Английский - русский
Перевод слова Bank
Вариант перевода Банка

Примеры в контексте "Bank - Банка"

Примеры: Bank - Банка
Peter buys a laptop and the shopkeeper brings the 850 euros to his bank, Bank B. The banker says "thank you" and inscribes the 850 euros on the balance sheet as an asset of the bank. Питер покупает ноутбук и продавец приносит вырученые 850 евро в свой банк, банк В. Банкир говорит ему "спасибо" и вписывает эти 850 евро в баланс как актив банка.
The letter of credit transaction usually involves two banks: the buyer's bank issuing the letter of credit and a bank in the seller's country, which advised the beneficiary of reception of the letter of credit. Сделка с аккредитивом обычно затрагивает два банка: банк покупателя, выдающий аккредитив, и банк в стране продавца, который извещает бенефициара о получении аккредитива.
If it was clear to the depository institution that the deposit account did not belong to the client of the bank but to a third party, the bank would not extend credit on the basis of that account. Если депозитному учреждению ясно, что депозитный счет принадлежит не клиенту банка, а третьей стороне, то банк не будет предоставлять кредит на основе такого счета.
There was no evidence that the bank chosen to make mission subsistence allowance payments to staff had been competitively selected, and there was no written agreement between that bank and the Mission on the use of facilities and the services to be provided. Отсутствовали какие-либо данные о конкурсном отборе банка для выплаты суточных участникам миссий и не было письменного соглашения между банком и Миссией об использовании средств и услуг, предоставляемых этим банком.
determine bank's unit in accordance with Your desire, convenient time of visit of the bank, appoint high-qualified manager who will serve You in respective unit. в соответствии с Вашими пожеланиями определит отделение банка, удобное для Вас время визита в банк, назначит менеджера в соответствующем отделении, который квалифицированно обслужит Вас.
A provision of $41,700 would cover the cost of software to support telecommunication and network facilities, electronic mail and the exchange of documents between services and with other duty stations, a networked terminology data bank and a reference data bank. Ассигнования в размере 41700 долл. США предназначены для покрытия расходов на программное обеспечение для средств дальней связи и сетевых средств, электронной почты и обмена документами между службами и другими местами службы, сетевого терминологического банка данных и справочного банка данных.
With respect to computerization and the creation of a data bank, those steps were obviously of crucial importance to facilitating the work; however, they would have to be carried out on the basis of the ongoing programme of creating a data bank of United Nations documentation. Что касается компьютеризации и создания банка данных, то это, безусловно, важнейшие пути облегчения работы; вместе с тем следует действовать на основе нынешней программы создания банка данных по документам Организации Объединенных Наций.
At the official opening of the bank in December 2005, the Minister noted that some 50 per cent of the senior managers of the bank would be nationals, while 70 per cent of the shares would be reserved for local companies and individual investors. На официальном открытии банка в декабре 2005 года министр отметил, что приблизительно 50 процентов руководителей старшего уровня банка будут гражданами островов, а 70 процентов акций будут зарезервированы для местных компаний и индивидуальных инвесторов7.
In the discussion, it was noted that, according to recommendation 77, the bank's rights of set-off would have priority over the right of any secured creditor except a secured creditor who acquired control by becoming the bank's customer. В ходе обсуждения было отмечено, что в соответствии с рекомендацией 77 права банка на зачет будут обладать приоритетом по отношению к правам любого обеспеченного кредитора, кроме как обеспеченного кредитора, который приобрел контроль, став клиентом банка.
No, we are talking about 10 million, 20 million dollars on the Swiss bank accounts, on the bank accounts of Liechtenstein, of the president's ministers, the high officials in the para-statal sectors. Нет, имеются в виду 10 миллионов, 20 миллионов долларов на счетах швейцарских банков, на счетах банка Лихтенштейна, принадлежащих министрам, высокопоставленным лицам в полугосударственных секторах.
In Costa Rica and Venezuela, bank failures (a government bank in Costa Rica and a number of failures in Venezuela) resulted in huge para-fiscal deficits that had a considerable impact on the money supply, especially in Venezuela. Разорение банков в Коста-Рике и Венесуэле (государственного банка в Коста-Рике и ряда банков в Венесуэле) привело к резкому увеличению квазибюджетного дефицита, что значительно повлияло на объем денежной массы в обращении, особенно в Венесуэле.
A bank [should disclose] significant concentrations in the distribution of its assets and in the source of its liabilities because it is a useful indication of the potential risks inherent in the realisation of the assets and the funds available to the bank. Банк [должен раскрывать информацию о] случаях существенной концентрации в структуре распределения своих активов или источников своих обязательств, поскольку это позволяет получить представление о потенциальных рисках, связанных с реализацией активов, и ресурсах, имеющихся у банка.
