| The Bank's operations cover the entire spectrum of economic and social development. | Деятельность банка охватывает весь спектр социально-экономического развития. |
| Served as consultant to the Inter-American Development Bank and as Legal Secretary of the Supreme Court of Justice of Argentina. | Консультант Межамериканского банка развития, юридический секретарь Верховного суда Аргентины. |
| I would like to confirm once again the commitment of the World Bank to the implementation of the Monterrey Consensus. | Я хотел бы вновь подтвердить приверженность Всемирного банка реализации Монтеррейского консенсуса. |
| The manager of Chase Manhattan Bank is about to open the door for your father. | Директор банка Чейс Манхеттен открывает дверь твоему отцу. |
| The Government intends to organize a donor round table in the first quarter of 2012, with the financial support of the African Development Bank. | Правительство намерено в первом квартале 2012 года организовать конференцию доноров при финансовой поддержке Африканского банка развития. |
| The operational activities of the World Bank can be distinguished in different ways. | Оперативная деятельность Всемирного банка может быть охарактеризована по целому ряду параметров. |
| In 2007, the group signed an agreement to create the regional SAARC Food Bank. | В 2007 году Группа подписала соглашение о создании регионального Продовольственного банка СААРК. |
| The first President of the Bank shall be from India. | Первым президентом Банка будет представитель Индии. |
| The headquarters of the Bank shall be located in Shanghai. | Штаб-квартира Банка будет находиться в Шанхае. |
| The Africa Regional Centre of the New Development Bank shall be established in South Africa, concurrently with the headquarters. | Параллельно со штаб-квартирой в Южной Африке будет создан Африканский региональный центр Нового банка развития. |
| The security sector public expenditure review being conducted by the Federal Government with support from the World Bank and UNSOM continued. | Федеральное правительство при поддержке Всемирного банка и МООНСОМ продолжало проводить обзор государственных расходов на сектор безопасности. |
| It is chaired by the Director-General of the Independent Evaluation Group at the World Bank. | Во главе Комитета стоит генеральный директор группы независимой оценки Всемирного банка. |
| Trade and transport facilitation would be a significant cross-cutting element in the African Development Bank's regional integration strategy for 2014 - 2023. | Упрощение процедур торговли и перевозок будет важным межсекторальным элементом стратегии региональной интеграции Африканского банка развития на 2014-2023 годы. |
| For the World Bank, human development comprises little more than sectoral concerns with education, health and nutrition. | Для Всемирного банка развитие человеческого потенциала ограничивается отраслевыми вопросами образования, здравоохранения и питания. |
| ICSID was a member of the World Bank Group, which was a United Nations specialized agency. | МЦУИС является членом Группы организаций Всемирного банка - специализированного учреждения Организации Объединенных Наций. |
| ICSID benefited from the highly effective data security wall erected by the World Bank Group. | МЦУИС пользуется высокоэффективной системой защиты данных, разработанной Группой организаций Всемирного банка. |
| The Nigeria Technical Cooperation Fund, under the management of the African Development Bank, had implemented several aid projects in Africa. | Фонд технического сотрудничества Нигерии под управлением Африканского банка развития осуществил несколько проектов оказания помощи в Африке. |
| Canada welcomed the ongoing efforts of IMF and the World Bank to improve debt management practices. | Канада приветствует непрекращающиеся усилия МВФ и Всемирного банка по совершенствованию методов регулирования задолженности. |
| According to the World Bank, Africa would be hardest hit by the financial crisis. | По сведениям Всемирного банка, больше других пострадала от финансового кризиса Африка. |
| This initiative was made possible thanks to the extrabudgetary funding raised from the Eurasian Development Bank. | Эта инициатива стала возможной благодаря внебюджетному финансированию, привлеченному от Евразийского банка развития. |
| Latvia launched a survey based on a World Bank initiative on the welfare of households under conditions of economic crisis. | Основываясь на инициативе Всемирного банка, Латвия провела обследование благосостояния домохозяйств в условиях экономического кризиса. |
| The Birgunj ICD was developed by the Government of Nepal with support from the World Bank. | Правительством Непала при поддержке Всемирного банка был создан наземный контейнерный терминал в Биргундже. |
| There has been a welcome change in the World Bank's increased engagement with indigenous peoples in recent years. | В последние годы произошли позитивные изменения в плане активизации взаимодействия Всемирного банка с коренными народами. |
| While these developments are encouraging, there are some concerns with regard to the World Bank's engagement with indigenous peoples. | При всей позитивности этих изменений существует определенная обеспокоенность по поводу взаимодействия Всемирного банка с коренными народами. |
| UN-Habitat continued to be a member of the World Bank advisory group on the land governance assessment framework. | ООН-Хабитат оставалась членом консультативной группы Всемирного банка по нормам оценки управления земельными ресурсами. |