| Instead of putting money in the bank, he turned himself into a bank. | Вместо того, чтобы положить деньги в банк, он превратил себя в банк. |
| In that regard, it had established the women's development bank, which promoted the activities of women microentrepreneurs, provided credit services and offered training and technical assistance to women. | В этой связи она создала женский банк развития, который содействует деятельности женщин из числа мелких предпринимателей, предоставляет кредитные услуги, обеспечивает профессиональную подготовку женщин и оказывает им техническую помощь. |
| Recently, GON has initiated Land Bank Concept in order to increase the access of poor landless communities to land by providing soft loan through Agriculture Development Bank. | Недавно ПН инициировало создание Земельного банка с целью расширения доступа неимущих безземельных общин к земле посредством предоставления льготных ссуд через Банк сельскохозяйственного развития. |
| Source: International Monetary Fund and World Bank, Financial Intelligence Units: An Overview (Washington, D.C., 2004). | Источник: Международный валютный фонд и Всемирный банк, Подразделения финансовой разведки: Обзор (Вашингтон, округ Колумбия, 2004 год). |
| Sir, CCTV shows Yuen went to MT Bank. | Камеры наблюдения засняли, как Юэнь заходит в МТ Банк. |
| The World Bank's recent initiative on poverty was welcome. | Недавняя инициатива Всемирного банка в области ликвидации нищеты заслуживает одобрения. |
| A follow-up meeting resulted in an agreement to send a Bank mission to OAU to work on implementing cooperative approaches to those issues. | На последующем совещании было принято решение направить в ОАЕ миссию Банка для определения механизмов сотрудничества в решении этих вопросов. |
| Bank staff returned to OAU to follow up on those capacity-building initiatives in May. | В мае сотрудники Банка вновь посетили ОАЕ для последующей деятельности в развитие инициатив по созданию потенциала. |
| Another promising change in Italy has been the appointment of Mario Draghi as Governor of the Bank of Italy. | Ещё одним многообещающим изменением в Италии стало назначение Марио Драги председателем Банка Италии. |
| Bank staff returned to OAU to follow up on those capacity-building initiatives in May. | В мае сотрудники Банка вновь посетили ОАЕ для последующей деятельности в развитие инициатив по созданию потенциала. |
| Another claimant claims for losses resulting from the delay in the transfer of funds from its bank account in Kuwait to its bank account in Egypt. | Другой заявитель предъявил претензию в связи с потерями, понесенными вследствие задержки с переводом денег с его банковского счета в Кувейте на его банковский счет в Египте. |
| BUT, BEFORE YOU LEFT, YOU CONVINCED HIM TO DEPOSIT $10,000,000 INTO YOUR BANK ACCOUNT, | Но прежде чем вы уехали, вы убедили его перевести десять миллионов долларов на ваш банковский счёт. |
| NT=national budget, BK=bank loan, GR=grant, PR=private, TL=toll revenue. | НБ - национальный бюджет, БК - банковский кредит, БС - безвозвратная ссуда, ЧИ частный источник, ПП - поступления за счет взимания дорожной пошлины. |
| During her first year in Pittsburgh, Cather also wrote a number of short stories, including "Tommy, the Unsentimental," about a Nebraskan girl with a boy's name, who looks like a boy and saves her father's bank business. | В первые годы в Питтсбурге Кэсер написала несколько коротких рассказов, в том числе Томму, the Unsentimental - о девочке из Небраски с мужским именем, похожей на мальчика и спасшей банковский бизнес своего отца. |
| An investigation by the Office of Internal Oversight Services concluded that all instructions from the United Nations Office at Nairobi, which handles transactions on behalf of UNEP, had quoted the correct bank account number and that the Office had followed proper procedures. | Это было обнаружено после того, как донор запросил подтверждение получения средств, благодаря чему в конечном итоге было установлено, что средства депонированы на другой банковский счет. |
| A scorpion was walking along the bank of a river wondering how to get to the other side. | Однажды скорпион в одиночестве прогуливался вдоль берега реки, задаваясь вопросом: как бы попасть на другой берег. |
| The separation wall continues to snake through the West Bank. | Разделительная стена по-прежнему тянется через Западный берег. |
| Arrested in Sadra West Bank, 16 May 2004 | Арестован в Садре, Западный берег, 16 мая 2004 года |
| OK, so, ten years ago, we start with phase one, laying future-proofed fibre-optic telecommunication cabling throughout the West Bank. | Хорошо, 10 лет назад мы начали 1-ю стадию, прокладывая оптико-волоконный телекоммуникационный кабель с заделом на будущее через Западный берег. |
