Английский - русский
Перевод слова Bank

Перевод bank с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Банк (примеров 15540)
For example in Bolivia, the World Bank advised the government to privatise the Municipal Water and Sewage Authority. Например, в Боливии Всемирный банк рекомендовал правительству приватизировать муниципальный орган по водоснабжению и канализации.
Source: International Monetary Fund and World Bank, Financial Intelligence Units: An Overview (Washington, D.C., 2004). Источник: Международный валютный фонд и Всемирный банк, Подразделения финансовой разведки: Обзор (Вашингтон, округ Колумбия, 2004 год).
The Bank currently works towards changing the reference series of these two leading indicators to monthly GDP instead of industrial production. В настоящее время Банк занимается переводом базовых рядов этих двух опережающих индикаторов с промышленного производства на месячный ВВП.
I know, but that's Bank. Я знаю, но это Банк.
The Development Bank of Tuvalu in partnership with the Republic of China Taiwan has an ongoing scheme for promoting women's involvement in business. Банк развития Тувалу в партнерстве с Тайванем (Китайская Республика) использует на постоянной основе систему поощрения участия женщин в бизнесе.
Больше примеров...
Банка (примеров 14860)
Did Dawkins say where he was going after the bank? Докинс не говорил, куда поедет из банка?
He worked as the World Bank's vice president for development policy from 1972 through to 1982. Также с 1972 по 1982 годы работал вице-президентом по политике развития Всемирного банка.
Instead of focusing the Bank's attention on helping the poorest countries to improve their infrastructure, he launched a crusade against corruption. Вместо того чтобы сосредоточить внимание банка на помощи самым бедным странам в улучшении их инфраструктуры, он начал крестовый поход против коррупции.
He further agreed with the observer for the World Bank that unsolicited proposals must meet precise quality standards. Он разделяет также мнение наблюдателя Всемирного банка в отношении того, что незапрошенные предложения должны удовлетворять конкретным стандартам качества.
It would like to see IMF play a complementary role to the World Bank. Как ему представляется, МВФ играет роль, дополняющую функции Всемирного банка.
Больше примеров...
Банковский (примеров 825)
As grants are paid by bank transfers in U.S. dollars, the organization's bank account should be able to receive payments from abroad in that currency. Поскольку субсидии выплачиваются в долларах США путем межбанковского перевода, банковский счет организации должен позволять получать платежи, поступающие из-за рубежа в этой валюте.
"Bank account" means an account that is maintained by a bank into which funds may be deposited or credited. "Банковский счет" означает содержащийся в банке счет, на который могут депонироваться или кредитоваться средства.
To open the store, he took a $40,000 bank loan and borrowed $40,000 from his in-laws. Чтобы открыть магазин, он взял банковский кредит в 40 тысяч долларов и занял ещё 40 тысяч у родственников.
We've already contracted for a Y30-billion bank loan this year. Мы уже заключили договор на 30-миллиардный банковский заём в этом году.
The bank officer explained to the old man... that only the old man could use the old man's key... with one exception. Банковский служащий, расказал старику... что только старик лично может использывать ключ принадлежащий старику... только с одним исключением.
Больше примеров...
Берег (примеров 400)
The left bank is treeless, heavily populated, but the villages are mostly 1-3 km from the river. Левый берег - безлесный, сильно заселён, но селения большей частью в 1-3 км от реки.
Purchase of furniture and equipment for Fawwar Women's Programme Centre, West Bank Приобретение оборудования и мебели для Центра программ для женщин в Фаваре, Западный берег
Mandela Institute for Human Rights, West Bank Институт Манделлы по правам человека, Западный берег
On 28 October, Peace Now charged that settlers had established a new settlement composed of 14 mobile homes one kilometre from the Itamar settlement in Samaria (West Bank). 28 октября движение "Мир - сейчас" возложило на поселенцев ответственность за то, что они создали новое поселение, состоящее из 14 передвижных домов-фургонов, в одном километре от поселения Итамар в Самарии (Западный берег).
On 21 June, it was reported that the OC Central Command had decided not to extend the validity of restricting orders banning five extreme right-wing activists from entering the West Bank. 21 июня поступило сообщение о том, что командующий центральным округом постановил не продлевать срок действия ограничительных приказов, запрещающих пяти правым экстремистам въезд на Западный берег.
