| This initiative has been supported by the recent secondment of two additional economists from the World Bank and the European Commission. | Эта инициатива получила поддержку благодаря недавнему прикомандированию двух дополнительных экономистов из Всемирного банка и Европейской комиссии. |
| The former Yugoslav Republic of Macedonia is a member of the World Bank and IDA. | Бывшая югославская Республика Македония является членом Всемирного банка и МАР. |
| The interest of the World Bank in the environmental and social impacts of its projects in developing countries has grown substantially. | Значительно возрос интерес Всемирного банка к экологическим и социальным последствиям осуществляемых им проектов в развивающихся странах. |
| In fiscal year 1995, 68 per cent of World Bank commitments were in the form of IDA loans. | В 1995 финансовом году 68 процентов обязательств Всемирного банка были представлены кредитами МАР. |
| The most important of these are studies by SOPAC, the Caribbean Development Bank and the Commonwealth Secretariat. | Наибольший интерес из них представляют исследования СОПАК, Карибского банка развития и Секретариата Содружества. |
| Questions were raised about the involvement of the World Bank in the UNDAF exercise. | Делегаты спрашивали о характере участия Всемирного банка в осуществлении РПООНПР. |
| It further recommended that the World Bank Norwegian Trust Fund for upstream activities should be supplemented with additional resources. | Они также рекомендовали пополнить ресурсами Норвежский целевой фонд Всемирного банка для финансирования базовых видов деятельности. |
| To date, 11 Vice-Presidents of the World Bank have taken part in this programme. | К настоящему времени в этой программе приняли участие 11 вице-президентов Всемирного банка. |
| A return visit by members of the Council to the Bank's headquarters is envisaged for the near future. | Ответный визит членов Совета в штаб-квартиру Банка ожидается в ближайшем будущем. |
| In the trade sector, ECE cooperates with EBRD through involvement in the Bank's legal work. | В области торговли ЕЭК сотрудничает с ЕБРР посредством участия в юридической деятельности этого банка. |
| In recent years Azerbaijan has accumulated considerable experience through fruitful cooperation with the World Bank and the International Monetary Fund (IMF). | Азербайджан за прошедшие годы накопил значительный потенциал плодотворного сотрудничества с группой Всемирного банка и Международного валютного фонда. |
| The success of the Grameen Bank of Bangladesh had demonstrated the usefulness of micro-credit. | Успех банка Грамин в Бангладеш продемонстрировал полезность микрокредитования. |
| It was also important for the donor community to contribute to the relevant IMF and World Bank Trust Funds. | Также важно для сообщества доноров содействовать деятельности соответствующих целевых фондов МВФ и Всемирного банка. |
| Ever since it was founded, one of the Bank's main objectives has been the eradication of poverty. | С момента основания одной из основных целей Банка являлось искоренение бедности. |
| In view of such growth the International Finance Corporation of the World Bank recently conducted a study of the efficacy of joint ventures. | С учетом такого роста Международная финансовая корпорация Всемирного банка недавно провела исследование эффективности совместных предприятий. |
| A representative of the World Bank stressed the importance of close cooperation in this area between the two ECE Committees. | Представитель Всемирного банка подчеркнул важность сотрудничества двух Комитетов ЕЭК в этой области. |
| Helping countries to build such a framework was one of the essential functions of the World Bank. | Одной из важнейших функций Всемирного банка является оказание помощи странам в создании такой базы. |
| The Bank's policies and activities are determined by the Storting and the Government. | Политика и деятельность указанного банка определяются стортингом и правительством. |
| A special training programme for Uruguayan youth is being implemented with the support of the Inter-American Development Bank. | При поддержке Межамериканского банка развития осуществляется специальная образовательная программа для уругвайской молодежи. |
| Other attempts have involved external assistance from the World Bank, the International Cooperative Alliance and others. | Такие усилия также осуществлялись при содействии Всемирного банка, Международного кооперативного альянса и других. |
| The meeting was attended by the Secretary-General, the IMF Managing Director and the World Bank President. | На заседании присутствовали Генеральный секретарь, директор-распорядитель МВФ и президент Всемирного банка. |
| The knowledge management system of the World Bank contains a gender component. | Система управления информацией Всемирного банка включает гендерный компонент. |
| The Board proposed a three-prong arrangement to involve the Bank in the process. | Совет предложил трехаспектный план вовлечения Банка в этот процесс. |
| On 29 June, Kosovo became a member of the five World Bank Group institutions. | 29 июня Косово стало членом пяти учреждений группы Всемирного банка. |
| During the period under review, promotional activities were undertaken with regard to the UNIDO Technical Assistance Knowledge Bank. | В отчетный период проводились мероприятия по популяризации деятельности Банка знаний в области технического содействия. |