| Even though Bank stepped over the line... we have to do what's best for Reuben. | Но хотя Банк и переступил черту мы должны сделать так, как будет лучше для Рубена. |
| Even though Bank stepped over the line... we have to do what's best for Reuben. | Но хотя Банк и переступил черту мы должны сделать так, как будет лучше для Рубена. |
| The Bank cooperates with the Financial Intelligence Unit and provides that Unit with support under technical programmes. | Центральный банк сотрудничает с подразделением по сбору оперативной финансовой информации и оказывает ему помощь в рамках своих технических программ. |
| So that Bank can monitor their physical appearance. | Поэтому Банк в праве следить за их внешностью. |
| International organizations such as the United Nations, the World Bank, IMF and OECD should be permanent members. | Постоянными членами должны быть международные организации, например Организация Объединенных Наций, Всемирный банк, МВФ и ОЭСР. |
| He was still a teenager when the manager of the bank arranged lessons for Armando with the painter Pio Rossi. | Он был ещё подростком, когда менеджер банка организовал уроки для него с художником Пио Росси. |
| Expert at the Norwegian Resource Bank for Democracy and Human Rights (NORDEM). | Эксперт Норвежского банка данных по вопросам демократии и прав человека (НОРДЕМ). |
| The same is true of the selection of the World Bank's president. | То же самое верно и в отношении выбора президента Всемирного банка. |
| Another promising change in Italy has been the appointment of Mario Draghi as Governor of the Bank of Italy. | Ещё одним многообещающим изменением в Италии стало назначение Марио Драги председателем Банка Италии. |
| He further agreed with the observer for the World Bank that unsolicited proposals must meet precise quality standards. | Он разделяет также мнение наблюдателя Всемирного банка в отношении того, что незапрошенные предложения должны удовлетворять конкретным стандартам качества. |
| Its ability to empty your bank account. | Это умение опустошать твой банковский счет. |
| The Sri Lankan Government therefore proposes to include in labour contracts a provision stipulating that employers must pay 80 per cent of their employees' wages into a bank account in Sri Lanka. | Так, правительство Шри-Ланки предусматривает включение в трудовой договор положения о перечислении 80% заработной платы, выплачиваемой нанимателями, на банковский счет в Шри-Ланке. |
| One of the key mechanisms through which this has been pursued is the Basel Accords, which is aimed at making the banking sector less vulnerable through a number of micro-prudential (individual bank level) and macro-prudential (banking sector level) measures. | Одним из важнейших механизмов, посредством которого осуществляется регулирование, являются Базельские соглашения, которые направлены на то, чтобы сделать банковский сектор менее уязвимым посредством ряда микропруденциальных (уровень отдельных банков) и макропруденциальных (уровень банковского сектора) мер. |
| BIC - Bank Identifier Code: Unique address which enables to identify financial transactions. | BIC - Bank Identifier Code: Банковский Идентификационный Код уникальный знак, служащий для идентификации сделок. |
| I need a bank account. | Мне нужен банковский счет. |
| Increase knowledge of the mountain aquifers (West Bank). | Расширять знания о горных водоносных пластах (Западный берег). |
| Saul leaves Abu Dhabi and travels to The West Bank to meet his sister, whilst there he also arranges a rendezvous and is picked up by someone at night, though it's not clear by whom. | Сол покидает Абу-Даби и отправляется на Западный берег, чтобы встретиться со своей сестрой, при этом, будучи там, он организовывает встречу и ночью его кто-то подбирает, хотя не ясно кто. |
| The Judea and Samaria (West Bank) police spokesman acknowledged receipt of the complaint, reporting that it would be referred to the Justice Ministry's Police Investigation Department. | Официальные представители полиции в Иудее и Самарии (Западный берег) признали факт получения жалобы и сообщили, что она будет передана на рассмотрение департамента по расследованию действий полиции министерства юстиции. |
| Akrabe (West Bank) | Акраба (Западный берег) |
| Young Katyusha stepped up on the high bank | Выходила на берег Катюша, |
