| They've even got recon photos from inside the bank. | Они даже раздобыли фотографии внутренних помещений банка. |
| We know the money came from Kredit Krepost, a private bank in Paris. | Мы установили, что деньги пришли из "Кредит Креспост", частного банка в Париже. |
| The money was transferred through a bank in Paris two days before the attack. | Деньги были переведены из парижского банка за два дня до теракта. |
| I need you to make a key that will open a back door into the bank security systems. | Мне нужно, чтобы ты создала ключ, который даст доступ к системе безопасности банка. |
| I had the list of owners and the bank staff files. | У меня был список владельцев и личные дела работников банка. |
| Three people were killed in that bank robbery. | Во время этого ограбления банка было убито три человека. |
| Once and for all, we are not looking for a bank robber. | Раз и навсегда, мы ищем не грабителя банка. |
| I researched bank employee schedules, floor plans... | Я изучал расписание работников банка, поэтажные планы... |
| To meet Dedi, Dad's bank manager. | На встречу с Дэди, директором банка. |
| Now, this is the wired money transfer from a bank in Shanghai to Conner's offshore account in the Caymans. | А вот денежный перевод из шанхайского банка на оффшорный счет Коннера на Каймановых островах. |
| Balakin was one of the shareholders of NS Bank, but he sold his shares in the bank in April 2013. | Михаил Балакин был одним из акционеров Независимого Строительного Банка, но в апреле 2013 года продал свою долю в банке. |
| The merger would have created the third-largest bank in the world behind Deutsche Bank and Mizuho Financial Group. | В результате чего должен был получится третий по величине банк в мире после Банка Германии и Mizuho Financial Group. |
| "BTA Bank" JSC Call centre is a universal communication channel created by the bank to provide remote banking for clients. | Контактный центр АО "БТА Банк" - универсальный коммуникационный канал, созданный банком с целью обеспечения дистанционного обслуживания клиентов банка. |
| On October 18, 1919, the London subsidiary was reorganized into an independent bank Moscow Narodny Bank Limited acting in accordance with English Law. | Оборот банка к 1916 году вырос до 1,2 млрд руб. Лондонский филиал 18 октября 1919 года был преобразован в самостоятельный банк Moscow Narodny Bank Limited, действующий в соответствии с английским правом. |
| BankChain was announced on 8 February 2017 by State Bank of India (SBI), India's largest bank. | Об использовании платформы BankChain 8 февраля 2017 года объявил представитель Государственного банка Индии (SBI). |
| A World Bank study, published in 2005, acknowledged a number of mistakes and shortcomings of the bank's previous approach to structural adjustment. | В исследовании Всемирного банка, опубликованном в 2005 году, был признан ряд ошибок и недостатков прежнего подхода Банка к структурным корректировкам. |
| Compliance of banks' operations with requirements stated in the Law and regulations should be a subject of independent review performed by the bank's internal auditors, which includes evaluation of adequacy of bank's policies and procedures from the aspect of legal requirements and other regulations. | Соответствие банковских операций требованиям, указанным в Законе и положениях, должно являться предметом независимой проверки, проводимой внутренними ревизорами банка, которая включает в себя оценку соответствия политики и процедур банка законодательным и другим положениям. |
| Where a receivable was assigned by a bank branch, the appropriate place to look for perfection in respect of false wealth requirements might still be the jurisdiction of incorporation of the bank. | Если уступка дебиторской задолженности производится отделением банка, то исполнение требований в отношении фальшивых активов следует, вероятно, предусмотреть в стране регистрации банка. касающиеся регистрации долговых обязательств. |
| Certification gives security: confidentiality, integrity and availability of information that customers, partners and shareholders trust to the bank, said project team leader Mr. Ion Iuras, VicePresident of the bank. | Сертификация обеспечивает безопасность: конфиденциальность, целостность и доступность информации для клиентов, партнеров и акционеров банка которую они доверяют , сказал руководитель проектной группы г-н Ион Iuras, вицепрезидент банка. |
| It provides grants for use in buy-backs of commercial bank debt at deep discount, using contributions from the net income of the Bank and from donors. | Фонд предоставляет субсидии для целей выкупа долговых обязательств по кредитам коммерческих банков со значительной скидкой, используя для этого средства, перечисляемые из чистых доходов банка, и взносы доноров. |
| Following the opening of the Bank, 300 new accounts were opened, generating £2 million in bank deposits. | Вслед за открытием банка было открыто 300 новых счетов, что позволило привлечь 2 млн. фунтов стерлингов в виде банковских вкладов. |
| Thus, unable to gain access to further private bank financing without the World Bank seal of approval, the Governments of debtor countries surrendered. | В этих условиях, не имея возможности получить новые банковские кредиты без поддержки Всемирного банка, правительства стран-должников пошли на попятную. |
| The development bank will be utilizing funds from a recently approved loan from the Caribbean Development Bank. | Банк развития будет использовать средства по линии недавно утвержденного займа Карибского банка развития. |
| A major partnership was developed in this MYFF period between the African Development Bank and UNFPA to integrate population issues in the bank's programmes. | В данный период осуществления МРФ было установлено важное партнерство между Африканским банком развития и ЮНФПА в целях интегрирования вопросов народонаселения в программы банка. |
| His work experience began in 1963 with the largest bank in Germany, the Deutsche Bank, in their foreign department in Frankfurt. | Его профессиональная карьера началась в 1963 году в зарубежном департаменте крупнейшего банка Германии, «Дойче банк», во Франкфурте. |