| Rowan Street's about a mile away from the bank. | Роуен Стрит где-то в миле от банка. |
| Stewart delivers clean shirts to the bank manager of the Derwent every week, right. | Стюарт доставляет чистые рубашки для управляющего банка из Дервента каждую неделю. |
| There are two accountants taking out 7 million euros from a bank I know. | Два бухгалтера заберут 7 миллионов евро из знакомого мне банка. |
| This is from my bank in Grand Rapids. | Это из моего банка в Гранд-Рапидс. |
| We are here for the bank's money, which is federally insured. | Мы здесь за деньгами банка, которые застрахованы государством. |
| Tony's trying to withdraw money from a bank in New York. | Тони пытается получить деньги из банка в Нью-Йорке. |
| I'm looking for a statement from a bank we don't use. | Я ищу выписку из банка, которым мы не пользуемся. |
| I've got more muscles than a New England clam bank. | У меня больше мускулов чем у банка моллюсков Новой Англии. |
| We traced her credit card to a small bank in Nebraska. | Мы отследили ее кредитку до небольшого банка в Небраске. |
| It turns out the same guns were used at a Waikiki bank heist a year ago. | Как оказалось, те же самые пушки использовались при ограблении банка год назад. |
| The establishment of this data bank should be considered by the inter-sessional Working Group of the Commission on Sustainable Development on Technology Transfer. | Вопрос о создании такого банка данных должен быть рассмотрен Межсессионной рабочей группой по передаче технологии в рамках Комиссии по устойчивому развитию. |
| Government representatives reaffirmed their commitment to establishing a bank for economic cooperation and development in the Middle East and North Africa at Cairo. | Представители правительств подтвердили свою приверженность созданию в Каире банка экономического сотрудничества и развития на Ближнем Востоке и на севере Африки. |
| She did it from a desk at a German bank, tracking dirty money flooding out of post-Soviet Russia. | Она делала это за столом германского банка, отслеживая грязные деньги, попадающие из постсовесткой России. |
| It'll be days before the bank realizes they got peanuts on deposits. | Пройдут дни, прежде чем сотрудники банка обнаружат, что у них арахис на депозитах. |
| It raises flags at the bank with their investment advisors, their employees. | Это сразу вызовет подозрение в банке, У их советника по инвестициям, у сотрудников банка. |
| Dirty money, money from a bank raid. | У тебя грязные деньги, из ограбленного банка. |
| The Office reorganized the data bank system and prepared the document reference system. | Отделение провело реорганизацию системы банка данных и подготовило справочную систему документации. |
| Implementation of TER data bank, Piran, Slovenia, March 1999 | З. Создание банка данных ТЕЖ, Пиран, Словения, март 1999 года |
| Some 30 people from the bank staff (including the head of the Human Development Department) participated in the discussions. | В обсуждениях приняли участие около 30 сотрудников Банка, включая начальника Департамента развития людских ресурсов. |
| It includes also EDI database consultancies to make and keep the TIR data bank operational. | Она включает также оплату услуг консультанта по базе данных ЭОД для ввода в эксплуатацию и поддержания в рабочем состоянии банка данных МДП. |
| 8.1 Counsel contends that the police interviewed the author but had only a brief telephone conversation with the bank. | 8.1 Адвокат утверждает, что полиция провела беседу с автором сообщения, но имела лишь краткий телефонный разговор с сотрудником банка. |
| The bank did not mention any particular reason for its practice. | Сотрудник банка не указал никакой конкретной причины существования такой практики. |
| The business plan will explain the reason why you are asking for the bank's money. | Бизнес-план служит объяснением, зачем вы просите у банка деньги. |
| It would thus seem sound for the bank to protect the association's income through a risk management programme. | Таким образом, для банка представляется целесообразным обеспечить гарантирование доходов ассоциации с помощью соответствующей программы управления рисками. |
| This fund will be administered by a well-known Luxembourg bank and managed by a first-rate specialized management company entrusted with the selection and follow-up of investment. | Этот фонд будет находиться под контролем хорошо известного люксембургского банка, а управление им будет поручено первоклассной специализированной управленческой компании, которая будет выбирать инвестиционные проекты и проводить соответствующую работу. |