| Under such an arrangement, which raises some concerns as to its sharia compliance, the bank's customer is effectively borrowing money from the bank. | При такой схеме, которая вызывает обеспокоенность на предмет соответствия шариату, клиент банка, в сущности, занимает у банка деньги. |
| if the supervisory authority of a foreign bank has revoked the bank's authorization for the provision of banking services; | если контрольный орган иностранного банка аннулировал разрешение этого банка на оказание филиалом банковских услуг; |
| The fact that the bank still insisted on documentation with regard to Danish citizenship constituted a discriminatory act which could not be justified by the bank's interest in enforcing its claim. | Продолжающееся настаивание банком на представлении документов, подтверждающих датское гражданство, является актом дискриминации, который нельзя объяснить заинтересованностью банка в возможном последующем взыскании ссуды. |
| Under Article 89 of the Banking Act No. 483/2001 Coll., a bank or a branch office of a foreign bank must demand proof of identity from their customers in each transaction. | Согласно статье 89 Закона о банковской деятельности 483/2001, банк или отделение иностранного банка должны требовать от своих клиентов при осуществлении любой операции предъявления документов, удостоверяющих личность. |
| He mentioned estimates for the 2010 global bank of halons, and said that the use of Halon 2402 as a process agent by the Russian chemical industry has reducing the bank of this halon. | Он упомянул оценочные данные по глобальному банку галонов за 2010 год и заявил, что в связи с использованием химической промышленностью России галона-2402 в качестве технологического агента происходит сокращение банка этого галона. |
| the law of the State in which the bank that maintains the bank account has its place of business. | правом государства, в котором находится коммерческое предприятие банка, обслуживающего данный банковский счет. |
| In addition, the depositary bank is typically subject to regulatory risk under laws and regulations of the State designed to ensure the safety and soundness of the depositary bank. | Кроме того, депозитарный банк обычно сталкивается с нормативным риском в соответствии с законодательством и нормативными актами государства, направленными на обеспечение безопасности и надежности депозитарного банка. |
| Credit limits are individual investment and deposit ceilings allocated to each bank (the total amount of funds that may be entrusted to a single bank). | Лимит кредитования представляет собой устанавливаемую для каждого банка предельную сумму инвестирования и депонирования средств (совокупную величину средств, которые могут быть размещены в отдельно взятом банке). |
| However, 6 of the 19 letters of credit shown in table 5 could not be cancelled by the designated bank as there were outstanding claims of delivery in the bank's files. | Однако 6 из 19 аккредитивов, указанных в таблице 6, не могут быть аннулированы уполномоченным банком, поскольку в документах банка зарегистрированы непогашенные требования о поставке. |
| Ms. Tan, noting that rural Tanzanian women made a significant contribution to national food production, asked whether there was any specific deadline for the Tanzanian women's bank to become operational and what the bank aimed to accomplish. | Г-жа Тан, отмечая, что танзанийские сельские женщины вносят значительный вклад в национальное производство пищевых продуктов, спрашивает, существует ли какой-либо крайний срок для начала деятельности Танзанийского женского банка, и каких целей намерен добиваться этот банк. |
| Thai women may have access to credits though the people's bank scheme operated by the Government Saving Bank. | Тайские женщины могут получать доступ к кредитам в рамках программы Народного банка, осуществляемой Государственным сберегательным банком. |
| His father worked as a bank teller at the local Upland Bank office. | Его отец работал кассиром в местном отделении банка Upland Bank. |
| Nazareth Bank is a large submerged bank in the Indian Ocean. | Назарет - подводная банка в Индийском океане. |
| It's a part of information site of bank ING Bank Ukraine. | Разработка является частью информационного сайта для банка ING Bank Ukraine. |
| In 1996, Rietumu Bank started offering its customers various trust programs that later played an important role in the bank's development strategy. | В 1996 году Rietumu Banka начал предлагать клиентам различные трастовые программы, что впоследствии сыграло важную роль в стратегии развития банка. |
| Bank will continue automation of banks processes with the goal of minimization of bank operational expenditures. | Банк продолжит автоматизацию банковских процессов с целью минимизации операционных расходов Банка и отптимизации бизнес-процессов. |
| The World Bank's designation as a "bank" understates its importance and its multifaceted roles. | Использование слова "банк" для названия Всемирного банка, принижает его важность и то множество ролей, которые он играет. |
| MAE continues to provide technical assistance to the Bank of Zambia, most recently through an expert on bank supervision. | УВОК продолжает оказывать техническое содействие Замбийскому банку, в самое последнее время - посредством оказания услуг экспертам по вопросам наблюдения за деятельностью банка. |
| The representative of the World Bank added that internal controls were a very important aspect of a bank's risk management programme. | Представитель Всемирного банка добавил, что внутренний контроль является весьма важным аспектом программы управления банковскими рисками. |
| In conclusion, he expressed his bank's commitment to developing affordable products and said that the bank was working to identify partners, including those in the construction industry. | В заключение он заявил о приверженности своего банка разработке доступных продуктов и поиску партнеров, в том числе в строительной отрасли. |
| Despite maintaining close communication with the United States Mission, his Mission has had great difficulty finding another bank to open an account. | Несмотря на поддержание тесной связи с Представительством Соединенных Штатов, его Представительство сталкивается с большими трудностями в поисках другого банка, где можно было бы открыть счет. |
| Norway has provided $5 million to the establishment of the IAEA fuel bank. | Норвегия выделила 5 млн. долл. США для создания топливного банка МАГАТЭ. |
| The Government of Brazil took steps towards forging a strategic alliance with Africa in various sectors with the support of its national development bank. | Правительство Бразилии предприняло шаги по формированию стратегического альянса с Африкой в различных секторах при поддержке национального банка развития. |
| My delegation notes the Agency's continuing efforts to establish and improve the concept of a low-enriched-uranium bank facility. | Наша делегация отмечает постоянные усилия Агентства по формированию и совершенствованию концепции банка низкообогащенного урана. |
| Preparations for Kazakhstan to host the low-enriched uranium bank under the auspices of the IAEA were also noted. | Была также отмечена подготовка к созданию в Казахстане под эгидой МАГАТЭ банка низкообогащенного урана. |