| The bank has decided to change its policy towards customers like you. | Наш банк решил изменить своё отношение к клиентам, вроде вас. |
| You're paid at the bank opposite the hospital. | Банк напротив больницы, ежемесячно будешь получать переводы. |
| In his opening remarks, Dr. Kim emphasized the deep commitment to the focus on equity shared by the World Bank and UNICEF. | В своих вступительных замечаниях др Ким отметил глубокую приверженность делу обеспечения равенства, которую разделяют Всемирный банк и ЮНИСЕФ. |
| I know, but that's Bank. | Я знаю, но это Банк. |
| Source: International Monetary Fund and World Bank, Financial Intelligence Units: An Overview (Washington, D.C., 2004). | Источник: Международный валютный фонд и Всемирный банк, Подразделения финансовой разведки: Обзор (Вашингтон, округ Колумбия, 2004 год). |
| Before joining Phoenix Capital Andrey worked at PricewaterhouseCoopers in transactions services division and headed the investment department of a commercial bank. | До прихода в Phoenix Capital Андрей работал в подразделении сопровождения следок с капиталом компании PricewaterhouseCoopers, также возглавлял инвестиционный департамент коммерческого банка. |
| All these aspects are successfully implemented in all NADRA BANK offices. | Все эти аспекты последовательно и успешно реализуются во всех офисах НАДРА БАНКА. |
| It would like to see IMF play a complementary role to the World Bank. | Как ему представляется, МВФ играет роль, дополняющую функции Всемирного банка. |
| It would like to see IMF play a complementary role to the World Bank. | Как ему представляется, МВФ играет роль, дополняющую функции Всемирного банка. |
| It would like to see IMF play a complementary role to the World Bank. | Как ему представляется, МВФ играет роль, дополняющую функции Всемирного банка. |
| In addition to the Deposit Local and E-Currency, you can also deposit using Bank Wire Transfer as stated on the menu nagivasi Add Funds for the deposit. | В дополнение к Депозиты местных и Е-валюты, вы также можете депозит, используя банковский перевод, как указано в меню Добавить nagivasi Средства на депозит. |
| This bank account was set up by the captain on instruction from the Officer-in-Charge of the Operations Branch and his staff. | Этот банковский счет был открыт капитаном по поручению исполняющего обязанности начальника Секции операций и подчиняющихся ему сотрудников. |
| How do you think your check got into the bank account of the Watergate burglar? | Как Вы думаете, каким образом Ваш чек был зачислен на банковский счёт взломщика "Уотергейт"? |
| As reported by Gary Becker, an expert in human capital at the University of Chicago, "To most people capital means a bank account, a hundred shares of IBM stock, assembly lines or steel plants in the Chicago area. | По словам Гарри Беккера, «Для большинства людей капитал означает банковский счет, 100 акций компании IBM, конвейер или сталелитейное предприятие в районе Чикаго. |
| Cash and Carry 29.6% Online Payment credit cards or debit cards 33.2% Post Offices transfer 26.8% Bank Transfer 10.2% Others 0.2 | Продажа за наличный расчет без доставки на дом 29,6% Онлайновые платежи с помощью кредитных или дебитовых карт 33,2% Почтовый перевод 26,8% Банковский перевод 10,2% Прочие 0,2 |
| I just came to drop this stuff so you pass it to the other bank. | Просто занес тут вещички - переправить на тот берег. |
| We let her go when the bank will be empty. | Мы отпустим её, когда берег будет пуст. |
| 's go to the river bank. | Сати,... пойдем на берег реки. |
| Settlers are the main reason for the building of the separation wall and of restrictions on movement and access in the West Bank. | Поселенцы являются главной причиной строительства разделительной стены и ограничений на передвижение и доступ на Западный берег. |
| They don't guard the north bank. | Северный берег не охраняют. |
| Director, Gulf International Bank, Manama, Bahrain | Директор «Галф интернэшнл бэнк», Манама |
| According to the First Hawaiian Bank, Guam real estate prices have just recently attained late 1990s pre-recession levels even though the number of sales continues to climb. | По данным «Фэрст Хавайан Бэнк» цены на недвижимость в Гуаме совсем недавно достигли уровня конца 1990х годов, предшествовавшего экономическому спаду, при этом число продаж продолжает увеличиваться. |
