| The designation of a bank shall cover all branches of that bank. | Под уполномоченным банком понимается как сам банк, так и все его отделения. |
| The African Development Bank and IMF are also implementing the Open Data Platform for Africa. | Кроме того, Африканский банк развития и МВФ занимаются внедрением открытой платформы данных для Африки. |
| The Inter-American Development Bank is also contributing to the implementation of the Global Strategy in this region through the funding of activities aimed at improving methodologies of agricultural surveys. | Осуществлению Глобальной стратегии в этом регионе способствует также Межамериканский банк развития, осуществляющий финансирование деятельности, направленной на совершенствование методик проведения сельскохозяйственных обследований. |
| Even though Bank stepped over the line... we have to do what's best for Reuben. | Но хотя Банк и переступил черту мы должны сделать так, как будет лучше для Рубена. |
| The Bank currently works towards changing the reference series of these two leading indicators to monthly GDP instead of industrial production. | В настоящее время Банк занимается переводом базовых рядов этих двух опережающих индикаторов с промышленного производства на месячный ВВП. |
| The same is true of the selection of the World Bank's president. | То же самое верно и в отношении выбора президента Всемирного банка. |
| A follow-up meeting resulted in an agreement to send a Bank mission to OAU to work on implementing cooperative approaches to those issues. | На последующем совещании было принято решение направить в ОАЕ миссию Банка для определения механизмов сотрудничества в решении этих вопросов. |
| The Government would also launch a major community nutrition programme with the assistance of the World Bank and other agencies. | Кроме того, правительство развернет широкую программу обеспечения питанием общин при содействии Всемирного банка и других учреждений. |
| The Wolfowitz debacle should be a wake-up call to the World Bank: it must no longer be controlled by ideology. | Фиаско Вулфовица должно стать тревожным звонком для Всемирного банка: идеология больше не должна им управлять. |
| The World Bank's recent initiative on poverty was welcome. | Недавняя инициатива Всемирного банка в области ликвидации нищеты заслуживает одобрения. |
| Bridey dresses like a bank clerk. | Брайди одевается, как банковский клерк. |
| Mayor Richards has an offshore bank account in Guadeloupe. | У мэра Ричардса есть офшорный банковский счёт в Гваделупе. |
| We've traced every cell phone... every bank account and nothing. | Мы отследили каждый сотовый, каждый банковский счет, и ничего. |
| Whitney's not going to be killed off, Nicholas, not until every penny of your pocket money is in her bank account. | Уитни не будет убита, Николас, пока каждый пенни из твоего кармана переходит на ее банковский счет. |
| Not just a bank statement. | Не просто банковский документ. |
| A scorpion was walking along the bank of a river wondering how to get to the other side. | Однажды скорпион в одиночестве прогуливался вдоль берега реки, задаваясь вопросом: как бы попасть на другой берег. |
| Did you hear anything about that Left Bank project? | С тобой связывались по поводу этого проекта, "Левый Берег"? |
| It had also signed an agreement with a view to the construction of four new electricity substations that would supply additional electricity to the West Bank. | Он также подписал соглашение о строительстве четырех новых электрических подстанций, которые будут поставлять дополнительную электроэнергию на Западный берег реки Иордан. |
| b Until 1967, the West Bank was administered as an integral part of the Jordan field. | Ь До 1967 года Западный берег Иордании рассматривался как неотъемлемая часть района Иордания. |
| Halhoul (West Bank) | Хальхуль (Западный берег) |
| Partnerships in development include work led by Bank of America on identifying and supporting the development of risk mitigation mechanisms for sustainable energy investments. | Создаваемые партнерства включают деятельность «Бэнк оф Америка» по выявлению и поддержке механизмов снижения риска инвестиций в устойчивую энергетику. |
