Английский - русский
Перевод слова Bank

Перевод bank с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Банк (примеров 15540)
Another idea could be to establish an international data bank containing a list of all cartel members or businesses involved in serious and repetitive violations. Можно также создать международный банк данных, содержащий перечень всех участников картелей или компаний, причастных к серьезным и повторным нарушениям.
For adoption to be resorted to as widely as possible as the fullest form of protection of parentless children, the establishment is under way of a single data bank of potential adoptees and adoptive families. Поскольку усыновление используется как наиболее полная форма защиты детей, оставшихся без родителей, то в настоящее время создается единый банк данных о детях, подлежащих возможному усыновлению, и приемных семьях.
The Inter-American Development Bank and Family Health International have provided technical support for developing a national health information system. Межамериканский банк развития и Международная организация охраны здоровья семьи предоставили техническую поддержку в развитии национальной информационной системы по вопросам здравоохранения.
In the late 1960's, the World Bank intervened in Ecuador with large loans. В конце 60-х Всемирный Банк ворвался в Эквадор с большими займами.
Vanuatu Agricultural Development Bank (VADB). Банк сельскохозяйственного развития Вануату (БСРВ).
Больше примеров...
Банка (примеров 14860)
It was also stated that, whatever the law applicable to bank accounts might be, it would not affect the law applicable to regulatory, tax, accounting or criminal law issues, which would remain subject to the law of the bank's relevant location. Было также заявлено, что, независимо от возможного закона, применимого к банковским счетам, вариант В не будет затрагивать действие законодательства, применимого к правовым вопросам в области регулирования, налогообложения или уголовного права, которые будут по-прежнему подчиняться закону соответствующего местонахождения банка.
The Forum underlines the need for the Bank's operational policies to use language that is consistent with the Declaration. Форум подчеркивает необходимость того, чтобы в изложении практических принципов работы Банка использовались формулировки, согласованные с текстом Декларации.
Moreover, that refusal was in violation of the Articles of Agreement of the World Bank, which required equal treatment for all members. Кроме того, этот отказ нарушал положения статей Соглашения Всемирного банка, которые предусматривают одинаковый режим для всех членов.
Bank staff returned to OAU to follow up on those capacity-building initiatives in May. В мае сотрудники Банка вновь посетили ОАЕ для последующей деятельности в развитие инициатив по созданию потенциала.
A follow-up meeting resulted in an agreement to send a Bank mission to OAU to work on implementing cooperative approaches to those issues. На последующем совещании было принято решение направить в ОАЕ миссию Банка для определения механизмов сотрудничества в решении этих вопросов.
Больше примеров...
Банковский (примеров 825)
Thus, the secured creditor will, as a practical matter, need to learn something about the bank's rights against the grantor under the law of the State that governs the bank account to ascertain the value of the security right. Таким образом, обеспеченному кредитору по практическим соображениям необходимо будет получить информацию о правах банка в отношении лица, предоставляющего право, в соответствии с законодательством государства, которое регулирует банковский счет, с тем чтобы удостовериться в стоимости своего обеспечительного права.
These countries' massive combined bank and government debt - the distinction everywhere in Europe has become blurred - makes rapid sustained growth a dream. Массовый объединенный банковский и государственный долг этих стран - различия во всей Европе стерлись - делает быстрый устойчивый рост мечтой.
