Английский - русский
Перевод слова Bank

Перевод bank с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Банк (примеров 15540)
Vanuatu Agricultural Development Bank (VADB). Банк сельскохозяйственного развития Вануату (БСРВ).
Vanuatu Agricultural Development Bank (VADB). Банк сельскохозяйственного развития Вануату (БСРВ).
Sir, CCTV shows Yuen went to MT Bank. Камеры наблюдения засняли, как Юэнь заходит в МТ Банк.
International organizations such as the United Nations, the World Bank, IMF and OECD should be permanent members. Постоянными членами должны быть международные организации, например Организация Объединенных Наций, Всемирный банк, МВФ и ОЭСР.
The Inter-agency Group is led by WHO, with the participation of UNICEF, UNFPA, the World Bank and the Population Division. В этой Межучрежденческой группе, возглавляемой ВОЗ, также представлены ЮНИСЕФ, ЮНФПА, Всемирный банк и Отдел народонаселения.
Больше примеров...
Банка (примеров 14860)
Security cam footage from the Bank of O'ahu on Waipio. Запись с камер от Банка Оаху на Вайпио.
Most regional development banks provide guarantees under terms similar to those of the World Bank. Большинство региональных банков развития предоставляют гарантии на условиях, аналогичных условиям Всемирного банка.
The Trust Fund of the World Bank would finance the participation of developing countries (one representative per country). Целевой фонд Всемирного банка профинансирует участие в конференции развивающихся стран (один представитель от каждой страны).
At first sight, the World Bank's newest report on globalization contains few surprises. На первый взгляд, в последнем отчете Международного банка по глобализации содержится мало сюрпризов.
Instead of focusing the Bank's attention on helping the poorest countries to improve their infrastructure, he launched a crusade against corruption. Вместо того чтобы сосредоточить внимание банка на помощи самым бедным странам в улучшении их инфраструктуры, он начал крестовый поход против коррупции.
Больше примеров...
Банковский (примеров 825)
The Working Group had agreed that receivables owed by banks merited special treatment because the right to payment of funds credited to a bank account was commonly used as collateral. В свое время Рабочая группа приняла решение о том, что дебиторские задолженности, поступающие в распоряжение банков, заслуживают особого отношения, поскольку право на выплату средств, зачисленных на банковский счет, обычно используется в целях обеспечения.
Bank risk is also an important issue: for long-term projects lasting 5-10 years it is important to be confident in the financial standing of the client's bank. Банковский риск также имеет важное значение: при осуществлении долгосрочных проектов продолжительностью 5-10 лет важно быть уверенным в здоровом финансовом положении банка клиента.
Taking into consideration the entire procedure, from the receipt of funds in the Organization's bank account up to the time the contribution was entered in the accounts, it took on average 52 days during the test period, from January 2006 to March 2007. С учетом всей процедуры - от поступления средств на банковский счет Организации до отражения взноса на счетах - в период проверки, проводившейся с января 2006 года по март 2007 года, требовалось в среднем 52 дня.
Deposit via Local Bank, Liberty Reserve, C-Gold, Webmoney, AlertPay, Altergold, PerfectMoney, Bank Wire Transfer, etc. Депозит через местный банк, Liberty Reserve, C-Gold, Webmoney, AlertPay, Altergold, PerfectMoney, банковский перевод и т.д.
A fourth type of conflict is one between a security right in a right to payment of funds credited to a bank account and any rights of set-off the depositary bank might have against the grantor-client. Четвертый вид коллизии возникает между обеспечительным правом в праве на выплату средств, зачисленных на банковский счет, и любыми правами на взаимозачет, которыми может обладать депозитарный банк в отношении лица, предоставляющего право и являющегося клиентом.
Больше примеров...
Берег (примеров 400)
The cavalry, under the command of Brigadier José Luis Mena Barreto, followed by land to the border town of St. Helena, 14 located in the state of Paraná, chosen point for landing on the left bank of the river. Кавалерия под командованием бригадного генерала Жозе Луиша Мена Баррето добралась по суше до приграничного города Санта Хелена в штате Парана и выбрала для высадки левый берег реки.
It traveled southeast on the north bank of the Pamunkey River, hoping to find the appropriate place to break through Lee's lines. Он переместился на юго-восток на северный берег реки Памункей, надеясь найти удобное место для прорыва сквозь заслоны генерала Ли.