Больше примеров...
Бэнк (примеров 355)
Board Audit Committee Member, Intercity Bank Plc Комитет Совета ревизоров, акционерное общество «Интерсити бэнк»
It noted with interest that, as mentioned in the first paragraph of the summary, Chase Manhattan Bank had restored the full amount of the misdirected funds as an accommodation. Она с интересом отмечает, что, как упоминается в первом пункте резюме, «Чейз манхэттен бэнк» в качестве уступки возместил полную сумму неправильно переведенных средств.
In February 2014, union officials at London South Bank University forbade an atheist group to display posters of the Flying Spaghetti Monster at a student orientation conference and later banned the group from the conference, leading to complaints about interference with free speech. В феврале 2014 года профсоюзные чиновники в Лондонском университете Саут Бэнк запретила группе атеистов показывать на студенческой конференции плакаты с Летающим Макаронном Монстром, а позже запретили группе доступ к ней, что привело к жалобам на вмешательство в свободу слова.
1993-1995 Staff correspondent, The Bangladesh Observer; and Training Associate, Grameen Bank, Bangladesh. Штатный корреспондент «Бангладеш обсервер»; и стажер, «Грамин бэнк», Бангладеш
Techniques can be adapted from highly successful micro-loan programmes such as the Grameen Bank in Bangladesh. Здесь можно применить весьма успешный опыт программ микрозаймов "Грамин Бэнк" в Бангладеш, адаптировав его к соответствующим условиям.
Больше примеров...
Счету (примеров 205)
And now, ten billion dollars sits in a commercial bank account. И теперь 10 миллиардов долларов лежат на счету коммерческого банка.
It's sitting in your bank account, collecting interest as we speak. Они уже на твоём банковском счету, зарабатывают проценты, пока мы говорим.
So, at some point, we could be talking you and me, and a desert island and, like, a couple of million in the bank or something. Тогда может быть такой вариант: мы с тобой на необитаемом острове с парой миллионов на счету, что-то в этом роде.
But what if you could read your ex's emails, or add a couple zeros to your bank account. Но что, если бы вы смогли читать электронную почту своего бывшего или добавить пару нулей к своему банковскому счету?
Ms. Nyst noted that many common actions done on a daily basis included a "communication", such as sending an e-mail or a text message, accessing a bank account, searching for information on the Internet, or accessing government services. Г-жа Нист отметила, что многие совместные действия, совершаемые каждый день, включают "коммуникацию", например посылку электронных или текстовых сообщений, доступ к банковскому счету, поиск информации в Интернете или доступ к государственным услугам.
Больше примеров...
Крен (примеров 3)
You can't bank at that speed! Ты не сделаешь крен на такой скорости!
We turn, keeping bank on Мы поворачиваемся, сохраняя крен.
The plane entered a 30-45 degree bank, then rapidly lost altitude and crashed into hilly terrain about 2.4 kilometres (1.5 mi) west-southwest of the runway, above the village of San Jerónimo. Самолёт вошёл в крен 30-45º, затем стремительно потерял высоту и разбился в холмистой местности примерно в 1,5 милях (2,4 км) на юго-запад от взлётно-посадочной полосы, над деревней Сан-Херонимо.
Больше примеров...
Управлять банком (примеров 2)
Some of you probably thing I should stick to polo and not try to run a bank. Наверно, некоторые из вас полагают, что мне лучше было бы остаться в прежнем деле, а не управлять банком.
While Kazakhstan will physically operate the bank, the uranium will be owned and controlled by the IAEA, and made available to non-nuclear-weapon states if, for any reason, they cannot secure the LEU they need from the commercial market. В то время как Казахстан будет физически управлять банком, уран будет находиться в собственнсти и контролироваться МАГАТЭ, и сделает его доступным государствам, не обладающим ядерным оружием, если по какой-либо причине, они не могут обеспечить необходимое для себя количество НОУ на коммерческом рынке.
Больше примеров...
Bank (примеров 736)
A complete application providing the Gaiji Bank service (one of the outcomes of the European ENRICH project) has now been released for use under GNU General Public License conditions. Отдельное приложение для работы с сервисом Gaiji Bank (одного из продуктов Европейского проекта "ENRICH") теперь реализовано под лицензией GNU General Public License Version 3.