| The recovery rate of Grameen Bank loans is around 98%. | Степень возврата займов Грамин Бэнк составляет 98%. |
| Mr. Osamu Odawara, Head, Sustainable Development Department, Mizuho Corporate Bank | г-н Осаму Одавара, руководитель департамента по вопросам устойчивого развития, "Мицухо корпорейт бэнк" |
| April 1985-1991 Director of Standard Chartered Bank, Zambia, Ltd. | Апрель 1985 года- Директор "Стэндерд чартед бэнк Замбия лимитед" |
| The Chase Bank maintains three branches located in the United Nations vicinity: | «Чейз бэнк» имеет три отделения внутри или вблизи Организации Объединенных Наций: |
| The Cayman Islands Government announced plans to introduce deposit insurance legislation in the aftermath of the closing of the foreign-owned First Cayman Bank amid reports of irregularities and a police investigation. | Правительство Каймановых островов объявило о намерении принять законодательство, регулирующее страхование депозитов, в связи с закрытием принадлежавшего иностранным компаниям банка "Фёрст кэйман бэнк" в результате сообщений о нарушениях и полицейского расследования. |
| My bank account balance is $420 | На моем счету в банке 420 долларов. |
| And just this in your bank account. | И только это на вашем банковском счету. |
| The result is that UNOPS does not reconcile each imprest bank account balance with a fund balance in the general ledger. | В результате ЮНОПС не проводит выверки остатков средств по каждому банковскому счету подотчетных сумм на основе фондового остатка в общей бухгалтерской книге. |
| Information obtained by the Ugandan police suggests that, in the fourth quarter of 2012, the Ugandan businessman became suspicious that the company was not trading as he expected and requested that Crane Bank Ltd. put a hold on the account. | Как следует из информации, полученной угандийской полицией, в четвертом квартале 2012 года угандийский бизнесмен заподозрил, что компания занимается незапланированными торговыми операциями, и обратился в банк «Крейн банк, лтд.» с просьбой приостановить операции по счету. |
| In addition, the resulting exchange gain of $4,169 in May 2003 was omitted, resulting in an understatement of the bank balance and the gain/loss on the currency fluctuation account; | Кроме того, соответствующая прибыль за счет колебаний валютных курсов в размере 4169 долл. США в мае 2003 года не была указана, что привело к занижению банковского баланса и суммы на счету курсовых прибылей и убытков; |
| You can't bank at that speed! | Ты не сделаешь крен на такой скорости! |
| We turn, keeping bank on | Мы поворачиваемся, сохраняя крен. |
| The plane entered a 30-45 degree bank, then rapidly lost altitude and crashed into hilly terrain about 2.4 kilometres (1.5 mi) west-southwest of the runway, above the village of San Jerónimo. | Самолёт вошёл в крен 30-45º, затем стремительно потерял высоту и разбился в холмистой местности примерно в 1,5 милях (2,4 км) на юго-запад от взлётно-посадочной полосы, над деревней Сан-Херонимо. |
| Some of you probably thing I should stick to polo and not try to run a bank. | Наверно, некоторые из вас полагают, что мне лучше было бы остаться в прежнем деле, а не управлять банком. |
| While Kazakhstan will physically operate the bank, the uranium will be owned and controlled by the IAEA, and made available to non-nuclear-weapon states if, for any reason, they cannot secure the LEU they need from the commercial market. | В то время как Казахстан будет физически управлять банком, уран будет находиться в собственнсти и контролироваться МАГАТЭ, и сделает его доступным государствам, не обладающим ядерным оружием, если по какой-либо причине, они не могут обеспечить необходимое для себя количество НОУ на коммерческом рынке. |
| On June 1, 1961, the Canadian Bank of Commerce and the Imperial Bank of Canada merged to form the Canadian Imperial Bank of Commerce with over 1,200 branches across Canada. | 1 июня 1961 года Canadian Bank of Commerce и Imperial Bank of Canada объединились в Canadian Imperial Bank of Commerce с более чем 1200 филиалами в Канаде. |
| After his graduation in 1936, Polatkan worked at the state-owned Ziraat Bank as inspector. | Окончив университет в 1936 году, работал в банке «Ziraat Bank». |