Violations also occurred when civilians, including children, swam in the Wazzani/Hasbani River close to the east bank, including when civilians climbed onto the bank. Нарушения имели место и тогда, когда гражданские жители, в том числе дети, купались в реке Ваззани/Эль-Хасбани вблизи от восточного берега, в том числе когда они взбирались на берег.
For the Sulaimaniyah, Nassiriyah and West Bank projects, the evidence established that the Claimant had completed work as early as 1982 and as late as 1984. Аналогичным образом, доказательства, представленные в отношении проектов "Дивания", "Сулаймания", "Насирия" и "Западный берег", свидетельствуют о том, что эти работы были завершены до 2 мая 1990 года 69/.
Suleiman, 24 (West Bank) a patrol which ordered him to 24 года берег) казал ему остановиться для про-
Больше примеров...
Бэнк (примеров 355)
Scotia Bank (Bank of Nova Scotia) Скотиа бэнк (Банк Новой Шотландии)
It noted with interest that, as mentioned in the first paragraph of the summary, Chase Manhattan Bank had restored the full amount of the misdirected funds as an accommodation. Она с интересом отмечает, что, как упоминается в первом пункте резюме, «Чейз манхэттен бэнк» в качестве уступки возместил полную сумму неправильно переведенных средств.
As a preventative health care, hygiene measure and clean environment for the whole community, World Job and Food Bank had built four community public sanitation facilities in these poor communities since 2000. В рамках профилактики заболеваемости, мер гигиены и создания чистой окружающей среды для всех людей организация «Уорлд джоб энд фуд бэнк» с 2000 года построила четыре публичных санитарных объекта в этих бедных населенных пунктах.
The Mechanism has also learned that UNITA officials deposit the money into their own offshore bank accounts without the knowledge of Jonas Savimbi. В банках «Инвестэк бэнк лимитед» и «Банко Мэлло» в Португалии были обнаружены банковские счета, которые, как считается, открыты в интересах Жонаса Савимби.
(Happy birthday, Bank. С днём рождения, Бэнк!
Больше примеров...
Счету (примеров 205)
He may explain what I found in Nicholas's bank account - not much. Он может объяснить то, что я обнаружила на счету у Николаса - немного.
UNDP was investigating changes to the Atlas system to allow separate bank reconciliations for each bank account. ПРООН изучает возможность изменения системы «Атлас» на предмет введения раздельной выверки по каждому банковскому счету.
I arrived with a lot less in the bank than I anticipated. На моём счету оказалось меньше денег, чем я ожидала.
Not until I had it in the bank. Пока на счету в банке денежки-то не окажутся.
The "zero-balanced account" maintains a zero balance by transfers to and from the main headquarters bank accounts. Нулевое сальдо на «счету с нулевым сальдо» обеспечивается путем перевода средств на основные банковские счета штаб-квартиры и с них.
Больше примеров...
Крен (примеров 3)
You can't bank at that speed! Ты не сделаешь крен на такой скорости!
We turn, keeping bank on Мы поворачиваемся, сохраняя крен.
The plane entered a 30-45 degree bank, then rapidly lost altitude and crashed into hilly terrain about 2.4 kilometres (1.5 mi) west-southwest of the runway, above the village of San Jerónimo. Самолёт вошёл в крен 30-45º, затем стремительно потерял высоту и разбился в холмистой местности примерно в 1,5 милях (2,4 км) на юго-запад от взлётно-посадочной полосы, над деревней Сан-Херонимо.
Больше примеров...
Управлять банком (примеров 2)
Some of you probably thing I should stick to polo and not try to run a bank. Наверно, некоторые из вас полагают, что мне лучше было бы остаться в прежнем деле, а не управлять банком.
While Kazakhstan will physically operate the bank, the uranium will be owned and controlled by the IAEA, and made available to non-nuclear-weapon states if, for any reason, they cannot secure the LEU they need from the commercial market. В то время как Казахстан будет физически управлять банком, уран будет находиться в собственнсти и контролироваться МАГАТЭ, и сделает его доступным государствам, не обладающим ядерным оружием, если по какой-либо причине, они не могут обеспечить необходимое для себя количество НОУ на коммерческом рынке.
Больше примеров...
Bank (примеров 736)
In 2006, the bank acquired Coastal Federal Bank, based in Myrtle Beach, South Carolina. В начале 2007 года BB&T приобрела Coastal Federal Bank, расположенный в городе Миртл-Бич, Южная Каролина.