| The experience of many western countries should be linked to the experience of NGOs such as Trickle Up, as well as the Grameen Bank, to organize micro-credit and micro-enterprise activities to make resources available to persons living in poverty. | Опыт многих западных стран необходимо увязывать с опытом таких НПО, как «Трикл-ап» и «Грамин бэнк», по организации деятельности, связанной с микрокредитованием и микропредпринимательством, в целях предоставления средств лицам, живущим в нищете. |
| The Chase Manhattan Bank, New York Debt- for-Development Coalition | "Чейз Манхэттан бэнк", Нью-Йорк, Коалиция "Развитие вместо задолженности" |
| Latvian Association for Gender Equality points out that one third of respondents in the 2001 survey conducted by the Nordic Investment Bank believe that women-entrepreneurs may encounter obstacles related to gender. | Латвийская ассоциация по вопросам гендерного равенства отмечает, что только одна треть респондентов в обследовании, проведенном в 2001 году банком «Нордик инвестмент бэнк», считает, что женщины-предприниматели сами способны преодолеть препятствия гендерного характера. |
| I thought you already drained your bank account. | Я думал, что у тебя на счету уже ничего не осталось. |
| Rachel's bank shows automatic monthly payments to the same place. | В выписке по счету Рейчел указаны автоматические ежемесячные платежи этому же заведению. |
| My bank account balance is $420 | На моем счету в банке 420 долларов. |
| I realized I had wasted the first 30 years of my life putting zeros on my bank account. | Я вдруг понял, что потратил 30 лет своей жизни добавляя нули к своему банковскому счету. |
| A staff member improperly and without authorization accessed another staff member's computer and Internet banking account and performed a wire transfer from the staff member's bank account to a third party in the sum of $5,000. | Сотрудник неправомерно и без разрешения воспользовался компьютером другого сотрудника и, получив доступ к банковскому счету через Интернет, произвел электронный перевод 5000 долл. США со счета этого сотрудника на счет третьего лица. |
| You can't bank at that speed! | Ты не сделаешь крен на такой скорости! |
| We turn, keeping bank on | Мы поворачиваемся, сохраняя крен. |
| The plane entered a 30-45 degree bank, then rapidly lost altitude and crashed into hilly terrain about 2.4 kilometres (1.5 mi) west-southwest of the runway, above the village of San Jerónimo. | Самолёт вошёл в крен 30-45º, затем стремительно потерял высоту и разбился в холмистой местности примерно в 1,5 милях (2,4 км) на юго-запад от взлётно-посадочной полосы, над деревней Сан-Херонимо. |
| Some of you probably thing I should stick to polo and not try to run a bank. | Наверно, некоторые из вас полагают, что мне лучше было бы остаться в прежнем деле, а не управлять банком. |
| While Kazakhstan will physically operate the bank, the uranium will be owned and controlled by the IAEA, and made available to non-nuclear-weapon states if, for any reason, they cannot secure the LEU they need from the commercial market. | В то время как Казахстан будет физически управлять банком, уран будет находиться в собственнсти и контролироваться МАГАТЭ, и сделает его доступным государствам, не обладающим ядерным оружием, если по какой-либо причине, они не могут обеспечить необходимое для себя количество НОУ на коммерческом рынке. |
| In 2000, the capital of The bank increased up to million with the following structure of shareholders: Emporiki Bank - 75%, the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) - 25%. | В 2000 году капитал банка увеличился до $ 4 млн со следующей структурой акционеров: Emporiki Bank - 75%, Европейский банк реконструкции и развития (ЕБРР) - 25%. |
| 1995 - Anglo Irish acquired Royal Trust Bank (Austria), a bank with a 100-year history, from Royal Bank of Canada and renamed it Anglo Irish Bank (Austria). | 1995 - Anglo Irish приобретает Royal Trust Bank (Австрия) у Royal Bank of Canada и переименовывает его в Anglo Irish Bank (Austria). |
| In 1989 Irving Trust Company merged with The Bank of New York. | В конце 1980-х произошло слияние «Ирвинг траст» с Bank of New York. |