| A complete application providing the Gaiji Bank service (one of the outcomes of the European ENRICH project) has now been released for use under GNU General Public License conditions. | Отдельное приложение для работы с сервисом Gaiji Bank (одного из продуктов Европейского проекта "ENRICH") теперь реализовано под лицензией GNU General Public License Version 3. |
| The history of Dukascopy Bank started in 1998 when group of physicists headed by Andre Duka launched Dukascopy Trading Technologies Corp. The mission of this project was research, development and implementation of complex financial system via novel mathematical and econophysical techniques. | История Dukascopy Bank началась в 1998 году, когда группа физиков под руководством доктора Андре Дука запустила Dukascopy Trading Technologies Corp. Целью этого проекта было исследование, разработка и внедрение комплексных финансовых систем с помощью оригинальных математических и эконофизических методов. |
| In the course of the project, experts from the PwC Banking Technology Group, together with their colleagues from OTP, analysed the Bank's business strategy and examined the requirements of business units to IT. | В ходе проекта специалисты группы банковских технологий PricewaterhouseCoopers вместе c сотрудниками ОТP Bank проанализировали бизнес-стратегию Банка и изучили требования бизнес-подразделений к ИТ. |
| The bank was fined 536 million dollars. | Ѕанк был оштрафован на $536 миллионов. |
| We all jumped into a yellow cab and went down to the Federal Reserve Bank. | ћы все прыгнули в такси и помчались в 'едеральный -езервный Ѕанк. |
| Although it was deceptively called the Bank of England to make the population think it was part of the government it was not. | хот€, чтобы ввести в заблуждение население, он носил обманчивое название Ѕанк јнглии, в действительности никогда не был государственным. |
| But remember, the same currency had worked so well twenty years earlier during times of peace that the Bank of England had Parliament outlaw it. | ќднако не стоит забывать, что эта же валюта так прекрасно себ€ зарекомендовала за 20 лет до того, во врем€ мира, что Ѕанк јнглии заставил ѕарламент объ€вить ее вне закона. |
| In 1872, a man named Ernest Seyd was given £100,000 (about $500,000 then) by the Bank of England and sent to America to bribe the necessary Congressmen to get silver "demonetised". | 1872 году Ѕанк јнглии снабдил человека по имени Ёрнест -ейд 100.000 фунтов стерлингов (эквивалент около 500.000 долларов -Ўј) и послал его в јмерику дл€ подкупа вли€тельных конгрессменов с целью вывода серебр€ных монет из обращени€. |
| In 2006, the UNODC Regional Office for East Africa in Nairobi disbursed $77,397 from the local bank account for the execution of a project. | В 2006 году Региональное отделение ЮНОДК для Восточной Африки в Найроби выделило со счета в местном банке 77397 долл. США на осуществление проекта. |
| Green's what the players can access, yellow's administrator access, and red's where the bank accounts are stored. | Зелёный - доступны игрокам, жёлтый - администратору, а вот красный - банковские счета на хранении. |
| You must fill-in a transfer order which allows you to transfer capital from your account to that of the payee in a foreign bank. | Платежное поручение, которое позволяет перечислять средства с вашего счета на счета в иностранных банках. |
| By event (the balance report is sent by the bank automatically after each crediting/cash withdrawal transaction). | По событию (отчет о состоянии карточного счета отправляется банком автоматически после каждой операции пополнения/снятия денежных средств с карточного счета клиента). |
| The name of a bank situated in the State must be specified for the deposit of the funds, and in the event that the permit is granted, the Ministry must be informed of the account number within three days from the date of issue of the permit; | было указано название одного из банков страны, где будут размещаться собранные средства, и в случае получения разрешения министерство было уведомлено о номере счета в течение трех дней с даты выдачи разрешения; |
| My money goes in the bank. | Мои деньги я кладу в банк. |
| The money from Tolliver's bank is going to Rome in three days. | Деньги из банка Толливера будут в Риме через З дня. |
| Get it out of the bank like I do. I'm not an ATM. | Так сними деньги, я тебе не банкомат. |
| What about the bank, the money we took? | А банк? - И деньги из банка |