The Law on Banking Secrecy adopted in 1996 obligates the bank management to report to the law-enforcement agencies the acquired information on commitment or preparation of offence while the employees of banks are obliged to report the same information in written form to the management of a bank. Принятый в 1996 году Закон о банковской тайне обязывает руководство банков сообщать правоохранительным органам о любой ставшей известной им информации о совершенных или готовящихся преступлениях, а сотрудники банков обязаны представлять такую информацию в письменной форме руководству банка.
For this reason, Statistics Austria's publication strategy focusses on this data bank (or publication object data bank). по этой причине стратегия публикации Статистического управления Австрии сосредоточена на ведении этого банка данных (или объектно ориентированном банке для публикации).
Even those States that permit a security right to become effective against third parties by a filing in a security rights registry often permit the depositary bank's security right in a bank account maintained with it to be automatically effective against third parties without such a filing. Даже в тех государствах, в которых обеспечительное право приобретает силу в отношении третьих сторон в результате регистрации в реестре обеспечительных прав, предусматривается, что обеспечительное право депозитного банка в банковском счете, открытом в таком банке, автоматически приобретает силу в отношении третьих сторон без такой регистрации.
a) The creation of a security right in a right to payment of funds credited to a bank account does not affect the rights and obligations of the depositary bank without its consent; and а) создание обеспечительного права в праве на выплату средств, зачисленных на банковский счет, не затрагивает прав и обязанностей депозитарного банка без его согласия; и
However, some legal systems treated bank accounts in exactly the same way as receivables, and the whole of the commentary relating to receivables was therefore applicable to the obligations of a depository bank in its capacity as a debtor on a receivable. Однако в некоторых правовых системах банковские счета рассматриваются точно так же, как и дебиторская задолженность, и, таким образом, комментарий, относящийся к дебиторской задолженности, в полной мере применим к обязательствам депозитарного банка в качестве должника по дебиторской задолженности.
According to the provisions of this policy, a commercial bank develops and implement its own credit policies and procedures through a general policy and specific policies approved by the bank's Board of Directors. Согласно положениям данной политики коммерческий банк разрабатывает и проводит свою самостоятельную кредитную политику и процедуры кредитования в рамках общей политики и конкретных направлений политики, утвержденных советом директоров соответствующего банка.
It became the largest Japanese bank by deposits until the merger of Dai-Ichi Bank and Nippon Kangyo Bank to form Dai-Ichi Kangyo Bank. Он не стал крупнейшим японским банком по вкладам до слияния банка Dai-Ichi и банка Nippon Kangyo в единый банк Dai-Ichi Kangyo Bank.
If you own a road check American Express, acquired in the Nadra Bank or any other bank, and want to get cash for it, you can do so by contacting the office of our Bank. Если Вы являетесь владельцем дорожного чека American Express, приобретенного в НАДРА БАНКЕ или в любом другом банке, и хотите получить наличные по нему, Вы можете сделать это, обратившись в отделение нашего Банка.
In 2000, the capital of The bank increased up to million with the following structure of shareholders: Emporiki Bank - 75%, the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) - 25%. В 2000 году капитал банка увеличился до $ 4 млн со следующей структурой акционеров: Emporiki Bank - 75%, Европейский банк реконструкции и развития (ЕБРР) - 25%.
Thanks to our successful cooperation with Bank Raiffeisen, we offer a credit card from Raiffeisen Bank for one year free of charge for all clients who buy the company from us (after establishing an account in this bank). Благодаря нашему успешному сотрудничеству с Банком Raiffeisen, всем, кто от нас купит компанию, предлагаем кредитную карточку от Банка Raiffeisen на один год бесплатно (после открытия счета в этом банке).
In 1918, it acquired Martins Bank, and the name of the merged bank became the Bank of Liverpool and Martins Ltd. В 1918 году банком был приобретен Мартинс банк, после чего название объединенного банка стало «Банк Ливерпуль и Мартинс ООО» (англ. Bank of Liverpool and Martins Ltd).
However, in relation to the Mosul and Dokan hotel projects, National asserted that the State Bank of India, the Rafidain Bank's correspondent bank, "kept a lien" over the guarantees. Однако в связи с проектами строительства гостиниц в Мосуле и Докане "ею утверждалось, что Государственный банк Индии, являющийся банком - корреспондентом банка "Рафидаин", "обладал правом удержания" в отношении гарантий.
to request the removal of a member (members) of the bank board or head of the bank administration and the appointment of administrator to the bank; ходатайствовать о выводе какого-либо члена (членов) из состава правления банка либо о снятии главы административного аппарата банка и о назначении в банк администратора;