The result will be chain reactions similar to those seen in Europe's sovereign-debt crisis, with a vicious circle of sovereign and bank debt leading to credit-rating downgrades and a sharp increase in bond yields. В результате произойдет цепная реакция, схожая с той, что произошла с европейским кризисом суверенного долга, с замкнутым кругом, где суверенный и банковский долг приводят к снижению кредитного рейтинга и резкому росту доходности облигаций.
a) The creation of a security right in a right to payment of funds credited to a bank account does not affect the rights and obligations of the depositary bank without its consent; and а) создание обеспечительного права в праве на выплату средств, зачисленных на банковский счет, не затрагивает прав и обязанностей депозитарного банка без его согласия; и
The Panel finds that McAlpine failed to submit sufficient evidence to prove the existence or ownership of the bank account or that the funds in the account have been appropriated, removed, stolen or destroyed and, therefore, how it suffered any loss. Группа считает, что "Макэлпайн" не представила достаточных доказательств того, что такой банковский счет существовал или находился в ее распоряжении и что средства с этого счета были присвоены, изъяты, похищены или уничтожены и, таким образом, что она понесла какие-либо потери.
Больше примеров...
Берег (примеров 400)
By the end of the day, the main forces of the division were on the east bank of the Yaselda River north and south of Bereza Kartuska. К исходу дня основные силы дивизии отошли на восточный берег реки Ясельда севернее и южнее Береза-Картузская.
With funding from the Governments of the United States and the Netherlands, the HALO Trust continued mine-clearance activities, declaring the Gali district and the Gumista River bank in Sukhumi effectively mine-free. При финансовой поддержке со стороны правительства Соединенных Штатов и Нидерландов организация «ХАЛО траст» продолжала осуществлять разминирование и объявила, что Гальский район и берег реки Гумиста в Сухуми фактически разминированы.
At the beginning of the war David Sister and his family was evacuated to the left bank of the Volga River where he was appointed chief physician at the district hospital and a consultant of the nearby military hospital. В начале войны Давид Систер с семьёй был эвакуирован на левый берег Волги, назначен главным врачом районной больницы и консультантом близлежащего военного госпиталя.
IDF incursions in the West Bank have resulted in large-scale arrests and detentions. В результате вторжений ИДФ на Западный берег было произведено большое число арестов и задержаний.
The bank goes down at each side obviously, we build up the approach area with these baskets of stones, make vertical piles out of bamboo like this, these longerons I'm calling them, they are bamboo lashed together, these will go this way... Поскольку берег с обеих сторон обрывистый, мы построили зону подхода с этими корзинами с камнями, сделать вертикальные сваи из бамбука как эти, лонжероны, как я их называю, это бамбук, связанный вместе, это будет работать так...
Больше примеров...
Бэнк (примеров 355)
The ambulance reports it's outside the Lloyd's bank on Baker Street. «Скорая» докладывает, что это «Ллойдс Бэнк» на Бейкер-стрит.
These programmes complemented those led by the private sector, in particular the Grameen Bank's microfinance programme. Эти программы дополняют другие, осуществляемые при ведущей роли частного сектора, в частности программу микрофинансирования, осуществляемую «Грэмин бэнк».
Bank of America would no longer provide a line of credit to the company, and so the workers were not paid the money owed to them. Бэнк оф Америка отказался продолжать обеспечение кредитной линии компании, и поэтому рабочим не выплатили деньги, которые им должны.
Barclays Bank of Ghana Ltd.. «Барклайз бэнк оф Гана лтд.»
0 Bank Austria, Vienna 30034874 "Бэнк оф Аустрия", Вена
Больше примеров...
Счету (примеров 205)
Dr. Calcutt, Josh had a lot of money in his bank account. Доктор Колкат, на банковском счету Джоша полно денег.
Determined to leave journalism behind, she moved to the Los Angeles neighborhood of Westwood in 1979 with $10,000 in the bank. Решив оставить журналистику, она переезжает в Лос-Анджелес с 10,000 долларами на счету в банке.
It's weird that a guy who had only $6.23 in his bank account had enough cash on hand to peel off a "g" like it was nothing. Странно, что парень, у которого на счету в банке 6.23 бакса, имел на руках столько налички, что отслюнявил штуку, как будто это мелочь.
