| At the World Bank, projects on population, health and social development were being increasingly integrated. | В рамках Всемирного банка идет процесс объединения проектов в области народонаселения, здравоохранения и социального развития. |
| 5/ World Bank loan and credit commitments are for multi-year disbursals. | 5/ Ассигнования Всемирного банка в виде займов и кредитов выделяются на многогодичной основе. |
| Requests are increasing for the provision of procurement services from Governments receiving loans from the World Bank. | Правительства, получающие займы от Всемирного банка, направляют все большее число просьб о предоставлении услуг по закупкам. |
| In 1990, the World Bank had rated Guyana as one of the poorest countries in the western hemisphere. | В 1990 году, по оценкам Всемирного банка, Гайана была одной из беднейших стран в Западном полушарии. |
| This project was financed by UNDP and was co-executed with the Foreign Investment Advisory Service (FIAS) of the World Bank and UNIDO. | Этот проект финансировался ПРООН и осуществлялся совместно с Консультативной службой по иностранным инвестициям (ФИАС) Всемирного банка и ЮНИДО. |
| 3/ Based on World Bank GDP data at current prices. | З/ На основе данных Всемирного банка о ВВП в текущих ценах. |
| The first steps towards the establishment of the Bank's venture capital fund are still uncertain and need to be clarified. | Первые меры по созданию фонда венчурного капитала Банка все еще не определены и нуждаются в уточнении. |
| In addition, in their interactions with national statistical offices, Bank staff will provide such technical advice as appropriate. | Кроме того, персонал Банка во взаимодействии с национальными статистическими управлениями будет оказывать необходимую техническую консультационную помощь. |
| The Task Force organized various activities at the Bank during the International Year. | В течение Международного года целевая группа организовала различные виды деятельности в рамках Банка. |
| A case in point is the Bank's Operational Directive on Involuntary Resettlement that gives special consideration to indigenous peoples. | Можно привести случай с оперативной директивой Банка по принудительному переселению, в которой особое внимание уделяется коренным народам. |
| Cooperation among the three institutions participating in the Global Environment Facility - UNEP, UNDP and the World Bank - could be improved. | Существуют возможности для совершенствования сотрудничества трех участвующих в Глобальном экологическом фонде учреждений - ЮНЕП, ПРООН и Всемирного банка. |
| Slovenia, which was already a member of the World Bank and IMF, had recently become a party to GATT. | Словения, которая является членом Всемирного банка и МВФ, недавно присоединилась к ГАТТ. |
| WHO is also in the process of supporting ADB in the revision of the Bank's policy paper on the health sector. | Кроме того, ВОЗ в настоящее время оказывает АфБР помощь в пересмотре директивного документа Банка по сектору здравоохранения. |
| External resource management agencies were designed and established in Kazakhstan and Kyrgyzstan with the joint assistance of UNDP and the World Bank. | При совместной поддержке ПРООН и Всемирного банка в Казахстане и Кыргызстане были спроектированы и созданы учреждения для управления использованием внешних ресурсов. |
| This is encouraging a much more coordinated approach to the formulation of World Bank loans and technical cooperation programmes. | Это способствует применению намного более согласованного подхода к разработке программ Всемирного банка, предусматривающих предоставление кредитов и осуществление технического сотрудничества. |
| Follow-up actions by the Bank resulting from 1.1.2.1. | Последующая деятельность Банка в связи с 1.1.2.1. |
| He's Treasurer of 18 Lodges Bank in the United which we own 25%. | Он - казначей 18-го по величине банка в Соединённых Штатах в котором нам принадлежит 25%. |
| As president of Southern Gulf Bank, I intend to protect my customers' privacy... | Как президент банка "Сазерн Галф", я намерен защищать тайну частной жизни моих клиентов... |
| Timothy Geithner, former president of the private Federal Reserve Bank of New York, was picked by Obama to be Secretary of the Treasury. | Тимоти Гайтнер, прежний президент частного Федерального резервного банка Нью-Йорка, был выбран Обамой, чтобы быть Министром финансов. |
| Bank robbers, zero. Supergirl, two. | Грабители банка - 0, Супергёрл - 2. |
| There were several visits of Bank senior management during the period under review. | За рассматриваемый период страну несколько раз посетили представители высшего руководящего звена Банка. |
| The African Development Bank (AfDB) and the Union for African Population Studies were collaborating organizations. | Это мероприятие проводилось с участием Африканского банка развития (АфБР) и Союза африканских демографических исследований. |
| The United Kingdom also helped with the design of the World Bank Roads and Coastal Shipping project. | Оно также оказало помощь в разработке проекта Всемирного банка "Дороги и каботажное судоходство". |
| National programmes of action for children have been discussed at consultative group meetings of donors held under the World Bank auspices. | Национальные программы действий в интересах детей обсуждаются на совещаниях Консультативной группы доноров, проводимых под эгидой Всемирного банка. |
| Almost all of these countries are now members of IMF and the World Bank. | Почти все из этих стран в настоящее время являются членами МВФ и Всемирного банка. |