Английский - русский
Перевод слова Bank

Перевод bank с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Банк (примеров 15540)
According to my findings, Mikami goes to the bank every month on the 25th. Миками ходит в банк 25 числа каждого месяца.
El Salvador has established a building materials bank to enable people to rebuild their homes. В Сальвадоре был создан банк строительных материалов с целью помочь людям восстановить свои жилища.
So that Bank can monitor their physical appearance. Поэтому Банк в праве следить за их внешностью.
The African Development Bank and IMF are also implementing the Open Data Platform for Africa. Кроме того, Африканский банк развития и МВФ занимаются внедрением открытой платформы данных для Африки.
The Inter-American Development Bank and Family Health International have provided technical support for developing a national health information system. Межамериканский банк развития и Международная организация охраны здоровья семьи предоставили техническую поддержку в развитии национальной информационной системы по вопросам здравоохранения.
Больше примеров...
Банка (примеров 14860)
He further agreed with the observer for the World Bank that unsolicited proposals must meet precise quality standards. Он разделяет также мнение наблюдателя Всемирного банка в отношении того, что незапрошенные предложения должны удовлетворять конкретным стандартам качества.
A follow-up meeting resulted in an agreement to send a Bank mission to OAU to work on implementing cooperative approaches to those issues. На последующем совещании было принято решение направить в ОАЕ миссию Банка для определения механизмов сотрудничества в решении этих вопросов.
The Wolfowitz debacle should be a wake-up call to the World Bank: it must no longer be controlled by ideology. Фиаско Вулфовица должно стать тревожным звонком для Всемирного банка: идеология больше не должна им управлять.
At first sight, the World Bank's newest report on globalization contains few surprises. На первый взгляд, в последнем отчете Международного банка по глобализации содержится мало сюрпризов.
Unfortunately, there is still a lot of subterfuge in the World Bank's report. К сожалению, в отчете Международного банка все еще имеется много уверток.
Больше примеров...
Банковский (примеров 825)
He was prevented from leaving Saudi Arabia, and both his and his wife's bank accounts were frozen in 2009. Правительство Саудовской Аравии запретило ему выезд из страны и заморозило его банковский счёт в 2009 году.
Did you know, 50% of the world population, that's three-and-a-half billion people, don't have access to a bank account? Вы знаете, что 50% населения мира - а это 3,5 миллиарда человек - не могут открыть банковский счет?
The question was raised whether the notion of "control", used in the Guide with respect to other intangible assets (e.g. rights to payment of funds credited to a bank account), should also be used with respect to an encumbered intellectual property right. Был затронут вопрос о том, следует ли понятие "контроль", используемое в Руководстве в отношении других нематериальных активов (т.е. прав на выплату средств, зачисленных на банковский счет), применять также в отношении обремененного права интеллектуальной собственности.
Many States provide that, if the encumbered asset is a right to payment of funds credited to a bank account, the secured creditor may collect or otherwise enforce its right to payment of the funds after default or even before default if so agreed with the grantor. Многие государства предусматривают, что если обремененные активы воплощены в праве на выплату средств, зачисленных на банковский счет, то обеспеченный кредитор может обратить взыскание или иным образом реализовать свое право на получение этих средств после или даже до неисполнения обязательства по договоренности с лицом, предоставляющим право.
and that bank account zeroes out. и этот банковский счет обнулен
Больше примеров...
Берег (примеров 400)
Line for crossing: left bank - right bank. Очередь на переправу: берег левый - берег правый.
Such couples will either have to move to the West Bank or face separation. Таким парам либо надо будет переселяться на Западный берег, либо жить раздельно.
Training of midwives in Apheda, West Bank Обучение акушерок в Афеде, Западный берег
In this regard, we reiterate our hope that the ceasefire will continue to be upheld and will be extended to the West Bank. В этой связи мы вновь выражаем надежду на то, что режим прекращения огня будет соблюдаться и распространится на Западный берег.
Hebron area (West Bank) Район Хеврона (Западный берег)
Больше примеров...
Бэнк (примеров 355)
NASA, Jodrell Bank, Tokyo Space Centre, НАСА, Обсерватория Джорделл Бэнк, Космический цент в Токио,
She noted that Washington First Bank had announced in January that it would be closing the accounts it held for 34 Missions. Она отметила, что «Вашингтон ферст бэнк» в январе объявил, что он закроет счета 34 представительств.
