Английский - русский
Перевод слова Bank

Перевод bank с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Банк (примеров 15540)
And this is Mr. Green of First National Maritime Bank. А это мистер Грин. Фёст Нэшнл Мэритайм Банк.
The World Bank emphasizes that women's equality is a core development objective in its own right. Как подчеркивает Всемирный банк, достижение гендерного равенства является ключевой задачей самой по себе.
Even though Bank stepped over the line... we have to do what's best for Reuben. Но хотя Банк и переступил черту мы должны сделать так, как будет лучше для Рубена.
The Inter-American Development Bank and Family Health International have provided technical support for developing a national health information system. Межамериканский банк развития и Международная организация охраны здоровья семьи предоставили техническую поддержку в развитии национальной информационной системы по вопросам здравоохранения.
The event was jointly hosted by the African Union Summit, UNFPA and the African Development Bank. Мероприятие проводили совместно саммит Африканского союза, ЮНФПА и Африканский банк развития.
Больше примеров...
Банка (примеров 14860)
Furthermore, the World Bank's Debt Reduction Facility has helped HIPCs to extinguish commercial debts at a steep discount. Кроме того, Фонд сокращения задолженности Всемирного банка способствовал в рамках БСКЗ погашению коммерческих долгов со значительной скидкой.
The Wolfowitz debacle should be a wake-up call to the World Bank: it must no longer be controlled by ideology. Фиаско Вулфовица должно стать тревожным звонком для Всемирного банка: идеология больше не должна им управлять.
It would like to see IMF play a complementary role to the World Bank. Как ему представляется, МВФ играет роль, дополняющую функции Всемирного банка.
The Trust Fund of the World Bank would finance the participation of developing countries (one representative per country). Целевой фонд Всемирного банка профинансирует участие в конференции развивающихся стран (один представитель от каждой страны).
Another promising change in Italy has been the appointment of Mario Draghi as Governor of the Bank of Italy. Ещё одним многообещающим изменением в Италии стало назначение Марио Драги председателем Банка Италии.
Больше примеров...
Банковский (примеров 825)
You also hacked into Detective Rizzoli's bank account. Ещё ты взломал банковский счёт детектива Риццоли.
And then, one day, when I was 12, I guess to prove it, he cleaned out the family bank account and disappeared. И затем однажды, когда мне было 12, чтобы доказать это, он опустошил наш банковский счёт и пропал.
The question was raised whether the notion of "control", used in the Guide with respect to other intangible assets (e.g. rights to payment of funds credited to a bank account), should also be used with respect to an encumbered intellectual property right. Был затронут вопрос о том, следует ли понятие "контроль", используемое в Руководстве в отношении других нематериальных активов (т.е. прав на выплату средств, зачисленных на банковский счет), применять также в отношении обремененного права интеллектуальной собственности.
The Mexican Government was working to reduce the high transfer fees paid by migrants sending money through private intermediary organizations, and the consular identification cards, which allowed holders to open a bank account, was part of its strategy. Поскольку стоимость услуг по переводу мигрантами денежных средств через частные учреждения очень высока, мексиканское государство старается их уменьшить, и консульская карта, позволяющая открыть банковский счет, помогает в достижении этой цели.
The last use of Lisa's bank account was at 3.54pm on the day she disappeared before she went to babysit. Последний раз Лиза использовала свой банковский счет в 15.54, в тот день, когда она пропала, перед тем, как она пошла к ребенку.
Больше примеров...
Берег (примеров 400)
Difficulties related to the movement of locally recruited staff members in and out of the West Bank increased substantially. Значительно возросли проблемы, связанные с передвижением на Западный берег и в обратном направлении набираемого на местах персонала.
Not only is the West Bank occupied as a whole, but each town is occupied continuously and is under continuous monitoring. Оккупирован не только весь Западный берег, но и каждый город на нем постоянно оккупирован и находится под постоянным контролем.
The ceasefire, especially if extended to the West Bank, could pave the way for a resumption of peace talks between the two sides. Прекращение огня, особенно если оно распространится на Западный берег, может проложить путь к возобновлению мирных переговоров между двумя сторонами.
Having withstood persistent attacks by White Cossacks from June 16 to July 2, the Soviet troops crossed to the left bank of the Don and met on July 2 with troops of the Tsaritsyn front. Выдержав с 16 июня по 2 июля упорные бои с белоказаками, советские войска переправились на левый берег Дона и 2 июля на ст. Кривомузгинская встретились с частями Царицынского фронта.
Flash Emergency Appeal - Medical Supplies/Equipment & Hospital Services - West Bank Призыв об оказании экстренной помощи - поставка товаров медицинского назначения/медицинского оборудования и оказание больничных услуг - Западный берег
Больше примеров...
