| After discussion, that proposal was withdrawn as it was agreed that a decision of the arbitral tribunal could only bind the requesting party regardless of whether a third party, such as a bank or an insurance company, provided that security on behalf of the requesting party. | После обсуждения это предложение было снято, поскольку было достигнуто согласие о том, что решение третейского суда может обязывать только запрашивающую сторону, независимо от того, что какая-либо третья сторона, например банк или страховая компания, может предоставить обеспечение от имени запрашивающей стороны. |
| Vanuatu Agricultural Development Bank (VADB). | Банк сельскохозяйственного развития Вануату (БСРВ). |
| The World Bank has been constructing a global database by assembling and cleaning country-level household survey data. | Всемирный банк создает глобальную базу данных путем сбора и уточнения данных обследований домашних хозяйств на страновом уровне. |
| In the late 1960's, the World Bank intervened in Ecuador with large loans. | В конце 60-х Всемирный Банк ворвался в Эквадор с большими займами. |
| International organizations such as the United Nations, the World Bank, IMF and OECD should be permanent members. | Постоянными членами должны быть международные организации, например Организация Объединенных Наций, Всемирный банк, МВФ и ОЭСР. |
| The ad hoc Group of Experts had before it a Note by the secretariat, which described the 25-year history of the statistical data bank of the chemical programme and the difficulties to be faced for resources for the future. | Специальная группа экспертов рассмотрела записку секретариата, в которой содержится информация о 25-летней истории разработки банка статистических данных программы по химической промышленности, а также о трудностях, которые возникнут в будущем в связи с ресурсами. |
| The World Bank has a multi-donor South-South Facility supported by four middle-income countries. | У Всемирного банка есть фонд Юг-Юг, спонсорами которого выступают четыре страны со средним уровнем дохода. |
| Commitments undertaken under IMF/World Bank structural adjustment programmes have further reduced the remaining policy options. | Обязательства, принятые по линии программ структурной перестройки МВФ/Всемирного банка, еще больше сузили круг остающихся возможных вариантов политики. |
| Another promising change in Italy has been the appointment of Mario Draghi as Governor of the Bank of Italy. | Ещё одним многообещающим изменением в Италии стало назначение Марио Драги председателем Банка Италии. |
| Most regional development banks provide guarantees under terms similar to those of the World Bank. | Большинство региональных банков развития предоставляют гарантии на условиях, аналогичных условиям Всемирного банка. |
| We have a bank transfer from Bertram Ellis to Matt Barber, for £15,000, authorised by you, Mr. Hornby. | У нас есть банковский перевод от "Бертрама Эллиса" Мэту Барберу на 15000 фунтов, подписанный вами, господин Хорнби. |
| An investigation by the Office of Internal Oversight Services concluded that all instructions from the United Nations Office at Nairobi, which handles transactions on behalf of UNEP, had quoted the correct bank account number and that the Office had followed proper procedures. | В результате проведенного Управлением служб внутреннего надзора расследования было выявлено, что во всех поручениях Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби, которое осуществляет сделки от имени ЮНЕП, указан правильный банковский счет и что Отделение придерживалось установленных процедур. |
| We pulled the Burtons' bank statements. | Мы проверили банковский счет Бартонов. |
| Here, a bank's portfolio of loans is divided into certain categories of risk, the loans in each of which are multiplied by a category-specific "risk weighting" and the results added. | В рамках этого подхода банковский кредитный портфель разбивается по категориям риска, после чего займы в рамках каждой из категорий взвешиваются с учетом соответствующей степени риска и результаты складываются. |
| Bank robbery witness REFUSES TO REVEAL HIS NAME | БАНКОВСКИЙ ГРАБИТЕЛь ОТКАЗЫВАЕТСЯ НАЗВАТь СВОЕ ИМЯ |
| The expanded Ma'aleh Adumim will effectively cut the West bank in half, separating Ramallah from Bethlehem, with serious economic and political consequences. | Расширенное поселение Маале-Адумим фактически разрежет Западный берег на две части, вклинившись между Рамаллахом и Вифлеемом, что будет иметь серьезные экономические и политические последствия. |
| You can have the left bank, okay? | Слушай, ты можешь забрать себе левый берег. |
| The separation wall continues to snake through the West Bank. | Разделительная стена по-прежнему тянется через Западный берег. |
| Research officers and economic advisers, West Bank | Сотрудники по вопросам исследований и экономические советники, Западный берег |
