| The bank has the first 3 floors, security is tighter than your average nuclear plant. | Банк занимает три этажа, охрана строже, чем на ядерной станции. |
| Wait, I just need enough to show the co-op board I can make a down payment at the bank. | Мне просто нужно столько, чтобы показать кооперативу, что я могу внести первый платёж в банк. |
| Vanuatu Agricultural Development Bank (VADB). | Банк сельскохозяйственного развития Вануату (БСРВ). |
| Source: International Monetary Fund and World Bank, Financial Intelligence Units: An Overview (Washington, D.C., 2004). | Источник: Международный валютный фонд и Всемирный банк, Подразделения финансовой разведки: Обзор (Вашингтон, округ Колумбия, 2004 год). |
| Even though Bank stepped over the line... we have to do what's best for Reuben. | Но хотя Банк и переступил черту мы должны сделать так, как будет лучше для Рубена. |
| The second issue is whether we should sample more products from the same bank. | Второй вопрос - следует ли включать в выборку больше продуктов одного и того же банка. |
| The United Nations Joint Vision, the World Bank and the Joint Country Assistance Strategy of the African Development Bank will form the basis for discussions at the meeting. | Основой для обсуждений на данном совещании будут служить Совместная концепция Организации Объединенных Наций и Совместная страновая стратегия оказания помощи Всемирного банка и Африканского банка развития. |
| The admission of the World Bank into the Inter-Agency Standing Committee last March is a most welcome development. | Состоявшееся в марте этого года принятие Всемирного банка в состав Межучрежденческого постоянного комитета явилось весьма долгожданным событием. |
| He further agreed with the observer for the World Bank that unsolicited proposals must meet precise quality standards. | Он разделяет также мнение наблюдателя Всемирного банка в отношении того, что незапрошенные предложения должны удовлетворять конкретным стандартам качества. |
| Another promising change in Italy has been the appointment of Mario Draghi as Governor of the Bank of Italy. | Ещё одним многообещающим изменением в Италии стало назначение Марио Драги председателем Банка Италии. |
| It's his bank account, not his mental health you should be concerned with. | Тебя должен беспокоить его банковский счет, а не здравый смысл. |
| UNDP indicated that the payroll bank account was fully reconciled, with zero difference to be investigated, when the reconciliation was completed at the end of January. | ПРООН указала, что на дату завершения выверки в конце января банковский счет заработной платы был полностью выверен и разница, требующая выяснения, теперь равна нулю. |
| which maintain a bank account; | которые имеют банковский счет либо |
| The target's bank account is at Keymark Bank, Lexington, Kentucky. | Банковский счёт объекта в банке Кеймарк города Лексингтон, штат Кентукки. |
| All clients who buy banking metals for the amount exceeding UAH 500 at Bank's outlets, automatically get "Instalment-Econom" credit card with available credit limit from UAH 2.000 and decreased by 6% interest rate having presented their passport and identification code. | в отделениях банка, автоматически получают кредитную карту «Рассрочка-Эконом» с доступным кредитным лимитом от 2000 грн. (при наличии паспорта и идентификационного номера) со сниженной на 6% годовой процентной ставкой, а также получают скидки на банковский металл, который покупается. |
| Between 26-27 September, under heavy enemy fire she evacuated over 30 wounded soldiers to the left bank. | 26-27 сентября 1943 года, находясь в первой линии обороны во время многочисленных контратак противника, санинструктор под огнём противника вынесла с поля боя 30 раненых и эвакуировала их на левый берег. |
| At 7:40 on June 29, the division's 83rd Regiment engaged enemy advance units, supported by five tanks, two of which were destroyed, and three dropped to the left bank. | В 7:40 29 июня подразделения 83-го полка вступили в бой с передовыми частями противника, поддержанными 5 танками, два из которых были уничтожены, а три отброшены на левый берег. |
| The whole West Bank could be served by three major sites: north, central and south. | Весь Западный берег мог бы обслуживаться тремя крупными свалками - северной, центральной и южной. |
| In the West Bank, closures, settlement activity and house demolitions continued. | Западный берег оставался блокированным, а строительство поселений и разрушение жилых домов по-прежнему продолжалось. |