| He is currently Vice Chairman of the Saudi International Bank, London. | В настоящее время является вице-президентом "Сауди интернэшнл бэнк", Лондон. |
| The service was provided in partnership with Grameen Telecommunication and Grameen Bank, a leading micro-credit institution. | Данная услуга предоставляется в партнерстве с банком "Грамин телекоммюникейшн энд грамин бэнк", являющимся ведущим учреждением по микрокредитованию. |
| Copies of those telexes, and of explanatory letters from Standard Chartered Bank to F&T, concerning its failed effort were also supplied to the Panel. | Копии этих телексов и пояснительных писем от "Стэндард чертерд бэнк" в адрес "Ф&Т" по поводу безуспешных попыток получить деньги также были предоставлены Группе. |
| According to the First Hawaiian Bank, which has three branches in Guam, additional military spending alone of $1.5 billion in 2008, would spur economic growth of around 18 per cent. | По данным «Фэрст Хавайан Бэнк», три отделения которого находятся на Гуаме, только дополнительные военные расходы в размере 1,5 млрд. долл. США в 2008 году обусловят прирост экономики примерно на 18 процентов. |
| It won't hurt your bank account, either. | Это также не повредит вашему счету в банке. |
| The German's access to the Swiss bank account has been rescinded. | Доступ немца к счету в швейцарском банке был отменен. |
| We got a little extra cheddar in the bank account. | У нас на счету в банке уже деньжата скопились. |
| You have considerable sums of money in your bank account you can't explain. | На вашем банковском счету значительные суммы денег, которые вы не можете объяснить. |
| For the purpose of computing interest on funds held in bank account, the year shall be assumed to comprise 365 days. | З. Для целей расчета процентов по денежным средствам, находящимся на банковском счету, год состоит из 365 дней. |
| You can't bank at that speed! | Ты не сделаешь крен на такой скорости! |
| We turn, keeping bank on | Мы поворачиваемся, сохраняя крен. |
| The plane entered a 30-45 degree bank, then rapidly lost altitude and crashed into hilly terrain about 2.4 kilometres (1.5 mi) west-southwest of the runway, above the village of San Jerónimo. | Самолёт вошёл в крен 30-45º, затем стремительно потерял высоту и разбился в холмистой местности примерно в 1,5 милях (2,4 км) на юго-запад от взлётно-посадочной полосы, над деревней Сан-Херонимо. |
| Some of you probably thing I should stick to polo and not try to run a bank. | Наверно, некоторые из вас полагают, что мне лучше было бы остаться в прежнем деле, а не управлять банком. |
| While Kazakhstan will physically operate the bank, the uranium will be owned and controlled by the IAEA, and made available to non-nuclear-weapon states if, for any reason, they cannot secure the LEU they need from the commercial market. | В то время как Казахстан будет физически управлять банком, уран будет находиться в собственнсти и контролироваться МАГАТЭ, и сделает его доступным государствам, не обладающим ядерным оружием, если по какой-либо причине, они не могут обеспечить необходимое для себя количество НОУ на коммерческом рынке. |
| In 2013, the bank led a bank group that included Fifth Third Bank and Florida Community Bank that helped finance the acquirement of BEL USA, the parent company that owns DiscountMugs, by Comvest Partners, a private equity firm. | В 2013 году банк оказал финансовую помощь Fifth Third Bank и Florida Community Bank в овладении BEL USA и получил за это компанию DiscountMugs, часть Comvest Partners. |
| On June 27, they had a special performance on Music Bank, performing "Peppermint Chocolate" with K.Will and VIXX's Ravi. | 27 июня состоялось выступление на Music Bank с песней «Peppermint Chocolate» совместно с K.Will и Рави из VIXX. |
| After February 1900, when the commission moved its offices from Chicago to Paris, sales were handled by the American Trust & Savings Bank of Chicago. | Начиная с февраля 1900 года, когда Комиссия перенесла свою деятельность из Чикаго в Париж, продажи осуществлялись «Американским трастовым и сберегательным банком Чикаго» (англ. «American Trust & Savings Bank of Chicago»). |
