| The organization works closely with the Global Partnership for Disability and Development created by a World Bank trust fund. | Организация тесно сотрудничает с Глобальным партнерством по вопросам инвалидности и развития, созданным одним из целевых фондов Всемирного банка. |
| Previous positions include: Director of Development Policy, World Bank; and Professor of Agricultural and Resource Economics, University of California. | Прежние должности: Директор департамента политики в области развития Всемирного банка и профессор экономики сельского хозяйства и ресурсов, Университет Калифорнии. |
| Several joint events were held with Rome-based agencies, the World Bank and UN-Women. | С участием базирующихся в Риме учреждений, Всемирного банка и Структуры «ООН-женщины» был проведен целый ряд совместных мероприятий. |
| Source: World Bank Rule of Law and UNODC homicide statistics. | Источник: Индекс верховенства права Всемирного банка и статистические данные ЮНОДК об убийствах. |
| This was followed by a video message from Rachel Kyte, Vice-President for Sustainable Development of the World Bank. | Затем последовало видеообращение Рейчел Кайт, вице-президента Всемирного банка - руководителя тематической Сети по устойчивому развитию. |
| The above-mentioned programme has already received financing from the African Development Bank. | Упомянутая выше программа уже финансируется по линии Африканского банка развития (АБР). |
| Various important regional financial bodies had expressed an interest in funding the Industrial Knowledge Bank, thereby ensuring its financial sustainability. | Ряд важных региональных финансовых учреждений проявили заинтересованность в финансировании Банка промышленных знаний, тем самым гарантируя его финансовую устойчивость. |
| Representatives from the World Bank's internal justice system travel to country offices to train local staff. | Представители внутренней системы правосудия Всемирного банка посещают страновые отделения для проведения подготовки местного персонала. |
| The World Bank General Conditions, for example, contain a section detailing conflict of interest situations. | Например, общие условия Всемирного банка содержат раздел, в котором подробно описаны ситуации, когда возникает конфликт интересов. |
| Historically, the practice of granting long-term consultancy contracts created difficulties at the World Bank. | Было время, когда практика заключения долгосрочных контрактов с консультантами создавала трудности для Всемирного банка. |
| The discussion panels included participants from the World Bank and the United Nations Centre for Regional Development. | В дискуссиях принимали участие, в частности, представители Всемирного банка и Центра Организации Объединенных Наций по региональному развитию. |
| The joint efforts between ESCAP and the World Bank are comprised of capacity-building and research activities related to trade facilitation. | Совместные усилия ЭСКАТО и Всемирного банка включают мероприятия по укреплению потенциала и проведению исследований, связанных с содействием торговле. |
| In this regard, the UNIDO Industrial Knowledge Bank Initiative for the Latin American and the Caribbean was mentioned. | В этой связи была отмечена инициатива создания Банка промышленных знаний ЮНИДО для стран Латинской Америки и Карибского бассейна. |
| The Inter-agency Group is led by UNICEF, with WHO, the Population Division and the World Bank. | Эта межучрежденческая группа действует под руководством ЮНИСЕФ при участии ВОЗ, Отдела народонаселения и Всемирного банка. |
| The World Bank survey mentioned that especially attendance of high school by children of poor households has improved. | В исследовании Всемирного банка было упомянуто, что особо улучшилась посещаемость средней школы детьми из бедных домохозяйств. |
| As a result, a total of 67 halls opened in schools by World Bank. | В результате при содействии Всемирного банка в школах было создано 67 таких учительских комнат. |
| The International Finance Corporation (the private sector arm of the World Bank) adopted the standard in 2011. | Международная финансовая корпорация (подразделение Всемирного банка, работающее с частным сектором) приняла эту норму в 2011 году. |
| Within some Bank policy boards, including the Participants Committee of the Forest Carbon Partnership Facility, observer positions have been established for indigenous peoples. | В рамках ряда стратегических подразделений Банка, включая Комитет участников Фонда лесного углеродного партнерства, были определены позиции наблюдателей в отношении коренных народов. |
| According to the World Bank, the 2008 population of Sierra Leone is approximately 5,560,000 people. | По данным Всемирного банка, в 2008 году население Сьерра-Леоне насчитывало приблизительно 5560000 человек. |
| The secretariat chaired selected sessions in the 2012 World Bank Annual Conference on Land and Poverty. | Секретариат председательствовал на отдельных заседаниях в ходе годовой конференции Всемирного банка по землям и нищете 2012 года. |
| Non Tariff Measures Study for Cambodia and Laos (World Bank Group). | Исследование мер нетарифного регулирования для Камбоджи и Лаоса (Группа Всемирного банка). |
| He also contributed significantly to the successful completion of the general capital increase both at the World Bank and the ADB. | Он также внес значительный вклад в успешное завершение процесса общего увеличения размера капитала как Всемирного банка, так и АБР. |
| The review is unprecedented in scope, involving a rethinking of the Bank's overall approach to social and environmental protection. | Этот обзор стал беспрецедентным по масштабу и предусматривает пересмотр общего подхода Банка к социальной защите и охране окружающей среды. |
| Many participants noted the long-standing membership of the World Bank and its valuable contribution to the Support Group. | Многие участники отметили длительное членство Всемирного банка в Группе и его ценный вклад в ее работу. |
| The Permanent Forum takes note of the World Bank's announcement that it will establish an indigenous peoples advisory council. | Постоянный форум принимает к сведению заявление Всемирного банка о создании им консультативного совета по проблемам коренных народов. |