The Syndicate Bank and Canara Bank have begun offering new low-interest loans under the UNEP programme, which is aimed at "buying down" the financing cost of photovoltaic solar home systems. «Синдикейт бэнк» и «Канара бэнк» стали предлагать новые ссуды под низкий процент в рамках этой программы ЮНЕП с целью «снизить расходы» на финансирование фотоэлектрических солнечных домашних систем.
The decision by JP Morgan Chase to close the bank accounts of diplomatic missions created an additional difficulty; the host country should take all necessary measures to ensure that its internal regulations did not give rise to such difficulties. Решение банка «Джей-Пи Морган Чейз Бэнк» закрыть банковские счета дипломатических представительств создает дополнительные трудности; стране пребывания следует принять все необходимые меры для обеспечения того, чтобы ее внутренние нормы не приводили к подобным проблемам.
13 days Fuji Bank, Brussels "Ллойдс бэнк", Лондон
Больше примеров...
Счету (примеров 205)
It's sitting in your bank account, collecting interest as we speak. Они уже на твоём банковском счету, зарабатывают проценты, пока мы говорим.
Monthly bank reconciliations for 41 peacekeeping bank accounts Ежемесячная выверка банковских ведомостей по 41 счету операций по поддержанию мира.
It totally obliterated my bank account, so... I've decided to sublet my place, and... Это круто съело денежки на моем счету, и... я решил сдать в субаренду мою квартирку, и...
M I G BANK does not charge any transaction fees. М I G BANK не начисляет никаких комиссионных за операции по текущему счету.
A consolidated spreadsheet is compiled, accumulating all cash book balances, and then the total is reconciled with the bank account balance in the general ledger. Вместо этого в качестве контрольного механизма для учета расходов и поступлений по счету подотчетных сумм используется кассовая книга, на основании которой производится выверка банковских ведомостей.
Больше примеров...
Крен (примеров 3)
You can't bank at that speed! Ты не сделаешь крен на такой скорости!
We turn, keeping bank on Мы поворачиваемся, сохраняя крен.
The plane entered a 30-45 degree bank, then rapidly lost altitude and crashed into hilly terrain about 2.4 kilometres (1.5 mi) west-southwest of the runway, above the village of San Jerónimo. Самолёт вошёл в крен 30-45º, затем стремительно потерял высоту и разбился в холмистой местности примерно в 1,5 милях (2,4 км) на юго-запад от взлётно-посадочной полосы, над деревней Сан-Херонимо.
Больше примеров...
Управлять банком (примеров 2)
Some of you probably thing I should stick to polo and not try to run a bank. Наверно, некоторые из вас полагают, что мне лучше было бы остаться в прежнем деле, а не управлять банком.
While Kazakhstan will physically operate the bank, the uranium will be owned and controlled by the IAEA, and made available to non-nuclear-weapon states if, for any reason, they cannot secure the LEU they need from the commercial market. В то время как Казахстан будет физически управлять банком, уран будет находиться в собственнсти и контролироваться МАГАТЭ, и сделает его доступным государствам, не обладающим ядерным оружием, если по какой-либо причине, они не могут обеспечить необходимое для себя количество НОУ на коммерческом рынке.
Больше примеров...
Bank (примеров 736)
This opportunity offered by CIM Bank is known as a Lombard Loan. Именно это предлагает услуга "Ломбард кредит" CIM Bank.
Human Resources are the main asset of Bank of Baku! Людские ресурсы - основной актив «Bank of Baku»!
It was named after Brimbank Park in Keilor, which itself was named for the practice of local farmers driving livestock "around the brim of the bank" of the Maribyrnong River. Назван по имени парка Бримбанк в районе Кейлор, который, в свою очередь, получил название в честь обычая местных фермеров прогонять стада по «краю берега» (англ. around the brim of the bank) реки Марибирнонг.
Rajshahi Krishi Unnayan Bank, a nationalised bank with its head office at Rajshahi, is working in a mission to help to develop the agriculture sector of Rajshahi and Rangpur division. Rajshahi Krishi Unnayan Bank (англ.) - банк со штаб-квартирой в Раджшахи, работает в сфере предоставления финансовых услуг для сельского хозяйства в Раджшахи и Рангпуре.