"The Bank Century scandal is a robbery, anyone who supports Bank Century, supports a robber." «Скандал с Bank Century - это ограбление, тот, кто поддерживает Bank Century - поддерживает грабителя» - заявил он.
Immediately to the west of the city centre is the Terry Farrell master-planned Exchange business district, which now houses major employers such as Scottish Widows, Standard Life, the Clydesdale Bank, and Baillie Gifford. Так, к западу от центра города по проекту архитектора Терри Фаррелла был создан деловой центр Exchange business district - место дислокации инвестиционных и финансовых корпораций, таких как Scottish Widows, Standard Life, Clydesdale Bank и Baillie Gifford.
In the course of the project, experts from the PwC Banking Technology Group, together with their colleagues from OTP, analysed the Bank's business strategy and examined the requirements of business units to IT. В ходе проекта специалисты группы банковских технологий PricewaterhouseCoopers вместе c сотрудниками ОТP Bank проанализировали бизнес-стратегию Банка и изучили требования бизнес-подразделений к ИТ.
At the company's AGM in October 2003, CEO Peter Butler announced losses of £474,619, and with a £1.5 million overdraft at Barclays Bank and stated that the company only had enough cash to trade until April 2004. На годовом собрании акционеров в октябре 2003 года генеральный директор Flying Scotsman plc Питер Батлер объявил об убытке в размере £474619, и овердрафте в £1,5 млн в банке Barclays Bank и заявил, что компания имеет достаточно средств, чтобы работать до апреля 2004 года.
Больше примеров...
Ѕанк (примеров 20)
The bank was fined $536 million Ѕанк был оштрафован на $536 миллионов.
In other words, the Fed and the Bank of England, at the behest of the international bankers who controlled them, were creating a monster, one which would fuel seven decades наче говор€, 'едеральный -езерв и Ѕанк јнглии по поручению контролирующих их международных банкиров создали монстра, который в течение 70 лет подпитывал беспрецедентный коммунистический режим, военную напр€женность, и самое важное, собственную задолженность.
Although it was deceptively called the Bank of England to make the population think it was part of the government it was not. хот€, чтобы ввести в заблуждение население, он носил обманчивое название Ѕанк јнглии, в действительности никогда не был государственным.
For example, both the Bank of England and the Bank of France were nationalized after WW-II and nothing changed, nothing at all. ейчас это уже не важно. Ќапример, как Ѕанк јнглии, так и Ѕанк 'ранции были национализированы в ходе торой ћировой ойны.
And, like the Bank of England, the bank was given a monopoly over the national currency. так же как и Ѕанк јнглии, новый банк приобрел монополию на выпуск национальной валюты.
Больше примеров...
Счета (примеров 1511)
However, the right to collect on a bank account is, as against the depositary bank, subject to recommendation. Однако право инкассировать долг с банковского счета обуславливается в отношении депозитарного банка рекомендацией .
W-whatever information you need - personal life, bank accounts. Любая информация, какую пожелаете... личная жизнь, банковские счета.
In particular, the opening of bank accounts, contacting the migration service of Bulgaria. В частности, открытия счета в банке, посещения миграционной службы Болгарии.
They've been stealing billions of dollars, flush them through some overseas bank account. Они украли миллиарды долларов отмыли их через счета в заморских банках.
Unfortunately, a situation that had been addressed in 2011 had recurred in 2012: the bank accounts of some permanent missions to the United Nations had been closed and they had encountered problems when attempting to open new ones. К сожалению, ситуация, меры по урегулированию которой были приняты в 2011 году, повторилась в 2012 году: банковские счета некоторых постоянных представительств при Организации Объединенных Наций были закрыты, и они столкнулись с проблемами при попытках открыть новые счета.
Больше примеров...
Деньги (примеров 754)
With your money plus the bank accounts, we'll have their money and take it easy. С теми банковскими счетами мы легко получим все деньги.
Give the money to the mother, who puts it in the bank. Он передает деньги мамаше, а она арендует ячейку в банке.
And as soon as a customer of another bank makes a payment to a customer at bank A, it increases its cash reserve again. Таким образом деньги двигаются взад-вперед между банками. В прошлом перевод денег клиенту другого банка мог занять три дня.