| Mr. Musa D. Ghosheh, Head, Employee's Bureau, West Bank | Г-н Муса Д. Гоша, директор бюро по кадрам, Западный берег |
| For example, the Pakistan Poverty Alleviation Fund is an apex organization providing wholesale funds, credit lines and grants to non-governmental organizations, including the Khushhali Bank. | Например, Фонд по борьбе с нищетой Пакистана является головной организацией, предоставляющей оптовые фонды, кредитные лимиты и дотации неправительственным организациям, включая «Хушхали Бэнк». |
| The remaining 38 Permanent Missions had been personally contacted with the suggestion of Washington First Bank as a viable option, and 25 of them had asked for a letter of recommendation for the bank. | В ходе личных контактов с оставшимися 38 постоянными представительствами им был предложен банк «Вашингтон ферст бэнк» в качестве разумного варианта, и 25 из них запросили рекомендательное письмо для предъявления банку. |
| The payment for the charter of $127,000 was issued through a debit account of Quebecor Printing Inc. at the Royal Bank of Canada. | Оплата чартерного рейса на сумму 127000 долл. США была произведена через счет актива компании «Кебекор принтинг инк.» в банке «Ройял бэнк оф Кэнада». |
| Similar in nature to the skills training centres, the Blue Bank project is focused on teaching sewing skills; it has helped women near Ladysmith to become self-sufficient since 2004. | Как и в центрах профессиональной подготовки, в рамках проекта банка «Блю бэнк» основное внимание уделяется обучению шитью; так, в 2004 году этот проект помог женщинам, проживающим в окрестностях города Лэдисмит, обрести экономическую самостоятельность. |
| The Special Rapporteur on the right to food noted that non-governmental organizations were major actors in national development, including BRAC, Proshika and the Grameen Bank, and that many of the large NGOs have activities based on microcredit. | Специальный докладчик по вопросу о праве на питание отметил, что важную роль в национальном развитии играют неправительственные организации, включая БКРСР, "Прошика" и "Грамин бэнк", при этом многие крупные НПО занимаются микрокредитованием135. |
| It won't hurt your bank account, either. | Это также не повредит вашему счету в банке. |
| The bank has branched out network of branches and the representations, providing access to the account from any location of republic. | Банк имеет разветвленную сеть филиалов и представительств, обеспечивающую доступ к счету с любой точки республики. |
| Determined to leave journalism behind, she moved to the Los Angeles neighborhood of Westwood in 1979 with $10,000 in the bank. | Решив оставить журналистику, она переезжает в Лос-Анджелес с 10,000 долларами на счету в банке. |
| And if I told you we happen to know £30,000 mysteriously appeared in his bank account last month, would that surprise you? | А если я скажу, что в прошлом месяце на его банковском счету... появилось лишних 30000 фунтов, это тебя удивит? |
| And I know that you somehow forced executives from Truehart to donate to free clinics, and before you deny it, we just traced some activity on John Donley's bank account. | Мне известно, что вы каким-то образом заставили руководителей из Трухарта сделать пожертвование бесплатным клиникам, и не отрицайте это - мы только что наблюдали активность на банковском счету Джона Донли. |
| You can't bank at that speed! | Ты не сделаешь крен на такой скорости! |
| We turn, keeping bank on | Мы поворачиваемся, сохраняя крен. |
| The plane entered a 30-45 degree bank, then rapidly lost altitude and crashed into hilly terrain about 2.4 kilometres (1.5 mi) west-southwest of the runway, above the village of San Jerónimo. | Самолёт вошёл в крен 30-45º, затем стремительно потерял высоту и разбился в холмистой местности примерно в 1,5 милях (2,4 км) на юго-запад от взлётно-посадочной полосы, над деревней Сан-Херонимо. |
| Some of you probably thing I should stick to polo and not try to run a bank. | Наверно, некоторые из вас полагают, что мне лучше было бы остаться в прежнем деле, а не управлять банком. |
| While Kazakhstan will physically operate the bank, the uranium will be owned and controlled by the IAEA, and made available to non-nuclear-weapon states if, for any reason, they cannot secure the LEU they need from the commercial market. | В то время как Казахстан будет физически управлять банком, уран будет находиться в собственнсти и контролироваться МАГАТЭ, и сделает его доступным государствам, не обладающим ядерным оружием, если по какой-либо причине, они не могут обеспечить необходимое для себя количество НОУ на коммерческом рынке. |
| On June 19, 2011, PNC Financial Services agreed to buy RBC Bank USA from Royal Bank of Canada for $3.45 billion. | 19 июня 2011 PNC согласился приобрести RBC Bank у Royal Bank of Canada за $3,45 млрд. |
