Английский - русский
Перевод слова Bank
Вариант перевода Банка

Примеры в контексте "Bank - Банка"

Примеры: Bank - Банка
Kenny, what is this from the bank? Кенни, что это такое пришло из банка?
Okay, I could walk by any bank, fort knox - Смотри, я могу идти мимо любого банка, мимо Форт Нокса...
So, even if you were to get out of this kitchen, you can't get out of the bank. Даже если вы выберетесь с кухни, из банка вам не выйти.
A number of initiatives, including the IAEA low enriched uranium bank, could help meet the expanding need for nuclear fuel and services while minimizing the risk of proliferation. Удовлетворить растущие потребности в ядерном топливе и услугах и при этом снизить риск распространения можно с помощью ряда инициатив, включая инициативу МАГАТЭ по созданию банка низкообогащенного урана.
It was agreed that all the documentation sent by participants of the working group for the purpose of this meeting could already be made available for that data bank, after security conditions on the UN website had been implemented. Было решено, что вся документация, присланная участниками рабочей группы для этого совещания, уже может быть использована для формирования банка данных после того, как будут приняты необходимые меры по обеспечению защиты веб-сайта ООН.
In the present system, more attention is paid to disbursement of cash from the bank than enhancement of the value of the activities for which funds have been disbursed. При нынешней системе больше внимания уделяется распределению денежных средств, поступающих из банка, чем необходимости повышения качества мероприятий, проводимых за счет выделяемых средств.
These guidelines are accessible on the bank's website and are fully compliant with the standards specified in the Revised Forty and Nine Special FATF Recommendations. Эти руководящие принципы опубликованы на веб-сайте Банка и в полной мере соответствуют стандартам, изложенным в пересмотренных 40 рекомендациях и 9 специальных рекомендациях ЦГФМ.
Different models should be investigated, notably with the IAEA as guarantor of service supplies, e.g. as administrator of a fuel bank. Следует изучить различные модели, прежде всего с участием МАГАТЭ в качестве гаранта предоставления услуг, например, в качестве администратора банка топлива.
The Committee noted with appreciation Qatar's success in returning to compliance, including its work with its counterparts to ensure the timely implementation of the regional halon bank project approved under the Multilateral Fund. Комитет с удовлетворением отметил успешное возвращение Катара в режим соблюдения, и в частности его взаимодействие со своими партнерами в целях своевременного осуществления проекта по созданию регионального банка галонов, утвержденного по линии Многостороннего фонда.
This policy needs to especially encompass a description of types of customers bearing a higher then average risk to the bank and bearing the highest risk level. В документе с изложением такой политики прежде всего должно содержаться описание типа клиентов, представляющих для банка риск выше средней степени и самый большой риск.
For legal entities wanting to become bank customers, banks are required to ask for the following information and documents: Юридические лица, желающие стать клиентами банка, должны представить банку следующую информацию и документы:
A working meeting was held between the competent authorities and those involved with the data bank to deal with the basic aspects of its operation and with technical matters. Проведена рабочая встреча с ответственными исполнителями и участниками данного вопроса для решения основных аспектов функционирования банка данных и технических вопросов;
Experiences suggest that the development of a regional data bank on transport operations and service providers can improve Customs risk management and reduce the number of physical inspections while at the same time increasing the likelihood of identifying fraud or smuggling. Как показывает опыт, создание регионального банка данных о транспортных операциях и поставщиках услуг может улучшить работу таможенных органов по управлению рисками и снизить число проводимых досмотров при повышении вероятности выявления мошенничества или контрабанды.
the projected financial condition and pro forma financial statements for the new Islamic bank for the first three years (including its capital adequacy status). 2.3.3 прогнозируемое финансовое состояние и стандартные финансовые ведомости нового мусульманского банка на первые три года (включая данные о достаточности капитала).
Reporting to an authorised institution and blockade of financial assets where bank has suspicion or knows that they are used to finance terrorism or individuals who support terrorism represents the main precondition to fight against terrorism. Информирование соответствующих органов и блокирование финансовых активов, если у банка возникли подозрения или же известно, что они используются для финансирования терроризма или лиц, поддерживающих терроризм, является непременным условием борьбы с терроризмом.
After three years of implementation, by 30 June 2003, 57 out of 90 branches of the bank had provided credit loans to 1.3 million women with the total value of VND 5,134 billion. По прошествии трех лет ее осуществления, к 30 июня 2003 года, 57 из 90 отделений банка предоставили ссуды 1,3 млн. женщин на общую сумму 5134 млрд. вьет. донгов.
The Department is also engaged with the Department of Political Affairs in contributing to a peacemaking data bank with analysis and recommendations on the use of public communications in reaching peace agreements. Департамент также совместно с Департаментом операций по поддержанию мира вносит вклад в создание банка данных о миротворческой деятельности за счет представления результатов аналитической работы и рекомендаций по вопросу об использовании общественной информации в деле заключения мирных соглашений.
(c) Modify the financial requirements for the bank for a period of up to six months; с) изменить для банка экономические нормативы на срок до шести месяцев;
For example, the capital adequacy of a bank branch would be calculated according to the rules of the jurisdiction of incorporation, not those of the host State. Например, достаточность собственного капитала отделения банка для нормального функционирования рассчитывается по правовым нормам страны регистрации корпорации, а не по правилам, применяемым в принимающей стране.
"Aval" is a commitment by a bank to pay under the debt; although under the UK law this term is not specifically mentioned, it is a commonly accepted security in banking practice. "Аваль" представляет собой обязательство банка погасить долг; хотя в законодательстве Соединенного Королевства этот термин прямо не упоминается, он является общераспространенной формой обеспечения в банковской практике.
The commentary will also explain that enforcement of the bank's rights of set-off remains subject to other law.] В комментарии будет также разъяснено, что порядок реализации прав банка на зачет остается предметом, который регулируется другими правовыми нормами.]
The Third Review Conference considered that the establishment of a world data bank under the supervision of the United Nations might be a suitable way of facilitating the flow of information in the field of genetic engineering, biotechnology and other scientific developments. Третья обзорная Конференция сочла, что создание под эгидой Организации Объединенных Наций всемирного банка данных могло бы оказаться подходящим способом облегчения потока информации в области генной инженерии, биотехнологии и других научных дисциплин.
In this connection, there was an issue raised several times concerning the establishment of a bank which would provide women with loans and credits for small entrepreneurship. В этой связи несколько раз поднимался вопрос о создании банка, который предоставлял бы женщинам кредиты и займы на цели развития малого предпринимательства.
Article 12 of this bill provides for bringing disciplinary action, under these conditions, against a bank or financial institution found to have failed to act or exercise proper internal control in respect of suspicious transaction reports. В статье 12 законопроекта предусматривается принятие в таких случаях дисциплинарных мер в отношении банка или финансового учреждения, которые, как было установлено, не создали у себя механизмов внутреннего надзора для представления сообщений о подозрительных операциях.
It should be borne in mind that alignment is of interest mainly for those documents that are prepared by a bank's customer and relate to a particular shipment. Следует иметь в виду, что унификация представляет интерес главным образом в отношении тех документов, которые подготавливаются клиентом банка и относятся к определенной отгрузке.