Английский - русский
Перевод слова Bank
Вариант перевода Банка

Примеры в контексте "Bank - Банка"

Примеры: Bank - Банка
Standard Chartered Bank has been in Thailand since 1894 when the Chartered Bank of India, Australia and China first established a branch in Bangkok. История банка в Гонконге началась в 1859 году, когда The Chartered Bank of India, Australia and China открыл свой филиал в колонии.
1982: BNSW merged with the Commercial Bank of Australia to form Westpac Banking Corporation ending the use of the Bank of New South Wales name. 1982: BNSW объединяется с коммерческим банком Австралии с образованием Westpac Banking Corporation, оставляя фирменный логотип «W», который был логотипом банка Новый Южный Уэльс (известный в народе как «Уэльс»).
When then US Deputy Secretary of the Treasury Lawrence Summers tried to change the Bank's Decennial report on poverty - to downgrade concerns about insecurity and empowerment and to focus more narrowly on income - the Bank prevailed. Когда тогдашний заместитель министра финансов США Лоуренс Саммерс попытался внести изменения в десятилетний отчет банка о бедности, - ослабить озабоченность по поводу небезопасной ситуации и полномочий, а внимание сосредоточить в основном на прибыли, - банк одержал верх.
The Bank has undertaken a review of its programme of financial and technical assistance to the affected countries to determine how it could be revised, within the Bank's exposure limits, in order to address more directly the adverse effects of the sanctions. Банк провел обзор своей программы финансовой и технической помощи пострадавшим странам для определения возможных путей внесения в нее коррективов в рамках предельных сумм, установленных для займов Банка, с тем чтобы более целенаправленно решать вопросы, связанные с ликвидацией отрицательных последствий действия санкций.
The Bank works with UNDP on aid coordination both in supporting UNDP-led round tables for the poorest countries and by inviting the resident coordinators of the United Nations system to all consultative group meetings chaired by the Bank. Банк сотрудничает с ПРООН в вопросах координации помощи путем как поддержки проводимых ПРООН совещаний "за круглым столом", так и приглашения координаторов-резидентов системы Организации Объединенных Наций для участия во всех совещаниях консультативных групп, проходящих под председательством Банка.
Mr. BOUCHER (World Bank) said that over the past 50 years, despite mistakes and disappointments, the Bank had posted substantial achievements in the developing countries. Г-н БУШЕ (Всемирный банк) говорит, что по данным Банка в течение последних 50 лет, несмотря на ошибки и неудачи, отмечается существенное улучшение положения в развивающихся странах.
In Mongolia, UNDP worked closely with the World Bank on preparations for the donor meeting held in Tokyo under the auspices of the Government of Japan and the World Bank. В Монголии ПРООН тесно взаимодействовала со Всемирным банком при подготовке совещания доноров, проведенного в Токио под эгидой правительства Японии и Всемирного банка.
Namibia still cannot obtain IDA loans at concessionary terms from the World Bank because the Bank does not recognize the assumed LDC status of the country. Намибия по-прежнему не может получить от Всемирного банка кредиты в рамках МАР на льготных условиях, поскольку Банк не признает подразумеваемый статус этой страны как наименее развитой страны.
Technical assistance is a major ingredient in the many instruments which the World Bank group (the World Bank and the International Development Association) utilizes to support the transfer of technology and to build capacity among its borrowing member countries. Оказание технической помощи является одним из главных компонентов многих механизмов, которые группа Всемирного банка (Всемирный банк и Международная ассоциация развития) использует в целях поддержки деятельности по передаче технологии и создания потенциала в своих странах-членах, являющихся заемщиками.
Examples include State initiatives to build roads and highways with the financial assistance of the Inter-American Development Bank, and the World Bank's support for the building of dams in India and elsewhere. Примерами могут служить государственные инициативы по строительству дорог и скоростных шоссе при финансовой поддержке со стороны Межамериканского банка развития, а также финансирование Всемирным банком строительства плотин в Индии и других местах.
The representative of the World Bank said that the World Bank had revised its policy in 1991 to ensure that indigenous peoples' rights were fully respected in the development process. Представитель Всемирного банка заявил, что Всемирный банк пересмотрел свою политику в 1991 году для обеспечения полного уважения прав коренных народов в процессе развития.
With respect to countries for which no World Bank data was available, UNDP requested the United Nations Statistics Office to provide relevant estimates using World Bank Atlas methodology. Что касается стран, по которым Всемирный банк не имеет данных, то ПРООН просила Статистическое управление Организации Объединенных Наций произвести соответствующие расчеты по методологии «Атласа Всемирного банка».