After about a million miles, and a meaningful - a substantial loss of hair, I eventually put together a consortium, and - which involved the Norwegian telephone company, which provided the know-how, and the Grameen Bank provided the infrastructure to spread the service. Проехав более полутора миллионов километров и потеряв часть шевелюры, мне наконец-то удалось создать консорциум, в который входила норвежская телефонная компания, предоставлявшая ноу-хау, и Grameen Bank, обеспечивший инфраструктуру для распространения услуги.
Больше примеров...
Ѕанк (примеров 20)
We all jumped into a yellow cab and went down to the Federal Reserve Bank. ћы все прыгнули в такси и помчались в 'едеральный -езервный Ѕанк.
The Bank of Japan has lowered its interest rates to 0.5%, practically giving away money to resurrect the economy, but still the depression worsens. Ѕанк японии снизил учетную ставку до 0,5%, отдава€ банкам деньги практически бесплатно, лишь бы поддержать экономику.
In other words, the Fed and the Bank of England, at the behest of the international bankers who controlled them, were creating a monster, one which would fuel seven decades наче говор€, 'едеральный -езерв и Ѕанк јнглии по поручению контролирующих их международных банкиров создали монстра, который в течение 70 лет подпитывал беспрецедентный коммунистический режим, военную напр€женность, и самое важное, собственную задолженность.
But remember, the same currency had worked so well twenty years earlier during times of peace that the Bank of England had Parliament outlaw it. ќднако не стоит забывать, что эта же валюта так прекрасно себ€ зарекомендовала за 20 лет до того, во врем€ мира, что Ѕанк јнглии заставил ѕарламент объ€вить ее вне закона.
Despite all the rhetoric about development and the alleviation of poverty, the result is a steady transfer of wealth from the debter nations to the Money Changers' Central Banks, which control the IMF and the World Bank. опреки широко распространенной трескотне о развитии стран и ликвидации бедности, результатом де€тельности международных кредитных организаций становитс€ утечка богатств из стран-должников в сторону мен€л Ц центральных банков, контролирующих ћ' и ћировой Ѕанк.
Больше примеров...
Счета (примеров 1511)
Consequently, and in order to impose the legislation in force, the competent Congolese authorities froze the firm's bank accounts. В связи с этим во исполнение действующего законодательства компетентные конголезские власти заблокировали банковские счета этого предприятия.
This customer has chosen FBS Banking to open a bank account. Данный клиент решил воспользоваться услугами FBS Banking для открытия банковского счета.
For example, automated access to bank account information required users to know the correct PIN associated with the account being queried. Например, для автоматизированного доступа к информации о состоянии банковского счета пользователям необходимо знать правильный ЛИН, связанный со счетом, информация о котором запрашивается.
However, sometimes it may not be apparent whether the bank is acting as a depositary bank with respect to a bank account or as an intermediary with respect to a securities account. Тем не менее в некоторых случаях может быть не ясно, выступает ли банк в качестве депозитного банка в отношении банковского счета или же в качестве посредника в отношении счета ценных бумаг.
As an interim solution, in regions where the currency exposure is relatively high, special local bank accounts have been set up to mitigate currency fluctuation risks. В качестве временного решения в регионах, где относительно высока зависимость финансового положения от движения валютных курсов, открыты специальные счета в местных банках для снижения рисков, связанных с колебаниями валютных курсов.
Больше примеров...
Деньги (примеров 754)
And with young Jamie's back to show, it's money in the bank guaranteed. А выставленная напоказ спина молодого Джейми всегда принесет деньги.
You have a house, a car, clothes and your money in the bank. У вас есть дом, машина, одежда и деньги в банке.
She robbed the bank, she said I could have the money. Она ограбила свой банк, сказала, я могу забрать деньги.
Or will you pull back and find some ingenious way to save the bank and protect its creditors using public money or the Federal Reserve or some other emergency power? Или вы отступите назад и найдете оригинальный способ спасти банк и защитить его кредиторов, используя общественные деньги или ФРС, или какие-нибудь другие чрезвычайные полномочия?