Consistent with the objective of enhancing flexibility and efficiency in enforcement, this Guide recommends that creditors enforcing security in a right to payment of funds credited to a bank account may do so by collecting the money in the account. С учетом задачи повышения степени гибкости и эффективности процедур принудительной реализации в настоящем Руководстве рекомендуется предусмотреть, что кредиторы, осуществляющие принудительную реализацию обеспечения в праве на выплату средств, зачисленных на банковский счет, могут сделать это путем инкассации денежных средств на таком счету.
The purpose of this scheme is to increase the resources available to the worker at the moment of his retirement by the establishment of a personal bank account opened in his name. This is a benefit additional to those awarded under the Act on the ISSSTE. Цель такой схемы заключается в обеспечении максимально высокой суммы, находящейся на индивидуальном банковском счету трудящегося на момент его выхода на пенсию в соответствии с системой льгот, предусмотренных положениями Закона о ИСОГС.
Больше примеров...
Крен (примеров 3)
You can't bank at that speed! Ты не сделаешь крен на такой скорости!
We turn, keeping bank on Мы поворачиваемся, сохраняя крен.
The plane entered a 30-45 degree bank, then rapidly lost altitude and crashed into hilly terrain about 2.4 kilometres (1.5 mi) west-southwest of the runway, above the village of San Jerónimo. Самолёт вошёл в крен 30-45º, затем стремительно потерял высоту и разбился в холмистой местности примерно в 1,5 милях (2,4 км) на юго-запад от взлётно-посадочной полосы, над деревней Сан-Херонимо.
Больше примеров...
Управлять банком (примеров 2)
Some of you probably thing I should stick to polo and not try to run a bank. Наверно, некоторые из вас полагают, что мне лучше было бы остаться в прежнем деле, а не управлять банком.
While Kazakhstan will physically operate the bank, the uranium will be owned and controlled by the IAEA, and made available to non-nuclear-weapon states if, for any reason, they cannot secure the LEU they need from the commercial market. В то время как Казахстан будет физически управлять банком, уран будет находиться в собственнсти и контролироваться МАГАТЭ, и сделает его доступным государствам, не обладающим ядерным оружием, если по какой-либо причине, они не могут обеспечить необходимое для себя количество НОУ на коммерческом рынке.
Больше примеров...
Bank (примеров 736)
On the other side of the Atlantic, the British government found itself to be the proud owner of over 80% of Royal Bank of Scotland, which, according to some measures, had for a while been the world's largest bank. С другой стороны Атлантики, британское правительство оказалось гордым владельцем более 80% Royal Bank of Scotland, который согласно некоторым данным, был некоторое время самым крупным банком в мире.
William McMaster founded the Canadian Bank of Commerce which opened on May 15, 1867, in Toronto as competition for the Bank of Montreal; by 1874 it had 24 branches. Уильям МакМастер основал Canadian Bank of Commerce 15 мая 1867 года в Торонто в качестве конкурента Bank of Montreal; к 1874 году у него было 24 отделения.
On the final SmackDown before Money in the Bank, Mahal with The Singh Brothers came out and berated Orton. Во время последнего выпуска SmackDown перед Money in the Bank Махал с братьями Сингх вышел на ринг, чтобы побранить Ортона.
CIBC bought Barclays' stake in 2006 to give it control of approximately 92% of FirstCaribbean, which was rebranded as CIBC FirstCaribbean International Bank. CIBC купил пакет Barclays в 2006 году, чтобы дать ему контроль над 92 % FirstCaribbean, который был переименован в CIBC FirstCaribbean International Bank.
Click here to access the SGS website for status verification of MIG BANK' certifications. Чтобы перейти на веб-сайт SGS, крупнейшей международной компании по сертификации систем менеджмента, и получить подтверждение сертификации компании MIG BANK, нажмите на эту ссылку.
Больше примеров...
Ѕанк (примеров 20)
The bank was fined 536 million dollars. Ѕанк был оштрафован на $536 миллионов.