| Heads of public institutions and communities in West Coast Region and North Bank Region, such as the police, teachers, chiefs and Alkalos (village heads) were sensitized on the role and functions of the Office of the Ombudsman in 2012 and 2013. | В 2012 и 2013 годах проводились мероприятия по информированию руководства государственных учреждений и населенных пунктов округа Западный берег и округа Северный берег - с охватом, в частности, сотрудников полиции, учителей, вождей и алькало (деревенских старост) - о роли и функциях Управления омбудсмена. |
| It grants loans to Bangladesh's poorest village dwellers without requiring sureties. The Grameen Bank believes that credit is the way out of the vicious circle of poverty and the catalyst for the development process as a whole. | Он предоставляет кредиты беднейшим жителям деревень в Бангладеш, не требуя гарантий. "Грэмин бэнк" полагает, что кредит дает возможность найти выход из порочного круга нищеты и служит стимулом для процесса развития в целом. |
| In 1893, the team moved to a new ground in Bank Street, Clayton, next to a chemical plant. | В 1893 году «Ньютон Хит» переехал на новый стадион «Бэнк Стрит» в Клейтоне, который находился неподалёку от химического завода. |
| The Chase Manhattan Bank, New York Debt- for-Development Coalition | "Чейз Манхэттан бэнк", Нью-Йорк, Коалиция "Развитие вместо задолженности" |
| Manchester United's move away from Bank Street seemed to have come at the perfect time, as, only a few days after the Tottenham match, one of the stands was blown down in a storm. | Переезд «Манчестер Юнайтед» со стадиона, как оказалось, был очень своевременным, ибо спустя лишь несколько дней после матча с «Тоттенхэмом», одна из трибун «Бэнк Стрит» была разрушена ураганным ветром. |
| (b) a letter dated 1 December 1991 from the private party that requests transfer by Struers to the dealer's account with the British Bank of the Middle East, Amman branch, of the amount of US$900. | Ь) письмо от 1 декабря 1991 года от частного лица, требующее перевода "Струэрс" на счет сбытового агента в амманском отделении "Бритиш бэнк оф Миддл Ист", суммы в 900 долл. США. |
| And that is your bank account balance. | А это выписка по вашему банковскому счету. |
| Two large differences related to the Sudan country office and the headquarters payroll bank account. | Два крупных зафиксированных различия в данных относились к представительству в Судане и к банковскому счету заработной платы в штаб-квартире. |
| Well, they had a little money in the bank, but I checked his Web browser history. | Ну, у них на счету было немного денег, но я проверила историю его браузера. |
| Getting a new suit and getting some money in the bank doesn't really change who you are. | Новый костюм и деньги на счету в банке не изменят тебя на самом деле. |
| As at the end of April 2014, there were 58,000 open items in the United Nations bank accounts, an imbalance of $66 million in the payroll clearing account and more than 27,000 open accounts payable documents on the enterprise resource planning system. | На конец апреля 2014 года в системе общеорганизационного планирования ресурсов по-прежнему оставались незакрытыми 58000 позиций по банковским счетам Организации Объединенных Наций, сальдо по счету расчета заработной платы составляло 66 млн. долл. США, а свыше 27000 документов, подтверждающих наличие кредиторской задолженности, не были учтены. |
| You can't bank at that speed! | Ты не сделаешь крен на такой скорости! |
| We turn, keeping bank on | Мы поворачиваемся, сохраняя крен. |
| The plane entered a 30-45 degree bank, then rapidly lost altitude and crashed into hilly terrain about 2.4 kilometres (1.5 mi) west-southwest of the runway, above the village of San Jerónimo. | Самолёт вошёл в крен 30-45º, затем стремительно потерял высоту и разбился в холмистой местности примерно в 1,5 милях (2,4 км) на юго-запад от взлётно-посадочной полосы, над деревней Сан-Херонимо. |
| Some of you probably thing I should stick to polo and not try to run a bank. | Наверно, некоторые из вас полагают, что мне лучше было бы остаться в прежнем деле, а не управлять банком. |
| While Kazakhstan will physically operate the bank, the uranium will be owned and controlled by the IAEA, and made available to non-nuclear-weapon states if, for any reason, they cannot secure the LEU they need from the commercial market. | В то время как Казахстан будет физически управлять банком, уран будет находиться в собственнсти и контролироваться МАГАТЭ, и сделает его доступным государствам, не обладающим ядерным оружием, если по какой-либо причине, они не могут обеспечить необходимое для себя количество НОУ на коммерческом рынке. |
