Английский - русский
Перевод слова Bank
Вариант перевода Банка

Примеры в контексте "Bank - Банка"

Примеры: Bank - Банка
Information on the opening of the account in 1999 and on its transactions was requested by the Office from the bank only at the time of the Board's audit. Информация об открытии счета в 1999 году и о произведенных по нему операциях была запрошена у банка Управлением лишь в момент проведения Комиссией ревизии.
The level of both was amply demonstrated a few weeks ago by a mob attack on a group of elderly Serbs who had attempted to enter a bank in Pec to collect their pensions. Степень серьезности той и другой проблемы наглядно продемонстрировало нападение бандитов несколько недель назад на группу пожилых сербов, которые хотели войти в здание банка в Пече, чтобы получить свои пенсии.
Participants are kindly requested to indicate the date of the transfer and to send by fax the remittance information from their bank as a proof of payment to the organizing Committee. Участникам предлагается указать дату перевода и направить по факсу в организационный комитет полученную от их банка квитанцию об осуществлении перевода в качестве подтверждения платежа.
Moreover, it was pointed out that such an approach would be consistent with the rule providing that the bank's rights of set-off would have priority. Кроме того, было указано, что такой подход будет соответствовать правилу, предусматривающему, что права банка на зачет будут пользоваться приоритетом.
One view was that the law of the State, in which the branch of the bank that maintained the account was located, should apply. Одна из точек зрения состояла в том, что применяться должно законодательство государства, в котором находится отделение банка, ведущее соответствующий счет.
Mr. Fung had entered into an elaborate agreement with Hussein Aideed with the intention of supporting the fledgling State in setting up a commercial bank and a hotel operation on a cruise ship anchored near Mogadishu to house visiting representatives of non-governmental organizations and the diplomatic corps. Г-н Фунг заключил с Хусейном Айдидом детально разработанное соглашение, намереваясь поддержать создание молодым государством коммерческого банка и гостиницы на круизном судне, которое стояло на якоре около Могадишо и в котором предполагалось размещать приезжих представителей неправительственных организаций и дипломатического корпуса.
A tragic manifestation of the worsening security situation in that part of the country was the bank robbery in Bouaké on 25 September, which degenerated into a bloodbath that left 23 people dead. Свидетельством ухудшения обстановки в плане безопасности в этой части страны стали трагические события, происшедшие в Буаке 25 сентября, когда ограбление банка переросло в кровопролитное столкновение, в котором погибли 23 человека.
The Attorney-General has, already, decided the establishment of an electronic data bank at the Law Office of the Republic for Family Violence Reporting so that processing will be facilitated. С целью облегчения делопроизводства Генеральный прокурор уже принял решение о создании электронного банка данных в Правовом управлении Республики, содержащего информацию по делам, касающимся насилия в семье.
Projects receiving loans from the bank are not targeting mitigation, but are often contributing to lowering GHG emissions, e.g. renewable energy projects. Проекты, получающие займы от Банка, не имеют целевой направленности на непосредственное сокращение выбросов, но зачастую способствуют снижению уровня выбросов ПГ, например проекты в области возобновляемой энергетики.
a document which reliably identifies the owners and their participation in the management of the parent bank; документ, в котором с достаточной степенью достоверности указаны владельцы головного банка и характер их участия в управлении его деятельностью;
a detailed description of the deposit insurance scheme valid in the country in which the head office of the parent bank is located; подробное описание системы страхования вкладов, действующей в стране, в которой находится главное управление головного банка;
Among the best known cases of the 1990s was an attack against Citibank by a young man in the Russian Federation who obtained unauthorized access to the bank's servers in the United States. К числу случаев, получивших наибольшую известность в 1990-х годах, относится и атака на "Ситибэнк", совершенная молодым человеком из Российской Федерации, который получил несанкционированный доступ к серверам банка в Соединенных Штатах.
Setting up an international nuclear fuel bank under the control of IAEA will constitute an initial important step ensuring that nuclear fuel cycles will be exclusively used for peaceful purposes. Создание международного банка ядерного топлива под контролем МАГАТЭ явится важным первым шагом на пути к обеспечению того, чтобы ядерный топливный цикл использовался исключительно в мирных целях.