| Game Boy cartridges used a chip called MBC (Memory Bank Controller), which not only offered ROM bank switching, but also cartridge SRAM bank switching, and even access to such peripherals as infrared links or rumble motors. | Картриджи к Game Boy использовали микросхему под названием MBC (Memory Bank Controller), которая не только выполняла переключение банков ПЗУ, но также и переключение встроенных банков статического ОЗУ, и даже доступ к таким внешним устройствам, как инфракрасные порты или вибромоторы. |
| The Bank of Japan's overnight interest rate has been essentially zero since 1999, but prices still fall. | Начиная с 1999 года, ставки процента по однодневным депозитам Банка Японии (Bank of Japan) практически всегда равнялись нулю, но цены все же продолжали падать. |
| The bank opens in 30 minutes. | Ѕанк откроетс€ через 30 минут. |
| The bank was fined $536 million | Ѕанк был оштрафован на $536 миллионов. |
| Although it was deceptively called the Bank of England to make the population think it was part of the government it was not. | хот€, чтобы ввести в заблуждение население, он носил обманчивое название Ѕанк јнглии, в действительности никогда не был государственным. |
| As one observer put it: "It is certainly no exaggeration to say that the Second Bank of the United States was rooted as deeply in Britain as it was in America." | ак сказал об этом один современник событий, ЂЕне будет преувеличением сказать, что Ѕанк -оединенных Ўтатов имеет такое же отношение к еликобритании, как и к -Ўјї. |
| Called the Bank of North America, the new bank was closely modelled after the Bank of England. | Ќова€ организаци€ под названием -евероамериканский Ѕанк была сделана по образу и подобию Ѕанка јнглии ей так же разрешили производить банковские операции с частичным покрытием. |
| Okay, Becky gave Huck her bank number. | Хорошо, Бэкки дала Хаку номер своего банковского счета. |
| Similarly, Elias Haddad, a prominent Liberian businessman, helped Charles A. Bright take the money out of his bank accounts in Lebanon after resolution 1532 (2004) had been passed. | Аналогичным образом Элиас Хадад, известный либерийский бизнесмен, помог Чарльзу А. Брайту снять деньги со своего банковского счета в Ливане после принятия Советом Безопасности резолюции 1532 (2004). |
| The Group deems it necessary to mention here that the bank account number declared at the time of registration of the company was, on further verification, found to belong to another individual. | Группа считает необходимым упомянуть здесь, что, как выяснилось в ходе последующей проверки, указанный при регистрации компании номер банковского счета принадлежит другому лицу. |
| There have been informal discussions, for instance, on whether such a fund could function within the First Account of the Common Fund for Commodities, or as an extension of the activities of the Multilateral Investment Guarantee Agency of the World Bank. | В частности, уже было проведено неофициальное обсуждение возможностей функционирования такого фонда в рамках первого счета Общего фонда для сырьевых товаров или благодаря расширению деятельности Многостороннего агентства по инвестиционным гарантиям Всемирного банка. |
| As noted in previous reports, the Board found that bank accounts remained inactive without being closed and that petty cash accounts were subject to negative balances resulting from erroneous conversions of local currencies or errors in accounting records. | Как отмечалось в предыдущих докладах, Комиссия установила, что некоторые банковские счета не используются, но при этом и не закрываются, и что по причине ошибок, допущенных при пересчете в местные валюты, или ошибок в учетной документации на счетах подотчетных сумм возникает отрицательные сальдо. |
| He falsified trading records in the bank's computer systems, and used money intended for margin payments on other trading. | Лисон фальсифицировал записи торгов в компьютерной базе банка и использовал деньги, предназначенные для выплат по другим сделкам. |