| In 2015, the government of Zambia began a three-year, US$360 million expansion and improvement of the airport, with funds borrowed from the Exim Bank of China. | В 2015 году правительство Замбии начало трехлетнее расширение и улучшение аэропорта на сумму 360 млн долларов США, за счет средств, заимствованных у Exim Bank of China. |
| After Prof. Muhammad Yunus and the Grameen Bank received the Nobel Peace Prize in October 2006, a personal office for Prof. Yunus under the name of 'Yunus Secretariat' was formed. | После того, как в 2006 году Мухаммад Юнус и его Grameen Bank получили Нобелевскую премию мира, был сформирован личный офис профессора («Секретариат Юнуса»). |
| The bank's been robbed, the town is dry "We'll die of thirst," the people cry | Ѕанк ограблен, и в тот же миг Ђсе мы умремї раздалс€ чей-то крик |
| In other words, the Fed and the Bank of England, at the behest of the international bankers who controlled them, were creating a monster, one which would fuel seven decades | наче говор€, 'едеральный -езерв и Ѕанк јнглии по поручению контролирующих их международных банкиров создали монстра, который в течение 70 лет подпитывал беспрецедентный коммунистический режим, военную напр€женность, и самое важное, собственную задолженность. |
| As one observer put it: "It is certainly no exaggeration to say that the Second Bank of the United States was rooted as deeply in Britain as it was in America." | ак сказал об этом один современник событий, ЂЕне будет преувеличением сказать, что Ѕанк -оединенных Ўтатов имеет такое же отношение к еликобритании, как и к -Ўјї. |
| Biddle admitted that the bank was going to make money scarce to force Congress to restore the Bank: | атем в беспрецедентном дл€ центрального банкира приступе откровени€, Ѕидл признал, что Ѕанк собираетс€ сократить объем денежной массы в обращении, чтобы заставить онгресс возобновить его работу. |
| Called the Bank of North America, the new bank was closely modelled after the Bank of England. | Ќова€ организаци€ под названием -евероамериканский Ѕанк была сделана по образу и подобию Ѕанка јнглии ей так же разрешили производить банковские операции с частичным покрытием. |
| No driver's license, no bank accounts. | Ни водительских прав, ни банковского счета. |
| The Rabita Trust retains its offices and other assets besides its frozen bank account. | «Рабита траст» сохраняет свои помещения и другие активы помимо ее замороженного банковского счета. |
| Description of the transactions and dates thereof, indicating their nature, the currency in which they were transacted, the bank account, the place or places they were carried out, their purpose, and the methods of payment or credit used; | перечисление операций и дат, в которых они были совершены, с указанием их характера, валюты, в которой они осуществляются, номера счета, места или мест осуществления, цель и использование платежных инструментов или документов для получения средств; |
| A characteristic of such banking arrangements is that the bank balance often fluctuates between being positive and being overdrawn. | Одна из особенностей таких банковских договоренностей состоит в том, что сальдо банковского счета в этом случае часто меняется от положительного к отрицательному и наоборот. |
| Therefore the ISU should be identified by a distinct profile that emphasizes its role as supporting entity for the CCM, which represents its independent identity from the hosting institution and other instruments, including separate bank accounts, and logo, email-addresses and similar features. | Поэтому ГИП должна иметь отличительные признаки, подчеркивающие ее роль в качестве вспомогательной структуры ККБ, что отражает ее независимый статус по отношению к принимающему учреждению и другим инструментам, включая отдельные банковские счета, логотип, адреса электронной почты и т.п. |
| Every year all the money in the bank goes to their broker. | Каждый год все деньги в банке они отдают брокеру. |
| Captain, Mr. Monk gets all his money from the bank. | Капитан, мистер Монк все свои деньги получает в банке. |
| On February 18, WWE announced via its website that the fourth annual Money in the Bank ladder match would take place at WrestleMania XXIV, a match where the objective is to retrieve a briefcase suspended in the air using a ladder. | 18 февраля на своём веб-сайте WWE объявило, что на Рестлмании XXIV состоится четвёртый ежегодный матч с лестницами «Деньги в банке», целью которого является достать кейс, подвешенный над рингом. |