I figure if I ever want money bad enough again... I can always rob another bank. Шериф, если мне вдруг понадобятся деньги, я смогу ограбить другой банк.
Больше примеров...
Банкир (примеров 27)
His bank statements indicate Cullen was withdrawing large amounts of cash the last few years. Его банкир сказал, что Каллен снимал большие суммы наличными последние несколько лет.
I don't trust a man who won't meet my eye. I don't trust it in a bank teller or a salesman. Я не доверяю мужчинам, которые не смотрят мне прямо в глаза, как будто банкир... или страховой агент и, уж тем более, я не доверяю таким бездарным врачам как вы.
Varga: Bigger the bank, the safer the banker. Чем крупнее банк, тем надежнее банкир.
The former banker and long-standing banking professor at the Swiss Institute of Banking of the University of Zurich, Hans Geiger, explains: "I always presented UBS to my students as the model of a good bank." Ганс Гейгер, бывший банкир и профессор банковского дела, давно преподающий в Институте банковского дела Университета Цюриха, объясняет: "Я всегда приводил своим студентам UBS как образец хорошего банка".
(At a bank the numbers are that high, that on the balance sheet the last three figures are generally omitted. А сейчас посмотрим на то, как банкир работает и как у него все получается. Не обязательно иметь все время перед глазами полный баланс.
Больше примеров...
Мбрр (примеров 94)
The World Bank is a development finance institution. МБРР представляет собой организацию по финансовому развитию.
The term "World Bank" refers specifically only to IBRD and IDA. Термин "Всемирный банк" конкретно относится только к МБРР и МАР.
Whereas IBRD provides loans, loan guarantees and technical advisory services primarily to middle-income countries, donor contributions to IDA enable the World Bank to provide concessional loans to low-income countries. В то время как МБРР предоставляет кредиты, кредитные гарантии и технические консультационные услуги главным образом странам со средним уровнем доходов, поступающие в МАР взносы доноров позволяют Всемирному банку кредитовать на льготных условиях страны с низким уровнем доходов.
In partnership with the United Nations Conference on Trade and Development and the International Bank for Reconstruction and Development (IBRD), the project has started a series of training seminars on external debt management and has promoted software to facilitate this vital task. В партнерстве с Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию и Международным банком реконструкции и развития (МБРР) в рамках этого проекта было начато проведение серии учебных семинаров по управлению внешней задолженностью и обеспечено распространение средств программного обеспечения, призванных облегчить выполнение этой жизненно важной задачи.
The aim of the programme, which will be implemented with support from the International Bank for Reconstruction and Development and the National Institute of Indigenous Affairs, is to guarantee agricultural production in beneficiary communities. Этот проект будет осуществлен при поддержке Международного банка реконструкции и развития (МБРР) и направлен на развитие сельскохозяйственного производства в упомянутых общинах.
Больше примеров...
Ѕанка (примеров 11)
Taney did withdraw government funds from the bank, starting on October 1st, 1833. Jackson was jubilant: ѕосле назначени€ на эту должность -оджера ейни, последний, начина€ с 1 окт€бр€ 1833 г. действительно начал переводить средства со счетов торого Ѕанка -Ўј.
Called the Bank of North America, the new bank was closely modelled after the Bank of England. Ќова€ организаци€ под названием -евероамериканский Ѕанк была сделана по образу и подобию Ѕанка јнглии ей так же разрешили производить банковские операции с частичным покрытием.
In 1944 at Bretton Woods, New Hampshire, the IMF and the World Bank were approved with full U.S. participation. 1944 было одобрено создание ћ' и ћирового Ѕанка с полным участием -Ўј.
For example, in 1992, the third world debter nations, which borrowed from the World Bank, paid $198 million more to the central banks of the developed nations for World Bank funded purposes, then they received from the World Bank. Ќапример, в 1992 году страны Ђтретьего мираї - должники ћирового Ѕанка выплатили в качестве погашени€ долга на $198 млн. больше, чем получили за тот же период кредитов.
Over the first five years, the U.S. government borrowed $8.2 million from the Bank of the United States. течение следующих 5 лет правительство -Ўј зан€ло у Ѕанка -Ўј 8,2 млн. долларов.
Больше примеров...