Бэнк (примеров 355)
The Bank of Butterfield and the Bank of Bermuda applied to the United States Internal Revenue Service for "qualified intermediary" status. «Бэнк оф Баттерфилд» и «Бэнк оф Бермуда» обратились в Налоговое управление Соединенных Штатов с прошением о предоставлении им статуса «квалифицированного посредника».
An example of a cooperative bank is the SEWA Bank, described in box 2 above. Примером кооперативного банка является "СЕВА бэнк", информация о котором приводится во вставке 2 выше.
Status - Proposed - 2006 In February 2006 a proposal to extend the DLR to Charing Cross station from Bank DLR branch was revealed. Статус - Предложено - 2006 В февраля 2006 года было обнародовано предложение по продлению DLR от Бэнк до Черинг Кросс.
Chase Manhattan Bank, London "Чейз Манхеттэн бэнк", Лондон
The National Investment Bank (BNI) is now known as the Financial Bank. Кроме того, Национальный инвестиционный банк (НИБ) был преобразован в "Файнэншл бэнк".
Больше примеров...
Счету (примеров 205)
Dr. Calcutt, Josh had a lot of money in his bank account. Доктор Колкат, на банковском счету Джоша полно денег.
If hypothetically $50,000 magically appeared in your bank account, it might be best for you not to speak about it... Если 50,000, гипотетически, каким-то волшебным образом появляются... на твоем банковском счету, самый лучший вариант... для тебя-это не говорить об этом...
UNDP was investigating changes to the Atlas system to allow separate bank reconciliations for each bank account. ПРООН изучает возможность изменения системы «Атлас» на предмет введения раздельной выверки по каждому банковскому счету.
And if I told you we happen to know £30,000 mysteriously appeared in his bank account last month, would that surprise you? А если я скажу, что в прошлом месяце на его банковском счету... появилось лишних 30000 фунтов, это тебя удивит?
Kenya's reform began in 1989 with structural adjustment programmes of the World Bank, including liberalization of interest rates, exchange rates and capital accounts. Начало кенийским реформам было положено в 1989 году с реализации предложенной Всемирным банком программы структурной перестройки, предусматривающей либерализацию процентных ставок, обменного курса и операций по счету движения капиталов.
Больше примеров...
Крен (примеров 3)
You can't bank at that speed! Ты не сделаешь крен на такой скорости!
We turn, keeping bank on Мы поворачиваемся, сохраняя крен.
The plane entered a 30-45 degree bank, then rapidly lost altitude and crashed into hilly terrain about 2.4 kilometres (1.5 mi) west-southwest of the runway, above the village of San Jerónimo. Самолёт вошёл в крен 30-45º, затем стремительно потерял высоту и разбился в холмистой местности примерно в 1,5 милях (2,4 км) на юго-запад от взлётно-посадочной полосы, над деревней Сан-Херонимо.
Больше примеров...
Управлять банком (примеров 2)
Some of you probably thing I should stick to polo and not try to run a bank. Наверно, некоторые из вас полагают, что мне лучше было бы остаться в прежнем деле, а не управлять банком.
While Kazakhstan will physically operate the bank, the uranium will be owned and controlled by the IAEA, and made available to non-nuclear-weapon states if, for any reason, they cannot secure the LEU they need from the commercial market. В то время как Казахстан будет физически управлять банком, уран будет находиться в собственнсти и контролироваться МАГАТЭ, и сделает его доступным государствам, не обладающим ядерным оружием, если по какой-либо причине, они не могут обеспечить необходимое для себя количество НОУ на коммерческом рынке.
Больше примеров...
Bank (примеров 736)
This certification confirms that MIG BANK has an effective Quality Management System (QMS) in place. Данная сертификация является подтверждением того, что компания MIG BANK использует эффективную систему управления качеством (QMS).
In 2012, public pressure in the United Kingdom grew for RBS to focus on its home market and sell foreign assets, including Citizens Bank, in order for UK taxpayers to earn their money back. В 2012 году в Соединённом Королевстве выросло давление на RBS, от RBS требовали сосредоточиться на своем внутреннем рынке и продать зарубежные активы, в том числе Citizens Bank, для того, чтобы британские налогоплательщики вернули свои деньги обратно.
Bone fragments were still being found in 2006 by workers who were preparing to demolish the damaged Deutsche Bank Building. Фрагменты костей были найдены даже в 2006 году, когда подготавливали к сносу здание Deutsche Bank.
The Stanford Classic, since 1992, is instead directly sponsored by the Bank of the West subsidiary. С 1992 года титульным спонсором являлся Bank of the West.