"Bank of Baku" can assist you to transfer your money within the shortest period of time to any place in the world. "Bank of Baku" осуществляет денежные переводы в любую точку мира в самые короткие сроки.
By 1969 work began on the prototype and the first working Docutel ABM was installed at Chemical Bank in New York. В 1969 году начались работы над прототипом, первый действующий Docutel ABM был установлен в химическом банке (Chemical Bank) Нью-Йорка.
His grandfather was a former samurai of the Morioka Domain, and his father relocated to Hokkaidō after the Meiji Restoration as a director of the forerunner of Hokkaido Bank. Его дед был бывшим самураем в клане Мориока (Morioka Domain), после Революции Мэйдзи его отец переехал на остров Хоккайдо в качестве директора Банка (Hokkaido Bank).
In the end, he raised somewhere between $50 and $70 million, from twenty of the USA's leading risk venture speculators, including such companies as the First National City Bank of New York and the Bank of America in California. В конце концов, он заработал $50-70 млн сотрудничая с такими рискованными структурами, как First National City Bank of New York и Bank of America in California.
Больше примеров...
Ѕанк (примеров 20)
The bank was fined 536 million dollars. Ѕанк был оштрафован на $536 миллионов.
In other words, the Fed and the Bank of England, at the behest of the international bankers who controlled them, were creating a monster, one which would fuel seven decades наче говор€, 'едеральный -езерв и Ѕанк јнглии по поручению контролирующих их международных банкиров создали монстра, который в течение 70 лет подпитывал беспрецедентный коммунистический режим, военную напр€женность, и самое важное, собственную задолженность.
It's ironic that after its formation in 1694 the Bank of England attacked the Tally Stick system because it was money issued outside the control of the Money Changers just as king Henri had wanted it to be. Ќеудивительно, что после своего образовани€ в 1694 году Ѕанк јнглии подверг нападкам эту, наход€щуюс€ вне его контрол€, систему. его, собственно, в свое врем€ и добивалс€ король енрих.
Called the Bank of North America, the new bank was closely modelled after the Bank of England. Ќова€ организаци€ под названием -евероамериканский Ѕанк была сделана по образу и подобию Ѕанка јнглии ей так же разрешили производить банковские операции с частичным покрытием.
This bank was called the Second Bank of the United States. Ётот банк получил название Ђторой Ѕанк -Ўјї.
Больше примеров...
Счета (примеров 1511)
The Djinn invites you into a private room, where you give her your name and bank account. Джинн приглашает в комнату, где вы называете себя и номер банковского счета.
It turns out the bank's accounts don't balance. Оказалось, что счета не сходятся.
M-PESA allows customers to use their mobile telephones like a bank account and debit card. Эта система позволяет клиентам использовать свои мобильные телефоны в качестве банковского счета и дебетовой карты.
The increase over the resources approved for the 2002/03 financial period is due mainly to the inclusion of peacekeeping-related bank fees in the support account budget. Превышение объема ресурсов, утвержденного на финансовый период 2002/2003 года, обусловлено главным образом включением в бюджет вспомогательного счета банковских сборов, связанных с деятельностью по поддержанию мира.
Selected staff members were required to provide third-party documentation such as bank account statements, income tax returns and documents relating to ownership of real estate in order to support information provided in their disclosure statements. Отдельные сотрудники должны были представить документы от третьих сторон, такие как выписка с банковского счета, налоговая декларация и документы, касающиеся прав собственности на недвижимое имущество, с тем чтобы подтвердить представленные в их декларациях данные о доходах и финансовых активах.
Больше примеров...
Деньги (примеров 754)
Because I'm the face that he knows, and she's the bank. Потому что он видел меня в лицо, а у нее есть деньги.
The average savings rate has been 7 per cent, with nurses saving the most consistently, and the majority placing money in bank accounts. Средняя норма сбережений составляла 7%, причем наиболее устойчивый рост сбережений наблюдался среди медицинских сестер, большинство которых помещали деньги на банковские счета.
The Buyer will send the payments to their bank account and European Estate will forward them on to the Seller. Покупатель переводит деньги на счет в банке, а «Еuropen Estate» отправит платеж на имя Продавца.
On 15 November 2008 Victoriabank opened a new representative in a new commercial centre - MallDova. Henceforward, all mall visitors receive the possibility to benefit from bank services. еперь в филиалах и представительствах Victoriabank Вы можете получать или отправлять деньги через систему Western Union.