| Rollins then attempted to cash in his Money in the Bank contract on Lesnar, but was stopped by Cena. | Затем Роллинс попытался использовать контракт «Деньги в Банке» на Леснаре, но был остановлен Синой. |
| My bank loves me. | Нет, но один банкир обожает меня. |
| I don't trust a man who won't meet my eye. I don't trust it in a bank teller or a salesman. | Я не доверяю мужчинам, которые не смотрят мне прямо в глаза, как будто банкир... или страховой агент и, уж тем более, я не доверяю таким бездарным врачам как вы. |
| Illustration 16-9: A senior banker facilitated a multi-million dollar cheque fraud operation for the benefit of a personal friend, overriding the bank's internal controls by directing a junior employee to approve transactions while the senior banker was on holiday. | Пример 16-9: Старший банкир способствовал осуществлению мошеннической операции с чеком на несколько миллионов в пользу своего знакомого, для чего обошел внутренние средства контроля банка, отдав распоряжение младшему служащему утверждать сделки в период отпуска старшего банкира. |
| Then Rome decides to put me in charge of the Vatican Bank but I was never a true banker. | Рим же решил поставить меня руководить "Банком Ватикана"... но я ведь на самом деле не банкир. |
| James Coyne, 102, Canadian banker, Governor of the Bank of Canada (1955-1961). | Койни, Джеймс (102) - канадский банкир, председатель совета директоров Банка Канады (1955-1961). |
| At the World Bank, nothing seems to be happening at all. | А в МБРР, похоже, и вовсе ничего не происходит. |
| The same World Bank study estimates that total claims accruing to insurers in Japan might ultimately cost these companies $33 billion. | По оценкам того же исследования МБРР выплата всех страховок японскими страховыми компаниями может, в конечном итоге, стоить им ЗЗ миллиардов долларов. |
| This is vital because, according to the World Bank, growth in farming eliminates poverty twice as much as growth in any other economic sector. | Это крайне необходимо, поскольку по оценкам МБРР развитие фермерских хозяйств помогает избавиться от бедности вдвое быстрее, чем развитие любого другого сектора экономики. |
| Governors also agreed in 2010 to conduct International Bank for Reconstruction and Development shareholding reviews every five years to reflect economic changes in IBRD shareholders. | В 2010 году управляющие постановили также проводить раз в пять лет обзор структуры акционерного капитала Международного банк реконструкции и развития, с тем чтобы отразить экономические изменения, касающиеся акционеров МБРР. |
| The World Bank Group is composed of five closely associated institutions i.e. the International Bank for Reconstruction and Development, the International Development Association, the International Finance Corporation, the Multilateral Investment Guarantee Agency and the International Center for Settlement of Investment Disputes. | Термин "Всемирный банк" конкретно относится только к МБРР и МАР. МЦУИС был создан Конвенцией, подписанной на английском, французском и испанском языках, причем все три текста признаны равно аутентичными. |
| Taney did withdraw government funds from the bank, starting on October 1st, 1833. Jackson was jubilant: | ѕосле назначени€ на эту должность -оджера ейни, последний, начина€ с 1 окт€бр€ 1833 г. действительно начал переводить средства со счетов торого Ѕанка -Ўј. |
| Called the Bank of North America, the new bank was closely modelled after the Bank of England. | Ќова€ организаци€ под названием -евероамериканский Ѕанк была сделана по образу и подобию Ѕанка јнглии ей так же разрешили производить банковские операции с частичным покрытием. |
| In 1944 at Bretton Woods, New Hampshire, the IMF and the World Bank were approved with full U.S. participation. | 1944 было одобрено создание ћ' и ћирового Ѕанка с полным участием -Ўј. |
| For example, in 1992, the third world debter nations, which borrowed from the World Bank, paid $198 million more to the central banks of the developed nations for World Bank funded purposes, then they received from the World Bank. | Ќапример, в 1992 году страны Ђтретьего мираї - должники ћирового Ѕанка выплатили в качестве погашени€ долга на $198 млн. больше, чем получили за тот же период кредитов. |
| Over the first five years, the U.S. government borrowed $8.2 million from the Bank of the United States. | течение следующих 5 лет правительство -Ўј зан€ло у Ѕанка -Ўј 8,2 млн. долларов. |