| Your client will be expected to compensate my client any money she has invested in the house, plus interest accrued had that money been in a bank. | Ваш клиент должен компенсировать моему клиенту все деньги, которая она вложила в дом, плюс соответствующий банковский процент. |
| You take that 25 quid, you stick it in the bank until it clears. | По 25 фунтов каждый, а мы в банке обналичиваем и получаем деньги. |
| In April 2007, Hardy competed in the Money in the Bank ladder match at WrestleMania 23. | В апреле 2007 Харди принимал участие в поединке «Деньги в банке» на Рестлмании 23. |
| Tomorrow they're transferring the money to the bank. | Завтра деньги увезут в Иерусалим. |
| The sick kindly bank manager with the heart of gold. | Больной добряк, банкир с золотым сердцем. |
| My bank loves me. | Нет, но один банкир обожает меня. |
| Kwinto presents his plan to rob the Kramer's bank and that under suspicion turned to be the banker himself. | Квинто излагает свой план: ограбить банк Крамера так, чтобы под подозрением оказался сам банкир. |
| In year 2010 Mykola Lahun changed his business strategy and decided that "Delta Bank" should be a universal bank. | В 2010 г. банкир изменил стратегию бизнеса, решив, что «Дельта Банк» должен стать универсальным банком. |
| (At a bank the numbers are that high, that on the balance sheet the last three figures are generally omitted. | А сейчас посмотрим на то, как банкир работает и как у него все получается. Не обязательно иметь все время перед глазами полный баланс. |
| The fit would be particularly good in those countries where the Bank is already lending money. | Лучше всего это получится в тех странах, которым МБРР уже предоставляет ссуды. |
| One way or the other, the Bank and the IMF leadership selection process urgently needs to be revamped. | Так или иначе, процесс выбора руководства МБРР и МВФ необходимо срочно модернизировать. |
| Beginning in 1995, the Urban Public Transport project will be put into effect in 10-15 Russian cities, using credit from the World Bank. | С использованием кредита МБРР в 10-15 городах России с 1995 года будет реализован разработанный проект "Городской общественный транспорт". |
| Europe does not get in America's way because it wants to maintain Europe's equally out-dated privilege of appointing the head of the International Monetary Fund, the Bank's sister institution. | Европа не встаёт на пути у Америки, т.к. хочет сохранить свою, такую же устаревшую, привилегию назначать главу Международного Валютного Фонда, являющегося филиалом МБРР. |
| However, the IBRD loans of the World Bank, are not grants but commercial loans that must be repaid with interest. | Однако кредиты Всемирного банка по линии МБРР предоставляются не в виде субсидий, а в виде кредитов на коммерческих условиях, которые должны погашаться с процентами. |
| Some writers claim Napoleon borrowed 5 million pounds from the Bank of England to rearm. | €д исследователей считают, что дл€ перевооружени€ армии Ќаполеон зан€л у Ѕанка јнглии 5 млн. фунтов стерлингов. |
| But no matter who won or lost, back in London, Nathan Rothschild planned to use the opportunity to try to seize control over the British stock and bond market, and possibly even the Bank of England. | Ќо независимо от предположительного исхода военных действий, Ќатан -отшильд в Ћондоне продолжал вынашивать планы захвата английского фондового рынка и, по возможности, Ѕанка јнглии. |
| In 1811, a bill was put before Congress to renew the charter of the Bank of the United States. | 1811 году на рассмотрение онгресса был предложен законопроект о возобновлении лицензии Ѕанка -оединенных Ўтатов. |
| In 1944 at Bretton Woods, New Hampshire, the IMF and the World Bank were approved with full U.S. participation. | 1944 было одобрено создание ћ' и ћирового Ѕанка с полным участием -Ўј. |
| For example, in 1992, the third world debter nations, which borrowed from the World Bank, paid $198 million more to the central banks of the developed nations for World Bank funded purposes, then they received from the World Bank. | Ќапример, в 1992 году страны Ђтретьего мираї - должники ћирового Ѕанка выплатили в качестве погашени€ долга на $198 млн. больше, чем получили за тот же период кредитов. |