It's ironic that after its formation in 1694 the Bank of England attacked the Tally Stick system because it was money issued outside the control of the Money Changers just as king Henri had wanted it to be. Ќеудивительно, что после своего образовани€ в 1694 году Ѕанк јнглии подверг нападкам эту, наход€щуюс€ вне его контрол€, систему. его, собственно, в свое врем€ и добивалс€ король енрих.
Biddle admitted that the bank was going to make money scarce to force Congress to restore the Bank: атем в беспрецедентном дл€ центрального банкира приступе откровени€, Ѕидл признал, что Ѕанк собираетс€ сократить объем денежной массы в обращении, чтобы заставить онгресс возобновить его работу.
This bank was called the Second Bank of the United States. Ётот банк получил название Ђторой Ѕанк -Ўјї.
In 1872, a man named Ernest Seyd was given £100,000 (about $500,000 then) by the Bank of England and sent to America to bribe the necessary Congressmen to get silver "demonetised". 1872 году Ѕанк јнглии снабдил человека по имени Ёрнест -ейд 100.000 фунтов стерлингов (эквивалент около 500.000 долларов -Ўј) и послал его в јмерику дл€ подкупа вли€тельных конгрессменов с целью вывода серебр€ных монет из обращени€.
Больше примеров...
Счета (примеров 1511)
By April 2010, UNOPS accomplished the transition of all imprest accounts to Atlas bank accounts. К апрелю 2010 года ЮНОПС завершило перевод всех авансовых счетов в банковские счета системы «Атлас».
The giro number is a five-digit number, which replaces the name, bank code and account number of the beneficiary. Номер жиро это пятизначное число, заменяющее название получателя, код банка и номер счета.
Invoices to commercial tenants (bank, travel agency, caterer) are issued every three months, and those payments are also being collected promptly. Счета коммерческим арендаторам (банку, турагентству, пункту общественного питания) выставляются каждые три месяца, и платежи также собираются оперативно.
Accordingly, where associations maintain bank or other accounts the flow of funds in and out of those accounts will be subject to ongoing due diligence scrutiny by the relevant New Zealand financial institution. Так, если у ассоциаций имеются банковские или другие счета, то приход и расход средств на этих счетах должен постоянно контролироваться компетентными финансовыми учреждениями Новой Зеландии на предмет соблюдения ассоциациями принципа «надлежащего усердия».
The status of allotment reports for biennial support budget reporting were not always received by headquarters in a timely fashion, and in three cases bank accounts were opened without the authorization of headquarters. Штаб-квартира не всегда своевременно получала отчеты о положении дел с использованием ассигнований, необходимые для подготовки докладов о бюджете вспомогательных расходов на двухгодичный период, и в трех случаях банковские счета были открыты без разрешения штаб-квартиры.
Больше примеров...
Деньги (примеров 754)
All of our cash, all of it, is in her bank account. Все ее деньги, все, лежат на банковском счете.
If it was my dough they were holding in that bank, I know what I'd do. Если бы в банке лежали мои деньги, я бы знал, что делать.
But I'm the only one the bank's going to give the money to. Но... я - единственный, кому банк выдаст деньги.
Instead, the Bank proposed $400 as the payment amount, with the remainder of the funds being used for vocational training. Вместо этого Банк предлагает выплачивать только 400 долл. США, а остальные деньги использовать для профессионального обучения.
However, in an effort to collect upon the judgement, the attorney for plaintiff served a restraining notice on 27 June 2001 on Chase Manhattan Bank in New York, expressly naming the account of the Cuban Mission to the United Nations. Однако в попытке получить деньги во исполнение судебного решения адвокат истца направил 27 июня 2001 года в банк «Чейз манхэттен бэнк» в Нью-Йорке уведомление о запрете на распоряжение активами, в котором прямо указал на счета Представительства Кубы при Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Банкир (примеров 27)
An American university, Murray Hawes, a Swiss bank and one was anonymous. Американский Университет, Мюррей Хос, какой-то Швейцарский банкир и один аноним.