| I have a bank account in Dubai left over from a slush fund from Cobra II. | У меня есть счёт в банке, в Дубаи На нем отложены деньги после операций |
| Rollins then attempted to cash in his Money in the Bank contract on Lesnar, but was stopped by Cena. | Затем Роллинс попытался использовать контракт «Деньги в Банке» на Леснаре, но был остановлен Синой. |
| No, but the bank loves me. | Нет, но один банкир обожает меня. |
| The sick kindly bank manager with the heart of gold. | Больной добряк, банкир с золотым сердцем. |
| The former banker and long-standing banking professor at the Swiss Institute of Banking of the University of Zurich, Hans Geiger, explains: "I always presented UBS to my students as the model of a good bank." | Ганс Гейгер, бывший банкир и профессор банковского дела, давно преподающий в Институте банковского дела Университета Цюриха, объясняет: "Я всегда приводил своим студентам UBS как образец хорошего банка". |
| He's an international banker, most recently with Wahr Geld Bank. | Международный банкир, в последнее время в основном работает с Вар Гельд Банком. |
| V. Winters in the letter was the aforementioned Valentine Winters, a banker in Dayton, and founder of Winters Bank, for whom Anderson and his wife felt a respect since in 1870 they named a son Valentine Winters Anderson. | Валентайн Винтерс - банкир в Дейтоне и основатель Winters Bank, именем которого семья Андерсонов в 1870 году назвала своего сына. |
| Many people, including myself, have long complained about the leadership selection process at the World Bank and the IMF. | Многие люди, включая меня, уже давно жалуются на процесс выбора руководства в МБРР и в МВФ. |
| As for Africa, its leaders are loath to do or say anything that might interrupt the flow of World Bank largesse. | Что касается Африки, то её лидеры не склонны делать или говорить что-либо, что может прервать поток щедрот МБРР. |
| Meanwhile, the Bank is emerging as a vital - indeed, indispensable - source of expertise and technical assistance, as well as a provider of global public goods. | Между тем, МБРР становится жизненно важным (по сути, незаменимым) источником знаний и технической помощи, а также поставщиком глобальных общественных благ. |
| Europe does not get in America's way because it wants to maintain Europe's equally out-dated privilege of appointing the head of the International Monetary Fund, the Bank's sister institution. | Европа не встаёт на пути у Америки, т.к. хочет сохранить свою, такую же устаревшую, привилегию назначать главу Международного Валютного Фонда, являющегося филиалом МБРР. |
| The meeting also asked UNEP to invite multilateral development institutions, including the World Bank (IBRD), the and Inter-American Development Bank (IDB) the Global Environment Facility, to future meetings. | Кроме того, участники совещания просили ЮНЕП в будущем приглашать на такие совещания представителей многосторонних учреждений по проблемам развития, в том числе представителей Всемирного банка (МБРР), Межамериканского банка развития (МАБР) и Фонда глобальной окружающей среды. |
| Many years later it was a common saying that the Rothschilds were the power behind the old Bank of the U.S. | Ћишь через много лет досто€нием общественности стал тот факт, что за идеей создани€ ѕервого Ѕанка -Ўј сто€ли -отшильды. |
| One day, officials of the Bank of England asked Franklin how he would account for the new-found prosperity of the colonies. | результате в один прекрасный день руководство Ѕанка јнглии спросило Ѕенджамина 'ранклина, как он объ€снит необычный расцвет колоний. |
| In 1811, a bill was put before Congress to renew the charter of the Bank of the United States. | 1811 году на рассмотрение онгресса был предложен законопроект о возобновлении лицензии Ѕанка -оединенных Ўтатов. |
| Taney did withdraw government funds from the bank, starting on October 1st, 1833. Jackson was jubilant: | ѕосле назначени€ на эту должность -оджера ейни, последний, начина€ с 1 окт€бр€ 1833 г. действительно начал переводить средства со счетов торого Ѕанка -Ўј. |
| Over the first five years, the U.S. government borrowed $8.2 million from the Bank of the United States. | течение следующих 5 лет правительство -Ўј зан€ло у Ѕанка -Ўј 8,2 млн. долларов. |