And when you borrow money from the bank nowadays, you won't get bank notes to take home with you, but it is added to your checking account. А сегодня, когда вы занимаете деньги в банке, вы не получаете в руки банкноты, а соответствующая денежная сумма прибавляется к вашему Рассчетному счету.
Bank runs occur when people, worried that their deposits will not be honored, hastily withdraw their money, thereby creating the very bankruptcy that they feared. Массовое изъятие банковских вкладов происходит, когда люди, обеспокоенные тем, что их вклады не будут выплачены, спешно снимают деньги со своих счетов, чем и вызывают то самое банкротство, которого они опасались.
Больше примеров...
Банкир (примеров 27)
I don't trust it in a bank teller or a salesman. Не доверяю, будь он банкир или продавец.
This is Signore Sassetti, general manager of the Medici bank and Signore Portinari of the London branch. Это синьор Сассети, главный банкир Медичи, и синьор Портинари из лондонского филиала.
Now, what would you say if I put money in a bank, and when I tried to take it out, the banker told me l couldn't? Итак, что бы ты сказал, если бы я положил в банк деньги, а когда попытался забрать их, банкир сказал бы, что не выйдет?
Maybe we should keep the bank open when people come home from work. Однажды один сумасшедший банкир подумал: «Может пусть банк работает в то время, когда люди возвращаются с работы домой.
For his efforts to preserve the clients' funds and the bank's team, Boris Dyakonov received the Bank of the Year Award of the Banki.ru portal in the nomination "Banker of the Year". За усилия по сохранению средств клиентов и команды Борис Дьяконов был назван лауреатом премии «Банк года» портала «Банки.ру» в номинации «Банкир года».
Больше примеров...
Мбрр (примеров 94)
Beginning in 1995, the Urban Public Transport project will be put into effect in 10-15 Russian cities, using credit from the World Bank. С использованием кредита МБРР в 10-15 городах России с 1995 года будет реализован разработанный проект "Городской общественный транспорт".
The World Bank, including IBRD and IDA, aims to reduce poverty in developing member countries through sustainable economic development. Всемирный банк, включая МБРР и МАР, преследует цель сокращения нищеты в развивающихся странах-членах через посредство устойчивого экономического развития.
It is made up of two development institutions owned by 187 member countries: the International Bank for Reconstruction and Development (IBRD) and the International Development Association (IDA). Он включает две организации, занимающиеся вопросами развития, членами которых являются 187 стран: Международный банк реконструкции и развития (МБРР) и Международную ассоциацию развития (МАР).
How can the Bank and the Fund continue to go around lecturing developing economies on good governance and transparency but fail to allow change in their own houses? Как могут МБРР и МВФ продолжать давать наставления странам с развивающейся экономикой о правильном управлении и о прозрачности, если они не могут изменить ситуацию в лучшую сторону в своих собственных домах?
Work on upgrading the World International Trade Solutions (WITS) software of UNCTAD and the International Bank for Reconstruction and Development (IBRD) has continued. Продолжалась работа по совершенствованию программного обеспечения системы "Всемирное интегрированное торговое решение" (ВИТР) ЮНКТАД и Международного банка реконструкции и развития (МБРР).
Больше примеров...
Ѕанка (примеров 11)
Some writers claim Napoleon borrowed 5 million pounds from the Bank of England to rearm. €д исследователей считают, что дл€ перевооружени€ армии Ќаполеон зан€л у Ѕанка јнглии 5 млн. фунтов стерлингов.
One day, officials of the Bank of England asked Franklin how he would account for the new-found prosperity of the colonies. результате в один прекрасный день руководство Ѕанка јнглии спросило Ѕенджамина 'ранклина, как он объ€снит необычный расцвет колоний.
With the formation of the Bank of England, the nation was soon awash in money. образованием Ѕанка јнглии страна пережила наплыв бумажных денег.
In 1944 at Bretton Woods, New Hampshire, the IMF and the World Bank were approved with full U.S. participation. 1944 было одобрено создание ћ' и ћирового Ѕанка с полным участием -Ўј.
Over the first five years, the U.S. government borrowed $8.2 million from the Bank of the United States. течение следующих 5 лет правительство -Ўј зан€ло у Ѕанка -Ўј 8,2 млн. долларов.
Больше примеров...