No, but the bank loves me. Нет, но один банкир обожает меня.
Illustration 16-9: A senior banker facilitated a multi-million dollar cheque fraud operation for the benefit of a personal friend, overriding the bank's internal controls by directing a junior employee to approve transactions while the senior banker was on holiday. Пример 16-9: Старший банкир способствовал осуществлению мошеннической операции с чеком на несколько миллионов в пользу своего знакомого, для чего обошел внутренние средства контроля банка, отдав распоряжение младшему служащему утверждать сделки в период отпуска старшего банкира.
Then Rome decides to put me in charge of the Vatican Bank but I was never a true banker. Рим же решил поставить меня руководить "Банком Ватикана"... но я ведь на самом деле не банкир.
I know there's a bank doing money laundering for him in Yunbian. Слышал, в Яньбянь один банкир отмывает для него деньги.
Больше примеров...
Мбрр (примеров 94)
Other countries consider that efforts to enhance complementarity between the programmes and resources of the World Bank and the rest of the United Nations system should be given high priority. Другие страны считают, что первостепенное внимание необходимо уделять мерам по усилению взаимодополняемости программ и ресурсов МБРР и остальных организаций системы Организации Объединенных Наций.
To that effect the WTO will cooperate with IMF and the International Bank for Reconstruction and Development (IBRD) and its affiliated agencies. В этой связи ВОТ будет сотрудничать с МВФ и Международным банком реконструкции и развития (МБРР) и его дочерними организациями.
Together, the IDA and the IBRD are collectively generally known as the World Bank (WB), as they follow the same executive leadership and operate with the same staff. Вместе МАР и МБРР обычно известны как Всемирный банк (ВБ), так как они имеют одно и то же исполнительное руководство и тот же штат сотрудников.
In response, the Government initiated a stabilization programme in October 1993, which brought cooperation with the International Bank for Reconstruction and Development (IBRD) and the International Monetary Fund (IMF) regarding financial arrangements. В ответ на это правительство в октябре 1993 года приступило к осуществлению программы стабилизации, которая предусматривала сотрудничество с Международным банком реконструкции и развития (МБРР) и Международным валютным фондом (МВФ) по вопросам финансовых механизмов.
In addition to environmental impact assessment, the World Bank has emphasized participatory development in recent years, both subjects very much aligned with the concerns of IAIA. В дополнение к вопросам оценки воздействия на окружающую среду Международный банк реконструкции и развития (МБРР) в последние годы обращал особое внимание на участие в проектах развития.
Больше примеров...
Ѕанка (примеров 11)
But no matter who won or lost, back in London, Nathan Rothschild planned to use the opportunity to try to seize control over the British stock and bond market, and possibly even the Bank of England. Ќо независимо от предположительного исхода военных действий, Ќатан -отшильд в Ћондоне продолжал вынашивать планы захвата английского фондового рынка и, по возможности, Ѕанка јнглии.
With the formation of the Bank of England, the nation was soon awash in money. образованием Ѕанка јнглии страна пережила наплыв бумажных денег.
Called the Bank of North America, the new bank was closely modelled after the Bank of England. Ќова€ организаци€ под названием -евероамериканский Ѕанк была сделана по образу и подобию Ѕанка јнглии ей так же разрешили производить банковские операции с частичным покрытием.
In 1944 at Bretton Woods, New Hampshire, the IMF and the World Bank were approved with full U.S. participation. 1944 было одобрено создание ћ' и ћирового Ѕанка с полным участием -Ўј.
For example, in 1992, the third world debter nations, which borrowed from the World Bank, paid $198 million more to the central banks of the developed nations for World Bank funded purposes, then they received from the World Bank. Ќапример, в 1992 году страны Ђтретьего мираї - должники ћирового Ѕанка выплатили в качестве погашени€ долга на $198 млн. больше, чем получили за тот же период кредитов.
Больше примеров...