| Usama Barham, aged 34, unmarried, a journalism student, resident of Ramin in Tulkarem district, West Bank, was reportedly arrested | Усама Бархам, 34 года, холост, студент факультета журналистики, проживает в Рамине в районе Тулкарем, Западный берег. |
| The ambulance reports it's outside the Lloyd's bank on Baker Street. | «Скорая» докладывает, что это «Ллойдс Бэнк» на Бейкер-стрит. |
| It is a consortium of three foreign telecommunications companies plus Grameen Telecom of Bangladesh, a subsidiary of the well-known Grameen Bank. | Она представляет собой консорциум, в состав которого входят три зарубежные телекоммуникационные компании и "Граминтелеком оф Бангладеш", дочернее предприятие хорошо известного банка "Грамин бэнк". |
| What does it mean, Bank? | Что за выпендрёж, Бэнк? |
| P. Jayendra Nayak - Chairman and Managing Director of Unit Trust of India Bank, Mumbai. | П. Джаендра Наяк - председатель и директор-распорядитель «Юнити Траст оф Индия Бэнк», Мумбаи. |
| Barclays Bank Plc BNP Paribas Deutschebank | «Барклэйз Бэнк, Плс.» |
| Turns out that Goodman's firm had access to an old bank account in Kate Kealoha's maiden name. | Оказывается, фирма Гудмана имеет доступ к старому счету отрытому на девичью фамилию Кейт Килоха. |
| If hypothetically $50,000 magically appeared in your bank account, it might be best for you not to speak about it... | Если 50,000, гипотетически, каким-то волшебным образом появляются... на твоем банковском счету, самый лучший вариант... для тебя-это не говорить об этом... |
| Hermann Goering was said to have been obsessed with the painting, and there are rumors that he inscribed on it the codes to his numbered Swiss bank account. | Герман Геринг, к слову, был одержим картиной и ходят слухи, что на ней он написал коды к своему огромному счету в швейцарском банке. |
| I want it in a bank account. | Хочу их на банковском счету. |
| The U.S. Secret Service, two months ago, froze the Swiss bank account of Mr. Sam Jain right here, and that bank account had 14.9 million U.S. dollars on it when it was frozen. | Спецслужбы США пару месяцев назад заморозили счет в швейцарском банке, принадлежащий вот этому г-ну Сэму Джейну, так вот на счету было 14,9 млн долл. США, когда он был заморожен. |
| You can't bank at that speed! | Ты не сделаешь крен на такой скорости! |
| We turn, keeping bank on | Мы поворачиваемся, сохраняя крен. |
| The plane entered a 30-45 degree bank, then rapidly lost altitude and crashed into hilly terrain about 2.4 kilometres (1.5 mi) west-southwest of the runway, above the village of San Jerónimo. | Самолёт вошёл в крен 30-45º, затем стремительно потерял высоту и разбился в холмистой местности примерно в 1,5 милях (2,4 км) на юго-запад от взлётно-посадочной полосы, над деревней Сан-Херонимо. |
| Some of you probably thing I should stick to polo and not try to run a bank. | Наверно, некоторые из вас полагают, что мне лучше было бы остаться в прежнем деле, а не управлять банком. |
| While Kazakhstan will physically operate the bank, the uranium will be owned and controlled by the IAEA, and made available to non-nuclear-weapon states if, for any reason, they cannot secure the LEU they need from the commercial market. | В то время как Казахстан будет физически управлять банком, уран будет находиться в собственнсти и контролироваться МАГАТЭ, и сделает его доступным государствам, не обладающим ядерным оружием, если по какой-либо причине, они не могут обеспечить необходимое для себя количество НОУ на коммерческом рынке. |
| It sold Sumitomo Bank of California, the sixth-largest bank in California, at a steep discount to Zions Bancorporation in 1998 (SBC is now part of California Bank and Trust). | Банк продал Калифорнийский банк Сумитомо, шестой по величине банк в Калифорнии, со значительной скидкой Zions Bancorporation в 1998 году (Банковская корпорация Сумитомо - сейчас часть California Bank and Trust). |
| Baltikums Private Bank starts with financial planning and builds private investment portfolio and personal assets for customers as a part of their overall capital. | Baltikums Private Bank, начиная с финансового планирования, формирует частные инвестиционные портфели и личный капитал клиентов как часть их общего состояния. |
| We were sure to be able to satisfy such needs and thus established «Bank of Baku». | Мы основали «Bank of Baku», будучи уверенными в собственных способностях выполнять Ваши желания. |