On 8 December 2008, the Council adopted Council Conclusions on an EU contribution of up to EUR 25 million for the establishment of an IAEA nuclear fuel bank. 8 декабря 2008 года Совет утвердил выводы Совета о выделении Европейским союзом до 25 млн. евро на создание банка ядерного топлива МАГАТЭ.
The organization is working in partnership with the International Finance Corporation for the launch of the organization's microfinance bank and is seeking to build up the private sector in developing countries. Организация работает в партнерстве с Международной финансовой корпорацией для открытия банка микрофинансирования и стремится создать частный сектор в развивающихся странах.
Accordingly, some form of permitting scheme may be essential to ensure that only those elements of the bank that are truly surplus to requirements are eligible for funding. В этой связи введение определенных разрешающих механизмов может сыграть важную роль для обеспечения того, чтобы критериям финансирования отвечали только те элементы банка, которые реально превышают требования.
Here, the trader will need to consider the perceived business risks, which are different for the trader and the bank. В данном случае торговец должен проанализировать очевидные бизнес-риски, которые являются неодинаковыми для торговца и банка.
We also welcome the recognition that governments need to lead the development process, not donors or the private sector, and we welcome the establishment of a technology bank. Мы также приветствуем признание того, что именно правительства, а не доноры или частный сектор должны возглавлять процесс развития, и мы приветствует создание технологического банка.
Even if the seller, licensor or lender registers in the intellectual property registry, it will still be second in line behind the bank with a security right in all present and future assets of a grantor. Даже если продавец, лицензиар или кредитор регистрирует в реестре интеллектуальной собственности свое право, то оно все равно будет вторым в очереди после права банка с обеспечительным правом во всех нынешних и будущих активах лица, предоставляющего право.
Persons who had both loans and deposits at the bank have asked to have their deposited funds subtracted from their loans, but the provisional liquidators were unable to comply with the requests. Лица, у которых в этом банке были как кредиты, так и вклады, просили, чтобы хранящиеся на их вкладах средства были вычтены из их кредитов, однако временные уполномоченные на проведение ликвидации банка не смогли удовлетворить эти просьбы.
The initiative to establish a nuclear fuel bank would in no way affect the legal and inalienable right of every State party to the Treaty, under article IV, to develop nuclear energy for peaceful purposes, provided that it fully meets IAEA requirements. Инициатива по созданию банка ядерного топлива ни в коей мере не затрагивает законного и неотъемлемого права каждого государства - члена ДНЯО в соответствии со статьей 4 Договора на развитие мирной ядерной деятельности при условии всецелого соблюдения ими требований МАГАТЭ.
That was why Portugal supported the creation of a nuclear fuel bank under the auspices of IAEA, for the benefit of all States parties to the Treaty that had signed IAEA safeguards agreements. Поэтому Португалия выступает за создание под эгидой МАГАТЭ банка ядерного топлива на благо всех государств - участников Договора, подписавших соглашения о гарантиях МАГАТЭ.
Initiatives such as the establishment of a low-enriched uranium bank under the authority of IAEA could provide back-up mechanisms for interested States and facilitate lasting multilateral solutions to the growing need for nuclear fuel and related services while minimizing the risk of proliferation. Осуществление таких инициатив, как создание банка низкообогащенного урана под эгидой МАГАТЭ, предоставляет вспомогательные механизмы для заинтересованных государств и облегчает определение долговременных многосторонних подходов к решению проблемы растущей потребности в ядерном топливе и соответствующих услугах при одновременной минимизации риска распространения.
Kuwait had pledged $10 million to the initiative to establish a nuclear fuel bank under IAEA supervision and was looking forward to a constructive dialogue leading to a consensus on its structure and administration. Кувейт обязался предоставить 10 млн. долл. для осуществления инициативы по созданию банка ядерного топлива под контролем МАГАТЭ и с интересом ждет начала конструктивного диалога для достижения консенсуса в отношении его структуры и управления им.
This is part of the bank's Environment and Social Policy, their Public Information Policy and their Information Disclosure and Stakeholder Engagement. Эта деятельность является частью экологической и социальной политики банка и его политики в области публичной информации и обнародования информации и взаимодействия с заинтересованными сторонами.