In the center of each margin is "American Bank Note Co., New York", while in the center of the space on each side of this is "COMPAÑIA AMERICANA DE BILLETES DE BANCO NUEVA YORK." В центре каждого поля надпись «American Bank Note Co., New York», а в центре пустого пространства с каждой стороны написано: компания «COMPANIA AMERICANA DE BILLETES DE BANCO NUEVA YORK».
Больше примеров...
Ѕанк (примеров 20)
The bank's been robbed, the town is dry "We'll die of thirst," the people cry Ѕанк ограблен, и в тот же миг Ђсе мы умремї раздалс€ чей-то крик
In other words, the Fed and the Bank of England, at the behest of the international bankers who controlled them, were creating a monster, one which would fuel seven decades наче говор€, 'едеральный -езерв и Ѕанк јнглии по поручению контролирующих их международных банкиров создали монстра, который в течение 70 лет подпитывал беспрецедентный коммунистический режим, военную напр€женность, и самое важное, собственную задолженность.
Although it was deceptively called the Bank of England to make the population think it was part of the government it was not. хот€, чтобы ввести в заблуждение население, он носил обманчивое название Ѕанк јнглии, в действительности никогда не был государственным.
Now let's take a look at the results the Bank of England produced on the British economy and how that later was the root cause of the American Revolution. ј сейчас давайте взгл€нем на то, какое вли€ние оказал Ѕанк јнглии на экономику јнглии, и каким образом это затем оказалось главной причиной јмериканской революции.
But remember, the same currency had worked so well twenty years earlier during times of peace that the Bank of England had Parliament outlaw it. ќднако не стоит забывать, что эта же валюта так прекрасно себ€ зарекомендовала за 20 лет до того, во врем€ мира, что Ѕанк јнглии заставил ѕарламент объ€вить ее вне закона.
Больше примеров...
Счета (примеров 1511)
Two new identities, complete with new histories, bank accounts, cash, passports, keys to a new house, all your debts erased. Две новые личности с абсолютно новыми биографиями, банковские счета, наличные, паспорта, ключи от нового дома, все долги погашены.
which maintain a bank account - When opening an account, financial institutions are required to ascertain the identity of the account holder by referring to an original identification document issued by the federal or a provincial government. Которые имеют банковские счета - Во время открытия счета финансовые учреждения должны установить личность владельца счета путем проверки оригинала документа, удостоверяющего личность и выданного федеральным или провинциальным правительством.
The Finance Branch reviews activity in the bank accounts held by J.P. Morgan Chase Bank in New York on a daily basis and ensures that UNDP provides monthly reconciliation of bank balances. Он ежедневно проверяет счета в банке «Морган чейз» в Нью-Йорке и принимает меры к тому, чтобы ПРООН ежемесячно проводила сверку остатков средств на банковских счетах.
43 percent would recommend leaving the bank, 49 percent said they would think about closing their account and switching to a different bank. 43 процента порекомендовали бы уйти из банка, 49 процентов сказали, что подумают о закрытии счета и переходе в другой банк.
The Board's review of the bank account for the period from January to December 1999 disclosed that substantial balances had been retained in the bank account and had reached $32,712,888 in one month. В результате проверки Комиссией банковского счета за период с января по декабрь 1999 года было установлено, что на банковском счете удерживались значительные остатки средств, сумма которых в одном из месяцев достигла 32712888 долларов США.
Больше примеров...
Деньги (примеров 754)
This isn't something that you can take into a bank and trade for cash. Это не то, что можно принести в банк и обменять на деньги.
The only situation when the money amount in the economy can decrease is the situation when the credit money given by a bank of one country gets into another country and they need gold backing. Единственной ситуацией, при которой количество денег в экономике может уменьшиться, является ситуация, когда кредитные деньги, выданные банком одной страны, попадают в другую и по ним требуется обеспечение (золото).
Why would I put money that I might need to run away with in the middle of night in the bank? Зачем класть деньги, которые пригодятся, чтобы сбежать под покровом ночи, в банк?
They plant the trees, and the money goes into their microcredit fund, which we call the Village Development Bank. Они выращивали деревья, и деньги шли в их фонд микро-кредитов, который мы называем Банк Сельского Развития.
On 3 December 1986, around noon, Delgado entered the Banco de Bogotá to close his bank account and withdraw his entire deposits of $49,896.93. З декабря 1986 года, около полудня, Дельгадо вошел в банк Боготы, чтобы закрыть свой банковский счет и снять все деньги - 49,896 долларов и 93 цента.
Больше примеров...