| From its founding in 1994 through 2004, the firm was a subsidiary of Baring Private Equity International (BPEP International) which was an affiliate of Barings Bank. | С момента основания в 1994 году по 2004 год фирма была дочерней компанией «Baring Private Equity International» («BPEP International»), которая была филиалом «Barings Bank». |
| SWIFT - Society for Worldwide Inter bank Financial Telecommunication: Network which enables to make intra-bank payments. | SWIFT - Society for Worldwide Inter bank Financial Telecommunication: Международная межбанковская электронная система платежей: Сеть, которая позволяет осуществлять банковские платежи. |
| The bank was fined 536 million dollars. | Ѕанк был оштрафован на $536 миллионов. |
| The bank's been robbed, the town is dry "We'll die of thirst," the people cry | Ѕанк ограблен, и в тот же миг Ђсе мы умремї раздалс€ чей-то крик |
| Now let's take a look at the results the Bank of England produced on the British economy and how that later was the root cause of the American Revolution. | ј сейчас давайте взгл€нем на то, какое вли€ние оказал Ѕанк јнглии на экономику јнглии, и каким образом это затем оказалось главной причиной јмериканской революции. |
| Biddle admitted that the bank was going to make money scarce to force Congress to restore the Bank: | атем в беспрецедентном дл€ центрального банкира приступе откровени€, Ѕидл признал, что Ѕанк собираетс€ сократить объем денежной массы в обращении, чтобы заставить онгресс возобновить его работу. |
| This bank was called the Second Bank of the United States. | Ётот банк получил название Ђторой Ѕанк -Ўјї. |
| Shenley has bank accounts all around the world, | У Шенли банковские счета по всему миру, |
| Invoices to commercial tenants (bank, travel agency, caterer) are issued every three months, and those payments are also being collected promptly. | Счета коммерческим арендаторам (банку, турагентству, пункту общественного питания) выставляются каждые три месяца, и платежи также собираются оперативно. |
| The Panel wrote to the Committee on 22 June 2012 stating that it was satisfied that the Company was a separate entity, supported by the very existence of a bank account in the North Africa Commercial Bank in Beirut. | В адресованном Комитету письме от 22 июня 2012 года Группа сообщила о своей уверенности в том, что компания является самостоятельным юридическим лицом, о чем свидетельствует уже само наличие банковского счета в Североафриканском коммерческом банке в Бейруте. |
| These financial instruments consist mainly of bank accounts, time deposits, call accounts, accounts receivable and accounts payable. | Это в основном банковские счета, срочные вклады, счета до востребования, дебиторская задолженность и кредиторская задолженность. |
| a) Detailed information about the customer - name, type and details or title of the identification document and other data of legal person existing with the report provider (location, details of taxpayer's registration, bank account, state registration, license number); | а) данные клиента - имя, фамилия, вид и данные документа, удостоверяющего личность, и другие данные юридического лица, имеющиеся в наличии у предоставляющего отчет лица (местонахождение, идентификационный номер налогоплательщика, номер банковского счета, регистрационный номер, номер лицензии); |
| Well, maybe we'll get lucky and find some cash after the bank takes their cut. | Что ж, возможно, нам повезет, и мы получим хоть какие-то деньги, после того, как банк заберет свою долю. |
| It's a Federal Reserve bank, where banks take their money. | Банки берут там свои наличные деньги. |
| Then he wired the bank's money to make it look like it was part of the Robin Hood hack. | Затем он разослал деньги банка, чтобы это выглядело как часть плана Робин Гуда. |
| How to transfer the resources that you have in any other bank account from Moldova? | Как накопить быстрее деньги на собственное жилье? |
| Current initiatives to address the problem include a $10 million cash-for-work scheme, as well as a $6 million employment proposal scheme, both of which are funded by the World Bank. | К текущим инициативам по решению этой проблемы относится программа «деньги за труд» с бюджетом в 10 млн. долл. США, а также программа предлагаемого трудоустройства с бюджетом в 6 млн. долл. США; обе они финансируются Всемирным банком. |