| "Bank of Baku" is presents to its client the new "Flexible" deposit. | "Bank of Baku" предоставляет своим клиентам новый депозит «Гибкий». |
| Other participating banks are Barclays (United Kingdom), Bank of America (United States), BNP Paribas (France and Ukraine through UkrSibbank), Deutsche Bank (Germany), and Westpac (Australia and New Zealand). | Другие участвующие банки в такой услуге Barclays (Великобритания), Bank of America (США), BNP Paribas (Франция, а также Украина через УкрСиббанк), Deutsche Bank (Германия) и Westpac (Австралия и Новая Зеландия). |
| Baltikums Private Bank starts with financial planning and builds private investment portfolio and personal assets for customers as a part of their overall capital. | Baltikums Private Bank, начиная с финансового планирования, формирует частные инвестиционные портфели и личный капитал клиентов как часть их общего состояния. |
| 100% made their live debut of "Bad Boy" on September 21 on KBS Music Bank, followed by MBC Music Core and SBS Inkigayo that same weekend. | 100 % сделали свой живой дебют «Bad Boy» 21 сентября 2012 года на KBS Music Bank, а затем на MBC Music Core и SBS Inkigayo в те же выходные. |
| In addition, the original copy of the formula for Coca-Cola was stored in a safe deposit box of an eventual SunTrust location in Atlanta (originally a Trust Company Bank location) from 1925 to 2011. | Кроме того, оригинальная копия формулы для Coca-Cola хранилась в депозитной ячейке SunTrust в городе Атланта (первоначально Trust Company Bank) с 1925 по 2011 год. |
| The bank's been robbed, the town is dry "We'll die of thirst," the people cry | Ѕанк ограблен, и в тот же миг Ђсе мы умремї раздалс€ чей-то крик |
| It's ironic that after its formation in 1694 the Bank of England attacked the Tally Stick system because it was money issued outside the control of the Money Changers just as king Henri had wanted it to be. | Ќеудивительно, что после своего образовани€ в 1694 году Ѕанк јнглии подверг нападкам эту, наход€щуюс€ вне его контрол€, систему. его, собственно, в свое врем€ и добивалс€ король енрих. |
| As one observer put it: "It is certainly no exaggeration to say that the Second Bank of the United States was rooted as deeply in Britain as it was in America." | ак сказал об этом один современник событий, ЂЕне будет преувеличением сказать, что Ѕанк -оединенных Ўтатов имеет такое же отношение к еликобритании, как и к -Ўјї. |
| Biddle admitted that the bank was going to make money scarce to force Congress to restore the Bank: | атем в беспрецедентном дл€ центрального банкира приступе откровени€, Ѕидл признал, что Ѕанк собираетс€ сократить объем денежной массы в обращении, чтобы заставить онгресс возобновить его работу. |
| In 1872, a man named Ernest Seyd was given £100,000 (about $500,000 then) by the Bank of England and sent to America to bribe the necessary Congressmen to get silver "demonetised". | 1872 году Ѕанк јнглии снабдил человека по имени Ёрнест -ейд 100.000 фунтов стерлингов (эквивалент около 500.000 долларов -Ўј) и послал его в јмерику дл€ подкупа вли€тельных конгрессменов с целью вывода серебр€ных монет из обращени€. |
| Over the past six months, Tate's legit bank accounts were hit by a targeted malware attack. | За последние полгода банковские счета Тэйта были взломаны вирусной атакой. |
| BCEAO attached to its letter a table containing a list of 10 banks at which individuals under targeted sanctions had bank accounts. | К своему письму ЦБЗАГ приложил таблицу со списком десяти банков, в которых открыты счета на имя включенных в санкционный перечень физических лиц. |
| Bank accounts can be frozen, and documents and property can be seized. | Банковские счета могли быть заморожены, а документы и имущество конфискованными. |
| She had my bank statements. | У нее мои банковские счета. |
| Non-cash transfer from the customer's account to Kyivstar«'s bank account through bank based on a payment order. | Перевод денежных средств с расчетного счета клиента на расчетный счет «Киевстара» через отделения банка на основании платежного поручения. |
| Those who send money to the bank every week. | Об акулах, которые каждое воскресенье посылают деньги в банк. |
| He already wired the money into my bank account. | Он уже перевел деньги на мой счет в банке. |
| The average savings rate has been 7 per cent, with nurses saving the most consistently, and the majority placing money in bank accounts. | Средняя норма сбережений составляла 7%, причем наиболее устойчивый рост сбережений наблюдался среди медицинских сестер, большинство которых помещали деньги на банковские счета. |