| Bank of Baku All Rights Reserved. | Bank of Baku Все права защищены. |
| He later participated in the "Laiki Bank Song Contest" with the song 'I Diki Mou Istoria' written by Andreas Gerolemou and won the first prize. | Впоследствии он также участвовал в конкурсе «Laiki Bank Song Contest» с песней «I Diki Mou Istoria», написанной Андреасом Геролему, и занял первое место. |
| Protein Data Bank (PDB) files can be downloaded for visualization from members of the Worldwide Protein Data Bank (wwPDB). | Файлы с координатами атомов могут быть скопированы с одного из сайтов PDB (см. Worldwide Protein Data Bank). |
| The Commercial Bank of Eritrea is the only banking institution in Eritrea with full retail commercial banking services. | Комме́рческий банк Эритре́и (англ. Commercial Bank of Eritrea) - единственное банковское учреждение в Эритрее, оказывающее полный спектр розничных банковских услуг. |
| The bank was fined 536 million dollars. | Ѕанк был оштрафован на $536 миллионов. |
| It's ironic that after its formation in 1694 the Bank of England attacked the Tally Stick system because it was money issued outside the control of the Money Changers just as king Henri had wanted it to be. | Ќеудивительно, что после своего образовани€ в 1694 году Ѕанк јнглии подверг нападкам эту, наход€щуюс€ вне его контрол€, систему. его, собственно, в свое врем€ и добивалс€ король енрих. |
| Now let's take a look at the results the Bank of England produced on the British economy and how that later was the root cause of the American Revolution. | ј сейчас давайте взгл€нем на то, какое вли€ние оказал Ѕанк јнглии на экономику јнглии, и каким образом это затем оказалось главной причиной јмериканской революции. |
| This bank was called the Second Bank of the United States. | Ётот банк получил название Ђторой Ѕанк -Ўјї. |
| In 1872, a man named Ernest Seyd was given £100,000 (about $500,000 then) by the Bank of England and sent to America to bribe the necessary Congressmen to get silver "demonetised". | 1872 году Ѕанк јнглии снабдил человека по имени Ёрнест -ейд 100.000 фунтов стерлингов (эквивалент около 500.000 долларов -Ўј) и послал его в јмерику дл€ подкупа вли€тельных конгрессменов с целью вывода серебр€ных монет из обращени€. |
| The UNDCP field office also submits, on a regular basis, copies of the bank statements, which reflect only deposits, transfers to the New York account and bank charges. | Местное отделение ЮНДКП также представляет на регулярной основе копии выписок с банковского счета, которые отражают только депонированные суммы, переводы на счет в Нью-Йорке и банковские сборы. |
| Money may also be freely deposited in bank accounts in either spouse's name. | Можно также свободно делать вклады на банковские счета от имени любого из супругов. |
| Moreover, in this case the foreign exchange operation could only be carried out indirectly through a transaction using an account at another Cuban bank. | В этом случае обмен иностранной валюты не мог быть осуществлен в виде прямой операции и был осуществлен путем использования счета, открытого в другом кубинском банке. |
| It forms the basis for action by Governments to freeze bank accounts and other financial or economic assets as well as to prevent the entry into, or the transit through, their territories of those whose names appear on the list. | Руководствуясь Перечнем, правительства замораживают банковские счета и другие финансовые или экономические активы, а также запрещают въезд на свою территорию или проезд через нее лицам, фамилии которых фигурируют в Перечне. |
| I don't have an account at Turner Creek bank. | У меня нет там счета. |
| The bank knew more about where its money went than its depositors and creditors did. | Куда пошли деньги, было лучше известно банку, чем его вкладчикам и кредиторам. |
| You might have noticed that I had to leave in a hurry... so I didn't get a chance to take my money out of your bank. | Вы, наверное, заметили, что я покинул вас в большой спешке и поэтому забыл взять деньги из вашего банка. |
| The Multilateral Investment Fund of the Inter-American Development Bank supports programmes to enable the transmission of remittances through financial institutions that work with low-income clients, such as credit unions and microfinance institutions. | Многосторонний инвестиционный фонд МБР оказывает поддержку программам, направленным на предоставление возможности переводить деньги через финансовые учреждения, работающие с получающими низкие доходы клиентами, такие, как кредитные союзы и организации, занимающиеся микрофинансированием. |
| No, no! Kein bank. | Я сниму деньги. Нет! |
| Under these schemes, cash value is held elsewhere, in a bank or in a postal bank, and a network of agents facilitates the conversion of cash into mobile money, cash-in, and the opposite, cash-out. | В этих системах денежный эквивалент хранится в другом месте, в банке или почтовом банке, а при помощи сети агентств можно перевести деньги в мобильные деньги или поменять те обратно. |
