| An African Development Bank mission has also recently visited Liberia to assess the socio-economic situation and progress in the peace process. | Недавно Либерию также посетила миссия Африканского банка развития для оценки социально-экономического положения и прогресса в деле установления мира. |
| The World Bank estimates that about $600 billion needs to be invested worldwide to repair and improve water delivery systems. | По оценкам Всемирного банка, на ремонт и улучшение систем водоснабжения необходимо выделить около 600 млрд. долл. |
| FAO, UNEP and the World Bank have jointly produced guidelines on valuing forests. | Благодаря совместным усилиям ФАО, ЮНЕП и Всемирного банка были разработаны руководящие принципы таксации лесов. |
| Worked in the Legal Department of the International Bank for Reconstruction and Development in Washington, D.C. from 19 November to 21 December 1968. | С 19 ноября по 21 декабря 1968 года работал в Юридическом департаменте Международного банка реконструкции и развития в Вашингтоне. |
| International migration also figures in the Bank's lending programme. | Проблемы международной миграции также рассматриваются в рамках программы кредитования Банка. |
| A similar effort, also assisted by the World Bank, is under way in Egypt. | Аналогичные меры, также при содействии Всемирного банка, принимаются в настоящее время в Египте. |
| Assistance to war-torn areas requires a coordinated effort by the UN System, World Bank, IMF and OECD. | Для оказания помощи истерзанным войной районам необходима координация усилий системы ООН, Всемирного банка, МВФ и ОЭСР. |
| A joint publication of The World Research Institute, UNEP, UNDP, the World Bank. | Совместное издание Исследовательского института по проблемам мира, ЮНЕП, ПРООН и Всемирного банка. |
| A review of the World Bank's investment operations shows a steady progress in the use of participatory approaches. | Обзор инвестиционных операций Всемирного банка свидетельствует о неуклонном прогрессе в деле использования подходов, основывающихся на участии. |
| The comprehensive development framework proposal from the World Bank further adds to the mix. | Предложение Всемирного банка относительно Всеобъемлющей программы развития - еще одно дополнение к этому перечню механизмов. |
| Donor governments, including the oil-rich countries of the Middle East, should help finance the World Bank's new efforts. | Правительства стран-доноров, в том числе богатых нефтью стран Ближнего Востока, должны помочь финансировать новые усилия Всемирного Банка. |
| For years, World Bank economists have tried to convince the IMF to see this logic, with little progress. | На протяжении многих лет экономисты Всемирного банка пытались убедить МВФ увидеть эту логику, но добились лишь незначительных успехов. |
| Some outcomes, like the marriage of Bank of America and Merrill Lynch, are happier than others, like the bankruptcy of Lehman Brothers. | Некоторые результаты, например, слияние Банка Америки с Merrill Lynch, оказались удачнее остальных, подобных банкротству Lehman Brothers. |
| Recently, financial leaders from 184 countries met in Washington at the Annual Meetings of the IMF and World Bank. | Недавно финансовые руководители 184 стран приняли участие в ежегодных встречах МВФ и Всемирного Банка в Вашингтоне. |
| Every commission has a management-level focal point at Bank headquarters. | Каждая комиссия имеет своего координатора руководящего уровня в штаб-квартире Банка. |
| In addition, cross-sectoral work takes place within the Bank on issues under the commissions' purview. | Кроме того, в рамках Банка проводится межсекторальная работа по вопросам, относящимся к кругу ведения комиссий. |
| These are connected to World Bank projects and are focused on training and financial support for development of farming and craftsmanship services. | Они связаны с проектами Всемирного банка и направлены на профессиональную подготовку и финансовую поддержку с целью развития фермерства и ремесел. |
| We call for expansion of the resource base for those two Funds and invite the members of the Islamic Development Bank to join them. | Мы призываем к расширению ресурсной базы этих двух фондов и рекомендуем членам Исламского банка развития присоединиться к ним. |
| 14 September: arrest and detention at the former CIRCO of 16 trade unionists of the Congolese Foreign Trade Bank. | 14 сентября: арест и содержание под стражей в изоляторе бывшей военной комендатуры 16 профсоюзных лидеров Конголезского банка внешней торговли. |
| During the discussion that followed, several delegations commented on the World Bank's CDF. | В ходе последовавшей дискуссии ряд делегаций высказали замечания в отношении ВПР Всемирного банка. |
| At the operational level, UNDP regional bureaux launched new initiatives with their respective Bank vice-president counterparts. | На оперативном уровне региональные бюро ПРООН приступили к осуществлению новых инициатив в сотрудничестве с соответствующими вице-президентами Банка, выступающими в роли партнеров. |
| UNOPS participated in one such World Bank bidding exercise in 1998. | В 1998 году ЮНОПС участвовало в одних таких торгах Всемирного банка. |
| Some delegations noted that the work of UNDP would dovetail with that of the World Bank, NGOs and private foundations in programme countries. | Некоторые делегации отметили, что усилия ПРООН будут дополнять деятельность Всемирного банка, НПО и частных организаций в охваченных программами странах. |
| The personnel training component of the World Bank social safety net project has been implemented in Kyrgyzstan since September 1995. | Начиная с сентября 1995 года в республике осуществляется проект Всемирного банка "Сеть социальной защиты" по компоненту "Подготовка кадров". |
| In 1997, the Government had sponsored a study to identify obstacles to the granting of Agrarian Bank loans to women. | В 1997 году правительство выступило спонсором исследования с целью выявления препятствий на пути предоставления женщинам займов Аграрного банка. |