The amount of money left on an account. Total amount of money left with a bank after all transactions have been performed (deposits and cash withdrawal), is called a balance. Деньги, которые вам должны, но которые вы не можете получить или вы не можете быть уверены, что сможете получить все одолженное вами от тех, кому вы предоставили кредит.
Больше примеров...
Банкир (примеров 27)
An American university, Murray Hawes, a Swiss bank and one was anonymous. Американский Университет, Мюррей Хос, какой-то Швейцарский банкир и один аноним.
Mr. Bank looks around and says: И мистер банкир смотрит по сторонам и говорит:
Kwinto presents his plan to rob the Kramer's bank and that under suspicion turned to be the banker himself. Квинто излагает свой план: ограбить банк Крамера так, чтобы под подозрением оказался сам банкир.
Peter buys a laptop and the shopkeeper brings the 850 euros to his bank, Bank B. The banker says "thank you" and inscribes the 850 euros on the balance sheet as an asset of the bank. Питер покупает ноутбук и продавец приносит вырученые 850 евро в свой банк, банк В. Банкир говорит ему "спасибо" и вписывает эти 850 евро в баланс как актив банка.
Mr Fenchwood, as the Mottersheads' bank manager, how would you best describe their business dealings? Мистер Фенчвуд, как банкир Моттерсхедов, как бы вы описали их ведение бизнеса?
Больше примеров...
Мбрр (примеров 94)
Instead, the Bank's head should be chosen in an open and transparent process that aims to select the best-qualified candidate, whether from the US, Europe, or the developing world. Вместо этого, глава МБРР должен избираться посредством открытого и прозрачного процесса, целью которого является выбрать самого квалифицированного кандидата, будь он из США, Европы или из страны развивающегося мира.
Maybe at last, the next World Bank or IMF president will come from outside their usual domains. Быть может, следующий президент МБРР или МВФ, придёт, наконец, из другой среды.
World Bank President Robert Zoellick has rightly warned that all this massive temporary fiscal stimulus is a "sugar high" that will ultimately pass without deeper reforms. Президент МБРР Роберт Зеллик справедливо предупреждает о том, что всё это массивное временное налогово-бюджетное стимулирование является лишь «сладкой пилюлей», действие которой окончится, не приведя к более или менее существенным реформам.
Europe does not get in America's way because it wants to maintain Europe's equally out-dated privilege of appointing the head of the International Monetary Fund, the Bank's sister institution. Европа не встаёт на пути у Америки, т.к. хочет сохранить свою, такую же устаревшую, привилегию назначать главу Международного Валютного Фонда, являющегося филиалом МБРР.
A small part of investments comes from foreign sources such as the International Bank for Reconstruction and Development (IBRD), the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD), the European Union (EU), and the European Investment Bank (EIB). Небольшая часть капиталовложений также поступает из иностранных источников, например от Международного банка реконструкции и развития (МБРР), Европейского банка реконструкции и развития (ЕБРР), Европейского союза (ЕС) и Европейского инвестиционного банка (ЕИБ).
Больше примеров...
Ѕанка (примеров 11)
Some writers claim Napoleon borrowed 5 million pounds from the Bank of England to rearm. €д исследователей считают, что дл€ перевооружени€ армии Ќаполеон зан€л у Ѕанка јнглии 5 млн. фунтов стерлингов.
In 1811, a bill was put before Congress to renew the charter of the Bank of the United States. 1811 году на рассмотрение онгресса был предложен законопроект о возобновлении лицензии Ѕанка -оединенных Ўтатов.
With the formation of the Bank of England, the nation was soon awash in money. образованием Ѕанка јнглии страна пережила наплыв бумажных денег.
Called the Bank of North America, the new bank was closely modelled after the Bank of England. Ќова€ организаци€ под названием -евероамериканский Ѕанк была сделана по образу и подобию Ѕанка јнглии ей так же разрешили производить банковские операции с частичным покрытием.
For example, in 1992, the third world debter nations, which borrowed from the World Bank, paid $198 million more to the central banks of the developed nations for World Bank funded purposes, then they received from the World Bank. Ќапример, в 1992 году страны Ђтретьего мираї - должники ћирового Ѕанка выплатили в качестве погашени€ долга на $198 млн. больше, чем получили за тот же период кредитов.
Больше примеров...