| This is Signore Sassetti, general manager of the Medici bank and Signore Portinari of the London branch. | Это синьор Сассети, главный банкир Медичи, и синьор Портинари из лондонского филиала. |
| Maybe we should keep the bank open when people come home from work. | Однажды один сумасшедший банкир подумал: «Может пусть банк работает в то время, когда люди возвращаются с работы домой. |
| He's an international banker, most recently with Wahr Geld Bank. | Международный банкир, в последнее время в основном работает с Вар Гельд Банком. |
| Peter buys a laptop and the shopkeeper brings the 850 euros to his bank, Bank B. The banker says "thank you" and inscribes the 850 euros on the balance sheet as an asset of the bank. | Питер покупает ноутбук и продавец приносит вырученые 850 евро в свой банк, банк В. Банкир говорит ему "спасибо" и вписывает эти 850 евро в баланс как актив банка. |
| For his efforts to preserve the clients' funds and the bank's team, Boris Dyakonov received the Bank of the Year Award of the Banki.ru portal in the nomination "Banker of the Year". | За усилия по сохранению средств клиентов и команды Борис Дьяконов был назван лауреатом премии «Банк года» портала «Банки.ру» в номинации «Банкир года». |
| The mandate of the Bank's next president will be crucial in making or breaking an institution that the world desperately needs in the century ahead. | Полномочия следующего председателя МБРР будут иметь решающее значение в укреплении или разрушении данного учреждения, которое крайне необходимо миру в текущем столетии. |
| IDA complements the other lending arm of the World Bank, the IBRD, which serves middle-income countries with capital investment and advisory services. | МАР дополняет собой другую кредитную организацию Всемирного банка, МБРР, который предоставляет инвестиции и консультативные услуги странам со средним уровнем дохода. |
| A country shall be an eligible recipient of GEF grants if it is eligible to borrow from the World Bank (IBRD and/or IDA) or if it is an eligible recipient of UNDP technical assistance through its country Indicative Planning Figure (IPF). | Страна может получать гранты ГЭФ в том случае, если она может получать займы Всемирного банка (МБРР и/или МАР) или техническое содействие ПРООН в рамках ее страновых Ориентировочных плановых заданий (ОПЗ). |
| A small part of investments comes from foreign sources such as the International Bank for Reconstruction and Development (IBRD), the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD), the European Union (EU), and the European Investment Bank (EIB). | Небольшая часть капиталовложений также поступает из иностранных источников, например от Международного банка реконструкции и развития (МБРР), Европейского банка реконструкции и развития (ЕБРР), Европейского союза (ЕС) и Европейского инвестиционного банка (ЕИБ). |
| works (the Guidelines for Procurement of Goods, Works, and Non-Consulting Services under IBRD Loans and IDA Credits & Grants, the January 2011 version (the "World Bank procurement guidelines")) | работы (Руководящие принципы Всемирного банка, касающиеся закупки товаров, работ и неконсультативных услуг на основании займов МБРР и кредитов МАР заемщиками Всемирного банка (2011 год) (Руководящие принципы Всемирного банка в области закупок) |
| Some writers claim Napoleon borrowed 5 million pounds from the Bank of England to rearm. | €д исследователей считают, что дл€ перевооружени€ армии Ќаполеон зан€л у Ѕанка јнглии 5 млн. фунтов стерлингов. |
| But no matter who won or lost, back in London, Nathan Rothschild planned to use the opportunity to try to seize control over the British stock and bond market, and possibly even the Bank of England. | Ќо независимо от предположительного исхода военных действий, Ќатан -отшильд в Ћондоне продолжал вынашивать планы захвата английского фондового рынка и, по возможности, Ѕанка јнглии. |
| One day, officials of the Bank of England asked Franklin how he would account for the new-found prosperity of the colonies. | результате в один прекрасный день руководство Ѕанка јнглии спросило Ѕенджамина 'ранклина, как он объ€снит необычный расцвет колоний. |
| With the formation of the Bank of England, the nation was soon awash in money. | образованием Ѕанка јнглии страна пережила наплыв бумажных денег. |
| Taney did withdraw government funds from the bank, starting on October 1st, 1833. Jackson was jubilant: | ѕосле назначени€ на эту должность -оджера ейни, последний, начина€ с 1 окт€бр€ 1833 г. действительно начал переводить средства со счетов торого Ѕанка -Ўј. |