| He was also a Member of the International Advisory Council of the World Bank for Legal and Judicial Reforms. | Он также был членом Международного консультативного совета Всемирного банка по проведению правовых и судебных реформ. |
| He concurred that a need to refine the respective roles of the World Bank and UNDP was needed. | Он согласился с мнением о необходимости уточнить соответствующие функции Всемирного банка и ПРООН. |
| Wife of Merchants Commerce Bank chairman, Darien Marshall. | Супруга председателя торгово-коммерческого банка, Дарена Маршалла. |
| I'm Aono from the deposits division of the Kanto Bank. | Я Аоно из депозитного отдела банка Канто. |
| This is Dennis Powers from the Bank of Natesville. | Это Дэннис Пауэрс из Банка Нейтсвиля. |
| The Chairs of the configurations visited the temporary headquarters of the African Development Bank in Tunis on 11 November. | Председатели страновых структур 11 ноября посетили временную штаб-квартиру Африканского банка развития, расположенную в столице Туниса. |
| The speaker highlighted the World Bank Treasury's role in raising funds for the International Finance Facility for Immunization through bond issues. | Докладчик подчеркнула роль Казначейства Всемирного банка, связанную с мобилизацией финансовых ресурсов для Международного механизма финансирования программ иммунизации на основе облигационных займов. |
| The heavy emphasis on investments is due largely to the sizable World Bank portfolio of projects dealing with investments. | Сильный акцент на инвестициях обусловлен главным образом крупным портфелем проектов Всемирного банка, связанных с инвестициями. |
| Partnerships announced include the World Bank's Global Gas Flaring Reduction Partnership. | Объявленные партнерства включают Глобальное партнерство Всемирного банка за сокращение факельного сжигания газа. |
| In that spirit, the World Bank Group had committed nearly $200 billion to developing countries over the past four years. | Исходя из этого Группа Всемирного банка выделила развивающимся странам за последние четыре года почти 200 млрд. долл. США. |
| The Registry suggests that this set of wrongs could collectively constitute an intangible injury arising from the misapplication of Bank procedures. | Секретариат полагает, что этот набор нарушений мог по своей совокупности представлять собой нематериальный ущерб, обусловленный ненадлежащим применением процедур Банка. |
| The World Bank also recently commissioned a study on human rights and climate change. | Кроме того, по заданию Всемирного банка недавно было проведено исследование, посвященное правам человека и изменению климата. |
| It is worth noting, however, that the Declaration was adopted after the World Bank had already adopted its current operational policy. | Следует, однако, заметить, что нынешняя оперативная директива Всемирного банка была утверждена еще до принятия Декларации. |
| Under the revamped IMF/World Bank Financial Sector Assessment Programme, several systemically important financial sectors are to be assessed in 2012. | В рамках обновленной программы оценки финансового сектора МВФ/Всемирного банка несколько системообразующих финансовых секторов подлежат оценке в 2012 году. |
| Future selection processes for the heads of the Bretton Woods institutions should build on the recent open selection process of the World Bank President. | Будущие процессы отбора руководителей бреттон-вудских учреждений должны основываться на недавнем открытом процессе выборов Президента Всемирного банка. |
| Major World Bank projects and programmes now have integrated strategic communication components to address major challenges. | Крупные проекты и программы Всемирного банка в настоящее время содержат интегрированные стратегические коммуникационные компоненты, охватывающие основные проблемы. |
| Provided technical guidance on formative evaluation to various Bank units. | Проводила с различными подразделениями Банка технические консультации по вопросам формативной оценки. |
| The secretariat announced Georgieva from the World Bank had been suggested as a new member of REM. | Секретариат объявил, что в качестве нового члена КГРН была предложена г-жа Анна Георгиева из Всемирного банка. |
| Unfortunately, the proposal submitted by Montenegro to the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) Water Fund had been rejected. | К сожалению, предложение, представленное Черногорией Фонду водных ресурсов Европейского банка реконструкции и развития (ЕБРР), было отклонено. |
| A regional capacity-building workshop on road safety management will be organized in Armenia with the support of the World Bank. | При поддержке Всемирного банка в Армении будет организован региональный практикум по наращиванию потенциала в области управления безопасностью дорожного движения. |
| The effort was supported by the Islamic Bank and the Basic Education Development Project. | Эти программы осуществлялись при поддержке Исламского банка и Проекта развития базового образования. |
| The World Bank Group has a growing portfolio in the areas of cultural and natural heritage, and sustainable tourism. | Группа Всемирного банка располагает растущим портфелем в области культурного и природного наследия, а также устойчивого туризма. |
| The Bank's work in these areas focuses on conservation and development of city cores, particularly World Heritage cities. | Деятельность Банка в этих областях направлена на сохранение и развитие центральной части городов, в частности городов Всемирного наследия. |
| In 2011, transport was the Bank's largest sector. | В 2011 году крупнейшим для Банка был транспортный сектор. |
| A representative of the World Bank had to withdraw owing to illness. | Представитель Всемирного банка был вынужден отказаться от участия по состоянию здоровья. |