| The event was jointly hosted by the African Union Summit, UNFPA and the African Development Bank. | Мероприятие проводили совместно саммит Африканского союза, ЮНФПА и Африканский банк развития. |
| International organizations such as the United Nations, the World Bank, IMF and OECD should be permanent members. | Постоянными членами должны быть международные организации, например Организация Объединенных Наций, Всемирный банк, МВФ и ОЭСР. |
| In his opening remarks, Dr. Kim emphasized the deep commitment to the focus on equity shared by the World Bank and UNICEF. | В своих вступительных замечаниях др Ким отметил глубокую приверженность делу обеспечения равенства, которую разделяют Всемирный банк и ЮНИСЕФ. |
| Even though Bank stepped over the line... we have to do what's best for Reuben. | Но хотя Банк и переступил черту мы должны сделать так, как будет лучше для Рубена. |
| I know, but that's Bank. | Я знаю, но это Банк. |
| Instead of focusing the Bank's attention on helping the poorest countries to improve their infrastructure, he launched a crusade against corruption. | Вместо того чтобы сосредоточить внимание банка на помощи самым бедным странам в улучшении их инфраструктуры, он начал крестовый поход против коррупции. |
| The same is true of the selection of the World Bank's president. | То же самое верно и в отношении выбора президента Всемирного банка. |
| Bank staff returned to OAU to follow up on those capacity-building initiatives in May. | В мае сотрудники Банка вновь посетили ОАЕ для последующей деятельности в развитие инициатив по созданию потенциала. |
| The Bank's broad social agenda was basic to its overall mission of poverty reduction. | Широкая социальная программа Банка является основой для осуществления его широкомасштабной миссии по снижению уровня нищеты. |
| He further agreed with the observer for the World Bank that unsolicited proposals must meet precise quality standards. | Он разделяет также мнение наблюдателя Всемирного банка в отношении того, что незапрошенные предложения должны удовлетворять конкретным стандартам качества. |
| Okay, my accountant said that my bank account will be frozen. | Ладно, мой счетовод сказал, что мой банковский счёт заморозят. |
| Ken's bank account, Ken's sheets, Ken's table,... | банковский счет Кена, простыни Кена, стол Кена,... |
| Secondly, that man's wife will leave him when the bank manager forces him to sell the house to pay for his fibreglass lash-up. | о-вторых, жена "мужика" бросит его, когда банковский менеджер вынудит его продать дом, чтобы заплатить за его поделку из углеволокна. |
| You know when you... are going online, going into your bank account, and when you go to your password, it'll give you... a picture to choose? | Например, когда вы заходите в ваш банковский счет через интернет и когда нужно ввести пароль, предлагается выбрать картинку? |
| Malthus postulated a geometric rate of population growth (like compound interest on a bank deposit) and an arithmetic rate of growth (simple interest on a bank account) of food production. | Малтус постулировал геомеотрическую скорость роста населения (подобную сложному интересу на банковский вклад) и арифметическую скорость (сравнимую с простым интересом на банковский счёт) роста производства пищи. |
| Nor will you find safety on the western bank. | Но и западный берег для вас небезопасен. |
| Ribhi Qattamesh, aged 41, a journalist and lawyer, resident of the city of El-Bireh, West Bank, was reportedly arrested at his home on 28 March 1994. | Рибхи Каттамеш, 41 год, журналист и адвокат, проживающий в городе Эль-Бирех, Западный берег, как сообщалось, был арестован в своем доме 28 марта 1994 года. |
| Halhoul (West Bank) | Халхул (Западный берег) |
| Akrabe (West Bank) | Акраба (Западный берег) |
| The public museums fall under the stable of The Gambia National Museums, and have branches at Wassu, in Ker Batch in the Central River Region, in Juffureh in the North Bank Region, and in Banjul. | Государственные музеи находятся в ведении Гамбийского национального музейного фонда и располагают филиалами в Вассу, в Кербаче, округ Центральная река, в Жуффере, округ Северный берег, и в Банжуле. |
| The Department advised that software provided by the Chase Manhattan Bank was being used to assist in reconciling the most active bank accounts. | Департамент сообщил, что программное обеспечение, предоставленное «Чейз Манхэттен бэнк», в настоящее время используется для содействия выверки наиболее активно используемых банковских счетов. |
| Lloyds TSB Bank Plc, London | «Ллойд ТСБ бэнк» Плк., Лондон |
| The Chase Manhattan Bank, New York Debt- for-Development Coalition | "Чейз Манхэттан бэнк", Нью-Йорк, Коалиция "Развитие вместо задолженности" |
| In Malaysia, informal banking networks are prohibited by virtue of section 4 of the Banking and Financial Institutions Act 1989, which requires any person who wants to carry on a banking business to apply for a licence from Bank Negara Malaysia. | В Малайзии неофициальные банковские сети запрещены в соответствии с разделом 4 Закона о банковских и финансовых учреждениях 1989 года, согласно которому любое лицо, желающее заниматься банковской деятельностью, обязано испрашивать лицензию у банка «Бэнк негара Малайзия». |