| This is Signore Sassetti, general manager of the Medici bank and Signore Portinari of the London branch. | Это синьор Сассети, главный банкир Медичи, и синьор Портинари из лондонского филиала. |
| Mr. Bank looks around and says: | И мистер банкир смотрит по сторонам и говорит: |
| Varga: Bigger the bank, the safer the banker. | Чем крупнее банк, тем надежнее банкир. |
| The former banker and long-standing banking professor at the Swiss Institute of Banking of the University of Zurich, Hans Geiger, explains: "I always presented UBS to my students as the model of a good bank." | Ганс Гейгер, бывший банкир и профессор банковского дела, давно преподающий в Институте банковского дела Университета Цюриха, объясняет: "Я всегда приводил своим студентам UBS как образец хорошего банка". |
| I know there's a bank doing money laundering for him in Yunbian. | Слышал, в Яньбянь один банкир отмывает для него деньги. |
| At a time when the Bank has been emphasizing high governance standards as the key to development, the recent revelation of that arrangement's details have dealt a serious blow to the Bank's credibility. | Сейчас, когда МБРР подчёркивает, что высокие стандарты управления являются ключом к развитию, недавно выясненные обстоятельства данной афёры нанесли серьёзный удар по авторитету МБРР. |
| It is made up of two development institutions owned by 187 member countries: the International Bank for Reconstruction and Development (IBRD) and the International Development Association (IDA). | Он включает две организации, занимающиеся вопросами развития, членами которых являются 187 стран: Международный банк реконструкции и развития (МБРР) и Международную ассоциацию развития (МАР). |
| As developing economies were relatively disadvantaged in accessing international capital markets, steps must be taken to safeguard the financial capacities of the International Bank for Reconstruction and Development (IBRD) and the International Finance Corporation (IFC) in order to sustain scaled-up assistance to client countries. | Поскольку развивающиеся страны находятся в относительно неблагоприятном положении в плане доступа к международным рынкам капитала, необходимо принять меры для обеспечения финансового потенциала Международного банка реконструкции и развития (МБРР) и Международной финансовой корпорации (МФК), с тем чтобы продолжать оказывать странам-клиентам расширенную помощь. |
| A country shall be an eligible recipient of GEF grants if it is eligible to borrow from the World Bank (IBRD and/or IDA) or if it is an eligible recipient of UNDP technical assistance through its country Indicative Planning Figure (IPF). | Страна может получать гранты ГЭФ в том случае, если она может получать займы Всемирного банка (МБРР и/или МАР) или техническое содействие ПРООН в рамках ее страновых Ориентировочных плановых заданий (ОПЗ). |
| The World Bank Group is composed of five closely associated institutions i.e. the International Bank for Reconstruction and Development, the International Development Association, the International Finance Corporation, the Multilateral Investment Guarantee Agency and the International Center for Settlement of Investment Disputes. | Термин "Всемирный банк" конкретно относится только к МБРР и МАР. МЦУИС был создан Конвенцией, подписанной на английском, французском и испанском языках, причем все три текста признаны равно аутентичными. |
| Some writers claim Napoleon borrowed 5 million pounds from the Bank of England to rearm. | €д исследователей считают, что дл€ перевооружени€ армии Ќаполеон зан€л у Ѕанка јнглии 5 млн. фунтов стерлингов. |
| But no matter who won or lost, back in London, Nathan Rothschild planned to use the opportunity to try to seize control over the British stock and bond market, and possibly even the Bank of England. | Ќо независимо от предположительного исхода военных действий, Ќатан -отшильд в Ћондоне продолжал вынашивать планы захвата английского фондового рынка и, по возможности, Ѕанка јнглии. |
| Many years later it was a common saying that the Rothschilds were the power behind the old Bank of the U.S. | Ћишь через много лет досто€нием общественности стал тот факт, что за идеей создани€ ѕервого Ѕанка -Ўј сто€ли -отшильды. |
| One day, officials of the Bank of England asked Franklin how he would account for the new-found prosperity of the colonies. | результате в один прекрасный день руководство Ѕанка јнглии спросило Ѕенджамина 'ранклина, как он объ€снит необычный расцвет колоний. |
| Called the Bank of North America, the new bank was closely modelled after the Bank of England. | Ќова€ организаци€ под названием -евероамериканский Ѕанк была сделана по образу и подобию Ѕанка јнглии ей так же разрешили производить банковские операции с частичным покрытием. |