Initiatives such as the establishment of a low-enriched uranium bank under the control of IAEA could facilitate long-term multilateral solutions. |
В поисках многосторонних решений, рассчитанных на долгосрочную перспективу, могут помочь такие инициативы, как создание банка низкообогащенного урана под контролем МАГАТЭ. |
He called for countries to work towards a multilateral fuel bank of low-enriched uranium to implement an accessible nuclear fuel cycle. |
Он призвал страны предпринять усилия в целях создания многостороннего банка топлива из низкообогащенного урана в целях осуществления открытого цикла использования ядерного топлива. |
Assuming a bank has a package of bad loans, the government can decide to buy these. |
В случае, если у банка образуется целый пакет безнадежных кредитов, правительство может принять решение скупить их. |
However, often clients of the bank, e.g., big companies, lack capacity with regard to stakeholder engagement. |
Однако нередко клиенты банка, например крупные компании, не располагают возможностями в отношении налаживания взаимодействия с заинтересованными сторонами. |
The following table provides details on the services this bank offers to women. |
Ниже представлены данные об охвате женщин услугами банка. |
It is anticipated that the necessary measures to launch a bank for poor people will be completed shortly. |
Ожидается, что в скором времени будут приняты необходимые меры, направленные на учреждение специального банка для малоимущих слоев населения. |
The Court noted that the name of the seller's bank appeared in the header, which was automatically inserted into the SWIFT message. |
Суд отметил, что название банка продавца фигурировало в заголовке, который был автоматически включен в сообщение СВИФТ. |
The first approach ensures transparency through public registration and permits the grantor to create a security right without the consent of the depositary bank. |
Первый подход позволяет обеспечить транспарентность путем государственной регистрации и дает предоставившему право лицу возможность создавать обеспечительное право без согласия депозитарного банка. |
By contrast, other States do not require the consent of the depositary bank for the creation of the security right. |
В других правовых системах, напротив, для создания такого обеспечительного права согласия депозитарного банка не требуется. |
He also reported that work was continuing on halon bank and emission model predictions. |
Он сообщил также, что продолжается работа в области создания банка галонов и прогнозирования выбросов с помощью имеющихся моделей. |
With GEF financing and World bank assistance, Moldova was one of the first countries to have completed its NIP. |
При финансировании ФГОС и содействии Всемирного банка Молдова стала одной из первых стран, которая завершила свой НПВ. |
This decision is also notified to the concerned bank or financial institution. |
Это решение также доводится до сведения соответствующего банка или финансового учреждения. |
The scheme will be integrated as an integral component of the bank's products. |
Эта схема станет составным компонентом в наборе продуктов банка. |
FIRA acts as a second-tier bank that provides funding and credit guarantees to the banking system. |
ФИРА выполняет функции банка второго эшелона, предоставляющего финансирование и кредитные гарантии банковской системе. |
Efforts are underway to establish a microfinance bank in the Kingdom, and other organizations are being encouraged to offer microfinance facilities. |
В настоящее время предпринимаются усилия по созданию в Королевстве банка микрофинансирования, и другим организациям предлагается предоставлять услуги по микрофинансированию. |
The bank's services also include assessing the need to expand women-owned businesses, refinancing existing loans, and maximizing cash flow. |
Услуги этого банка также включают оценку необходимости расширения компаний женщин-собственников, рефинансирования ими действующих займов и максимизации денежного потока. |
These disclosures are a useful indication of the potential risks inherent in the realization of the assets and the funds available to the bank. |
Такая раскрываемая информация помогает определять потенциальные риски, связанные с реализацией активов, а также объем средств, имеющихся у банка. |
The amounts involved are often substantial and may have a significant impact on the assessment of the financial position of a bank. |
При этом соответствующие суммы зачастую являются весьма значительными, что может существенно повлиять на оценку финансового положения банка. |
The Government's role in the women's bank would be limited to facilitating its establishment and operation. |
Роль правительства в отношении женского банка будет ограничена содействием в его создании и работе. |
The reporting delegation should also explain why the Government was not assuming a more active role in the bank's operation. |
Отчитывающаяся делегация должна также пояснить, почему правительство не берет на себя более активную роль в деятельности этого банка. |
Bangladesh, as representative of the least developed countries, also urged the Secretary-General to look into the possibility of creating a global food bank. |
Бангладеш, будучи представителем наименее развитых стран, также настоятельно призвала Генерального секретаря рассмотреть возможность создания глобального продовольственного банка. |
We are also supporting small businesses and working for the establishment of a bank to encourage production. |
Мы также оказываем поддержку малым предприятиям и прилагаем усилия по созданию банка, который будет стимулировать производство. |
Increased support to the agricultural sector of the least developed countries was critically important and the creation of a global food bank was imperative. |
Важное значение имеет дополнительная поддержка сельскохозяйственного сектора наименее развитых стран, и создание глобального продовольственного банка является настоятельной необходимостью. |
The ideal scenario, in my opinion, would be to start with a nuclear fuel bank under IAEA auspices. |
Идеальным сценарием, на мой взгляд, было бы начать с создания банка ядерного топлива под эгидой МАГАТЭ. |
Opening of Al-Amal microcredit bank to reduce unemployment and create job opportunities |
Открытие банка микрокредитования "Аль-Амаль" в целях уменьшения безработицы и создания рабочих мест. |