| A loan was raised by Jiangsu from the Bank of China in January 1990. The capital amount of the loan was USD 15 million. The period for repayment was three years and attracted an annual interest rate of 6 per cent. | В январе 1990 года "Цзянсу" взяла в "Бэнк оф Чайна" кредит в размере 15 млн. долл. США сроком на три года под 6% годовых. |
| If your bank account's one dollar, and you flip a single bit, you could end up with a thousand dollars. | Если на вашем банковском счету 1 доллар, и вы поменяете всего один бит, там может оказаться 1000 долларов. |
| What about the 100 grand from Bobby Mann in your bank account? | А что насчет 100 тысяч от Бобби Манна на твоем банковском счету? |
| How's your bank account zero? | На твоем счету нет денег? |
| I want it in a bank account. | Хочу их на банковском счету. |
| We pay our bills, afford such luxuries as having the children's tonsils out, and still have something in the bank at the end of the year. | Мы оплачивали наши счета, позволяли себе такую роскошь, как удаление миндалин нашим детям, и после этого на счету у нас все равно оставались деньги. |
| You can't bank at that speed! | Ты не сделаешь крен на такой скорости! |
| We turn, keeping bank on | Мы поворачиваемся, сохраняя крен. |
| The plane entered a 30-45 degree bank, then rapidly lost altitude and crashed into hilly terrain about 2.4 kilometres (1.5 mi) west-southwest of the runway, above the village of San Jerónimo. | Самолёт вошёл в крен 30-45º, затем стремительно потерял высоту и разбился в холмистой местности примерно в 1,5 милях (2,4 км) на юго-запад от взлётно-посадочной полосы, над деревней Сан-Херонимо. |
| Some of you probably thing I should stick to polo and not try to run a bank. | Наверно, некоторые из вас полагают, что мне лучше было бы остаться в прежнем деле, а не управлять банком. |
| While Kazakhstan will physically operate the bank, the uranium will be owned and controlled by the IAEA, and made available to non-nuclear-weapon states if, for any reason, they cannot secure the LEU they need from the commercial market. | В то время как Казахстан будет физически управлять банком, уран будет находиться в собственнсти и контролироваться МАГАТЭ, и сделает его доступным государствам, не обладающим ядерным оружием, если по какой-либо причине, они не могут обеспечить необходимое для себя количество НОУ на коммерческом рынке. |
| Universal Bank ATMs network consists of 194 devices. | Сеть банкоматов Universal Bank насчитывает 194 устройств. |
| The first London branch of the Royal Bank of Scotland opened in 1874. | Первое отделение Royal Bank of Scotland в Лондоне было открыто в 1874 году. |
| O'Neill began his career in finance working at Bank of America in 1982. | Свою финансовую карьеру начал в «Bank of America» в 1982 году. |
| Next, it was the liquidator for Lloyd's Bank's branch at Darjeeling and opened a branch there on 1 January 1896. | Затем Alliance Bank был ликвидатором филиала Lloyd's Bank (англ.) в Дарджилинге и открыл там свой филиал 1 января 1896 года. |
| She was a celebrity guest on The Tonight Show with Johnny Carson., and co-hosted the 1985 revival of Break the Bank. | Она была специальным гостем на Вечернее шоу Джонни Карсона., и со-ведущей возрождённой телеигры Вгёак the Bank. |
| The bank opens in 30 minutes. | Ѕанк откроетс€ через 30 минут. |
| We all jumped into a yellow cab and went down to the Federal Reserve Bank. | ћы все прыгнули в такси и помчались в 'едеральный -езервный Ѕанк. |
| Although it was deceptively called the Bank of England to make the population think it was part of the government it was not. | хот€, чтобы ввести в заблуждение население, он носил обманчивое название Ѕанк јнглии, в действительности никогда не был государственным. |
| Biddle admitted that the bank was going to make money scarce to force Congress to restore the Bank: | атем в беспрецедентном дл€ центрального банкира приступе откровени€, Ѕидл признал, что Ѕанк собираетс€ сократить объем денежной массы в обращении, чтобы заставить онгресс возобновить его работу. |
| And never before has so much gold been in the hands of international governmental bodies such as the World Bank and International Monetary Fund. | никогда столько золота не было сконцентрировано в межнациональных организаци€х, таких как ћ' и ћировой Ѕанк. |
| Already done, along with A.T.M.s and bank accounts. | Уже сделано, так же, как и банкоматы и банковские счета. |
| The bank sort code, bank account number and currency of the account, as well as the address and phone number of the UK bank if applicable. | Банковский код, номер банковского счета и валюта счета, а также адрес и номер телефона банка в UK, если применяется. |
| Get me the inside on frazier and keefer's bank accounts. | Кеннеди, распотроши счета Фрейзера и Кипера. |
| It was debited to cash and bank on the same date, even though it was not available until the maturity date. | На ту же дату она была проведена по дебету счета денежной наличности и средств на банковских счетах, несмотря на то, что реально говорить о получении этой суммы можно только после даты выплаты процентов. |