| Along with the Treasury notes, two chartered banks issued paper money in Nova Scotia, the Bank of Nova Scotia, and the Halifax Banking Company. | Наряду с казначейскими билетами, два чартерных банка также выпускали бумажные деньги в Новой Шотландии: Банк Новой Шотландии, и Галифаксская банковская компания. |
| I have piggy bank money. | У меня есть деньги из копилки. |
| This is Signore Sassetti, general manager of the Medici bank and Signore Portinari of the London branch. | Это синьор Сассети, главный банкир Медичи, и синьор Портинари из лондонского филиала. |
| Mr. Bank looks around and says: | И мистер банкир смотрит по сторонам и говорит: |
| Maybe we should keep the bank open when people come home from work. | Однажды один сумасшедший банкир подумал: «Может пусть банк работает в то время, когда люди возвращаются с работы домой. |
| In year 2010 Mykola Lahun changed his business strategy and decided that "Delta Bank" should be a universal bank. | В 2010 г. банкир изменил стратегию бизнеса, решив, что «Дельта Банк» должен стать универсальным банком. |
| Peter buys a laptop and the shopkeeper brings the 850 euros to his bank, Bank B. The banker says "thank you" and inscribes the 850 euros on the balance sheet as an asset of the bank. | Питер покупает ноутбук и продавец приносит вырученые 850 евро в свой банк, банк В. Банкир говорит ему "спасибо" и вписывает эти 850 евро в баланс как актив банка. |
| World Bank President Robert Zoellick has rightly warned that all this massive temporary fiscal stimulus is a "sugar high" that will ultimately pass without deeper reforms. | Президент МБРР Роберт Зеллик справедливо предупреждает о том, что всё это массивное временное налогово-бюджетное стимулирование является лишь «сладкой пилюлей», действие которой окончится, не приведя к более или менее существенным реформам. |
| The World Bank, including IBRD and IDA, aims to reduce poverty in developing member countries through sustainable economic development. | Всемирный банк, включая МБРР и МАР, преследует цель сокращения нищеты в развивающихся странах-членах через посредство устойчивого экономического развития. |
| The report also raises the very important question of involving by the United Nations as "sponsors" in the implementation of the principal compensation projects the International Monetary Fund (IMF) and the International Bank for Reconstruction and Development (IBRD). | Важное значение имеет и обозначенная в докладе проблема привлечения Организацией Объединенных Наций в роли "спонсоров", реализующих основные компенсационные проекты, Международный валютный фонд (МВФ) и Международный банк реконструкции и развития (МБРР). |
| Consider extending the Commodity Hedge Instrument, currently available to all non-concessional or International Bank for Reconstruction and Development (IBRD) borrowers of the World Bank, to other borrowers; | Рассмотреть возможность расширения круга клиентов механизма хеджирования цен на сырьевые товары, которым в настоящее время могут пользоваться все заемщики Всемирного банка, получающие кредиты на коммерческих условиях в Международном банке реконструкции и развития (МБРР), включив в него и других заемщиков; |
| The World Bank has established rules, to be followed by borrowers for the procurement of goods, works and services in Bank-financed projects. | Эти правила подробно прописаны в Руководящих принципах, регулирующих закупки, осуществляемые на займы МБРР и кредиты МАР и Руководящих принципах отбора и найма консультантов заемщиками Всемирного банка. |
| One day, officials of the Bank of England asked Franklin how he would account for the new-found prosperity of the colonies. | результате в один прекрасный день руководство Ѕанка јнглии спросило Ѕенджамина 'ранклина, как он объ€снит необычный расцвет колоний. |
| Called the Bank of North America, the new bank was closely modelled after the Bank of England. | Ќова€ организаци€ под названием -евероамериканский Ѕанк была сделана по образу и подобию Ѕанка јнглии ей так же разрешили производить банковские операции с частичным покрытием. |
| In 1944 at Bretton Woods, New Hampshire, the IMF and the World Bank were approved with full U.S. participation. | 1944 было одобрено создание ћ' и ћирового Ѕанка с полным участием -Ўј. |
| For example, in 1992, the third world debter nations, which borrowed from the World Bank, paid $198 million more to the central banks of the developed nations for World Bank funded purposes, then they received from the World Bank. | Ќапример, в 1992 году страны Ђтретьего мираї - должники ћирового Ѕанка выплатили в качестве погашени€ долга на $198 млн. больше, чем получили за тот же период кредитов. |
| Over the first five years, the U.S. government borrowed $8.2 million from the Bank of the United States. | течение следующих 5 лет правительство -Ўј зан€ло у Ѕанка -Ўј 8,2 млн. долларов. |