The World Bank is currently preparing a gender sector strategy paper which will set out strategic directions, operational priorities and a practical operational framework for implementation of the Bank's future work on gender. Всемирный банк в настоящее время подготавливает документ о стратегии в гендерной области, в котором будут изложены стратегические задачи, оперативные приоритеты и практическая оперативная основа будущей работы Банка по гендерным вопросам.
In addition, the Bank is in the process of building regular communication vehicles, through a Web site, newsletter and so on, for the Bank's resident representatives to keep them informed about issues of mutual concern and interest. Кроме того, Банк в настоящее время занимается разработкой регулярных средств связи, с помощью страницы в Интернете, информационного бюллетеня и т.д., для представителей-резидентов Банка в целях обеспечения их постоянного информирования по вопросам, представляющим взаимный интерес.
The Bank did not directly fund research projects, but would fund remote sensing applications if they were part of other projects meeting the Bank's funding criteria. Банк непосредственно не финансирует исследовательские проекты, однако может выделить средства для практического применения дистанционного зондирования, если оно является частью других проектов, отвечающих критериям Банка в отношении финансирования.
In that context, the appointment of the Director of the Grameen Bank as a member of the Council demonstrated that UNIDO viewed the Bank's experience as important. В этой связи назначение директора Банка "Грамин" членом этого Совета указывает на то, что ЮНИДО придает важное значение накопленному Банком опыту.
In its 50 years of existence, the Bank and its four subsidiaries making up the World Bank group have conducted over 6,000 financing operations together worth over $300 billion, in some 140 countries. За 50 лет своего существования Всемирный банк и его четыре филиала, входящие в группу Всемирного банка, провели примерно в 140 странах свыше 60000 финансовых операций на общую сумму более 300 млрд. долл. США.
A recent World Bank report notes: "ost policy advice given to poor countries over the last several decades - including by the World Bank - has emphasized the advantages of participating in the global economy. В последнем докладе Всемирного банка отмечается, что "В большинстве программных рекомендаций, данных бедным странам за последние несколько десятилетий, в том числе Всемирным банком, подчеркивались преимущества участия в глобальной экономике.
For the second stage of the reform, focusing on the realignment of shares, three criteria could be taken into account: economic weight; contribution to the development mandate of the World Bank; and the volume of borrowing from the Bank. В ходе осуществления второго этапа реформы, посвященного главным образом перераспределению долей, можно было бы руководствоваться следующими тремя критериями: экономическим весом, размером вклада в осуществление мандата Всемирного банка в области развития; и объемом предоставленных Банком заемных средств.
For instance, the International Bank for Reconstruction and Development - the non-concessional lending arm of the World Bank Group - had consecutive negative net flows throughout the period 2002-2007, meaning that debt repayments were greater than new issuances of loans. К примеру, на протяжении всего периода 2002-2007 годов в Международном банке реконструкции и развития - учреждении группы Всемирного банка, занимающемся нельготным кредитованием, - отмечалось негативное чистое движение капитала, что означало, что выплаты в счет погашения долга были больше новых кредитов.
The Boards of the IMF and the Bank must approve a country's PRSP before a lending programme is agreed with the Bank and Fund. Прежде, чем та или иная страна сможет приступить к согласованию программы кредитования со Всемирным банком и МВФ, ее ДССН должен быть одобрен Советами МВФ и Всемирного банка.
Given the Office's modest resources, it must build strategic partnerships, and he noted, for example, the development of a joint programme with the World Bank targeting a dozen countries where drugs and crime issues affected the Bank's activities. С учетом ограниченности имеющихся ресурсов Управлению необходимо развивать стратегические партнерские отношения и в этой связи он отмечает, например, разработку совместно со Всемирным банком программы, предназначенной для десятка стран, в которых проблемы наркотиков и преступности негативно сказываются на деятельности Банка.
We understand that the term "middle income country" was originally defined by the World Bank some three decades ago and was used to classify countries, based largely on Gross National Income, as part of the Bank's lending strategy. Нам известно, что термин «страна со средним уровнем дохода» первоначально был предложен Всемирным банком примерно три десятилетия тому назад и использовался в рамках стратегии Банка в области кредитования для классификации стран, основанной главным образом на валовом национальном доходе.
The Bank has recently carried out a number of Strategic Environmental Assessment studies for selected Bank projects and programmes in line with its Strategic Impact Assessment guidelines. Недавно Банк осуществил ряд исследований в рамках Стратегической экологической оценки по отдельным проектам Банка и программам в соответствии с его руководящими принципами Стратегической оценки воздействия.
He wondered whether "accommodation" was the term chosen by OIOS or by the Bank to describe its response, as the Bank had been at least partly responsible. Он интересуется, кто употребляет термин «уступка» для описания реакции Банка - УСВН или сам Банк, поскольку вина, по крайней мере частично, возлагается именно на Банк.