| The premises from which human rights defenders operate have been sealed and defenders have had their bank accounts seized, thus preventing them from continuing their work. | Помещения, откуда они действуют, опечатывались, их счета в банке арестовывались, чтобы помешать их дальнейшей работе. |
| Like, yesterday, I went to the bank to make a deposit... | Вот вчера, я пошел внести деньги в банк... |
| Do you think the bank will still give us the money to get the roof fixed? | Как вы думаете, банк по-прежнему выделит нам деньги на починку крыши? |
| The bank won't give someone their money! | Банк не отдает кому-то деньги! |
| Why would he have money in the same bank as the CIA? | Пиздёш, зачем их деньги в одном банке? |
| To withdraw funds from you account back to your credit or debit card, click 'WITHDRAW' from within the Poker Bank. | Чтобы перевести деньги с Вашего счета обратно на кредитную или дебетовую карту, нажмите «Вывод средств» в разделе «Платежи». |
| Mr. Bank looks around and says: | И мистер банкир смотрит по сторонам и говорит: |
| I don't trust a man who won't meet my eye. I don't trust it in a bank teller or a salesman. | Я не доверяю мужчинам, которые не смотрят мне прямо в глаза, как будто банкир... или страховой агент и, уж тем более, я не доверяю таким бездарным врачам как вы. |
| Kwinto presents his plan to rob the Kramer's bank and that under suspicion turned to be the banker himself. | Квинто излагает свой план: ограбить банк Крамера так, чтобы под подозрением оказался сам банкир. |
| He's an international banker, most recently with Wahr Geld Bank. | Международный банкир, в последнее время в основном работает с Вар Гельд Банком. |
| Mr. Kasselbach, of "The Kasselbach Bank", I presume? | Насколько я понимаю, вы мсье Кассельбаж, банкир. |
| The mandate of the Bank's next president will be crucial in making or breaking an institution that the world desperately needs in the century ahead. | Полномочия следующего председателя МБРР будут иметь решающее значение в укреплении или разрушении данного учреждения, которое крайне необходимо миру в текущем столетии. |
| Governors also agreed in 2010 to conduct International Bank for Reconstruction and Development shareholding reviews every five years to reflect economic changes in IBRD shareholders. | В 2010 году управляющие постановили также проводить раз в пять лет обзор структуры акционерного капитала Международного банк реконструкции и развития, с тем чтобы отразить экономические изменения, касающиеся акционеров МБРР. |
| Will World Bank President Paul Wolfowitz's troubles finally catalyze real change at the World Bank? | Смогут ли неприятности президента Международного банка реконструкции и развития Пола Вулфовица наконец-то стать катализатором реальных изменений в МБРР? |
| International financial institutions - the International Bank for Reconstruction and Development (World Bank), the International Monetary Fund (IMF) and the Inter-American Development Bank (IDB) - continued to take part in a structured dialogue between the international community and the Central American countries. | Международные финансовые учреждения - Международный банк реконструкции и развития (МБРР), Международный валютный фонд (МВФ) и Межамериканский банк развития (МАБР) - продолжали участвовать в структурированном диалоге между международным сообществом и странами Центральной Америки. |
| The World Bank has established rules, to be followed by borrowers for the procurement of goods, works and services in Bank-financed projects. | Эти правила подробно прописаны в Руководящих принципах, регулирующих закупки, осуществляемые на займы МБРР и кредиты МАР и Руководящих принципах отбора и найма консультантов заемщиками Всемирного банка. |
| Some writers claim Napoleon borrowed 5 million pounds from the Bank of England to rearm. | €д исследователей считают, что дл€ перевооружени€ армии Ќаполеон зан€л у Ѕанка јнглии 5 млн. фунтов стерлингов. |
| But no matter who won or lost, back in London, Nathan Rothschild planned to use the opportunity to try to seize control over the British stock and bond market, and possibly even the Bank of England. | Ќо независимо от предположительного исхода военных действий, Ќатан -отшильд в Ћондоне продолжал вынашивать планы захвата английского фондового рынка и, по возможности, Ѕанка јнглии. |
| One day, officials of the Bank of England asked Franklin how he would account for the new-found prosperity of the colonies. | результате в один прекрасный день руководство Ѕанка јнглии спросило Ѕенджамина 'ранклина, как он объ€снит необычный расцвет колоний. |
| Taney did withdraw government funds from the bank, starting on October 1st, 1833. Jackson was jubilant: | ѕосле назначени€ на эту должность -оджера ейни, последний, начина€ с 1 окт€бр€ 1833 г. действительно начал переводить средства со счетов торого Ѕанка -Ўј. |
| For example, in 1992, the third world debter nations, which borrowed from the World Bank, paid $198 million more to the central banks of the developed nations for World Bank funded purposes, then they received from the World Bank. | Ќапример, в 1992 году страны Ђтретьего мираї - должники ћирового Ѕанка выплатили в качестве погашени€ долга на $198 млн. больше, чем получили за тот же период кредитов. |