We both know I'm not a bank robber and you're not a hostage negotiator. |
Мы оба знаем, что я не грабитель банка а ты не заложник, ведущий переговоры. |
Sarah, I think a "bank robbery" is enough to worry about right now. |
Сара, думаю, что единственное, о чем надо тебе беспокоится - ограбление банка. |
He happens to be visiting Yemen and needs my help with drawing 9.5 million dollars from a local bank. |
Так случилось, что он сейчас в Йемене Ему надо, чтобы я помог вытащить 9.5 миллионов долларов из местного банка. |
You got that guy from the bank yet? |
Этот парень из банка уже у тебя? |
Right now he's a bank robber with hostages, and Jack Condo is my best hostage negotiator. |
Сейчас он - грабитель банка с захваченными заложниками, а Джек Кондо - мой лучший переговорщик по части заложников. |
This footage was recovered from a bank security camera across from Mr. Reynolds' condo complex. |
Это запись камеры наблюдения банка, что находится через дорогу от дома мистера Рейнольдса. |
The bank report indicates that Sam moved the money at 9:47 A.M. via electronic transfer on their web site. |
Согласно сведениям из банка, Сэм перевёл деньги в 9.47 утра электронным переводом на их веб-сайте. |
Allan Summers was the only other person besides the bank and the FBI to even have that password. |
Кроме банка и ФБР только Алан Саммерс знал пароль к этому счету. |
Are we speaking for the whole bank here? |
Вы говорите от имени всего банка? |
Another word out of you and there'll be no more bank. |
Еще одно слово, и у банка не будет хозяина. |
Right about the same time, your bank records show you withdrawing $500 cash - week in and week out. |
В это же самое время, как показали выписки из банка, вы снимали наличными $500, неделя за неделей. |
Branch manager of the merchant bank in Albrechtstraße, good family, well-ordered family life, no criminal record, 49 years old. |
Директор филиала торгового банка в Альбрехтштрассе, из хорошей семьи, хороший семьянин, отсутствие судимости, 49 лет. |
Why is he speaking for the bank? |
Почему он говорит от лица банка? |
And Mr Sanderson from the bank had it coming? |
И мистер Сандерсон из банка предвидел это? |
Why can't we leave the bank? |
Почему мы не можем выйти из банка? |
To talk of forming a bank, came here and invited you? |
Зашла сюда и пригласила поговорить об учреждении банка? |
So, Maria, we know they fled on foot with six grand from the second bank job. |
Мария, мы знаем, что грабители скрылись на "своих двоих" и унесли шесть тысяч после ограбления второго банка. |
I'm sorry I was the getaway driver in a bank robbery. |
Прости за то, что я был водителем у грабителей банка. |
Now, he has already removed the securities from the bank, but knows this will not be discovered until Thursday afternoon. |
Он же взял бумаги из банка, но знает, что кража обнаружится только в четверг днём. |
I just want to see what she thinks about Jason being involved in a bank robbery. |
Хочу узнать её мнение о том, что Джейсон был замешан в ограблении банка. |
The day you were born, I was working on the building site of a bank in the city. |
В день, когда ты родилась, я работал на строительстве банка в городе. |
You ought see the bank job shootout scene on me plasma screen! |
Надо будет пересмотреть ту сцену со стрельбой у банка на плазменном экране. |
Even if I did make you a key to open a back door into the bank's security system, you'd have to access the servers directly. |
Даже если бы я открыла доступ к системе безопасности банка, тебе нужно подобраться непосредственно к серверам. |
We've been called to a bank heist. |
У нас ограбление банка, а мы здесь застряли. |
My apologies to the FBI, but this is no longer just a bank robbery. |
Мои извинения ФБР, но это уже не просто ограбление банка. |