Банкир (примеров 27)
My bank loves me. Нет, но один банкир обожает меня.
I don't trust a man who won't meet my eye. I don't trust it in a bank teller or a salesman. Я не доверяю мужчинам, которые не смотрят мне прямо в глаза, как будто банкир... или страховой агент и, уж тем более, я не доверяю таким бездарным врачам как вы.
Kwinto presents his plan to rob the Kramer's bank and that under suspicion turned to be the banker himself. Квинто излагает свой план: ограбить банк Крамера так, чтобы под подозрением оказался сам банкир.
Now, what would you say if I put money in a bank, and when I tried to take it out, the banker told me l couldn't? Итак, что бы ты сказал, если бы я положил в банк деньги, а когда попытался забрать их, банкир сказал бы, что не выйдет?
For his efforts to preserve the clients' funds and the bank's team, Boris Dyakonov received the Bank of the Year Award of the Banki.ru portal in the nomination "Banker of the Year". За усилия по сохранению средств клиентов и команды Борис Дьяконов был назван лауреатом премии «Банк года» портала «Банки.ру» в номинации «Банкир года».
Больше примеров...
Мбрр (примеров 94)
I have long advocated shifting the Bank's center of gravity from lending to outright grants, a policy that the Bush administration strongly endorses. Я давно поддерживаю переход центра тяжести МБРР от выдачи займов к прямым безвозмездным ссудам - к политике, полностью одобряемой администрацией Буша.
Since the signing of the peace agreements, the Consultative Group has held three meetings on El Salvador under the auspices of the International Bank for Reconstruction and Development (IBRD), in 1992, 1993 and 1995. После подписания мирных соглашений в 1992, 1993 и 1995 годах Консультативная группа провела три заседания по Сальвадору под эгидой Международного банка реконструкции и развития (МБРР).
In partnership with the United Nations Conference on Trade and Development and the International Bank for Reconstruction and Development (IBRD), the project has started a series of training seminars on external debt management and has promoted software to facilitate this vital task. В партнерстве с Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию и Международным банком реконструкции и развития (МБРР) в рамках этого проекта было начато проведение серии учебных семинаров по управлению внешней задолженностью и обеспечено распространение средств программного обеспечения, призванных облегчить выполнение этой жизненно важной задачи.
For all these activities, the Government requested the support of UNDP in designing four technical assistance projects, which were submitted for the consideration of the international community at the recent meeting of the Consultative Group convened by the World Bank and IDB on 23 June 1995. В рамках всех этих мероприятий правительство обратилось к ПРООН с просьбой оказать содействие разработке четырех проектов технической помощи, которые были представлены на рассмотрение международному сообществу на недавнем совещании Консультативной группы, созванном Международным банком реконструкции и развития (МБРР) и МБР 23 июня 1995 года.
On the International Bank for Reconstruction and Development (IBRD) side, additional lending of $1 billion during fiscal year 1991 was committed. В свою очередь Международный банк реконструкции и развития (МБРР) взял на себя обязательство выделить дополнительные займы на сумму в 1 млрд. долл. США за 1991 финансовый год.
Больше примеров...
Ѕанка (примеров 11)
Some writers claim Napoleon borrowed 5 million pounds from the Bank of England to rearm. €д исследователей считают, что дл€ перевооружени€ армии Ќаполеон зан€л у Ѕанка јнглии 5 млн. фунтов стерлингов.
But no matter who won or lost, back in London, Nathan Rothschild planned to use the opportunity to try to seize control over the British stock and bond market, and possibly even the Bank of England. Ќо независимо от предположительного исхода военных действий, Ќатан -отшильд в Ћондоне продолжал вынашивать планы захвата английского фондового рынка и, по возможности, Ѕанка јнглии.
One day, officials of the Bank of England asked Franklin how he would account for the new-found prosperity of the colonies. результате в один прекрасный день руководство Ѕанка јнглии спросило Ѕенджамина 'ранклина, как он объ€снит необычный расцвет колоний.
Taney did withdraw government funds from the bank, starting on October 1st, 1833. Jackson was jubilant: ѕосле назначени€ на эту должность -оджера ейни, последний, начина€ с 1 окт€бр€ 1833 г. действительно начал переводить средства со счетов торого Ѕанка -Ўј.
For example, in 1992, the third world debter nations, which borrowed from the World Bank, paid $198 million more to the central banks of the developed nations for World Bank funded purposes, then they received from the World Bank. Ќапример, в 1992 году страны Ђтретьего мираї - должники ћирового Ѕанка выплатили в качестве погашени€ долга на $198 млн. больше, чем получили за тот же период кредитов.
Больше примеров...