| The World Resources Report is a joint publication of UNDP, UNEP, WRI and the World Bank. | Доклад о мировых ресурсах представляет собой совместную публикацию ПРООН, ЮНЕП, ИМР и Всемирного банка. |
| The IMF programme is backed by World Bank funding for institutional reforms, consolidation of the public sector and financial stabilization. | Осуществление программы МВФ опирается на финансовую поддержку Всемирного банка в области проведения институциональных реформ, укрепления государственного сектора и финансовой стабилизации. |
| The existing work of UNCTAD and the World Bank in this area should be strengthened and complemented by other organizations. | Текущая работа ЮНКТАД и Всемирного банка в этой области должна быть укреплена и дополнена деятельностью других организаций. |
| Traditionally, funds from the World Bank, the EBRD, bilateral or other multilateral donor agencies have been channelled into infrastructure development. | Традиционно на развитие инфраструктуры направлялись средства, поступавшие от Всемирного банка, ЕБРР, двусторонних или других многосторонних учреждений и доноров. |
| Representatives of the United Nations Industrial Development Programme, European Bank for Reconstruction and Development and International Labour Organization also attended. | На совещании также присутствовали представители Программы развития Организации Объединенных Наций, Европейского банка реконструкции и развития и Международной организации труда. |
| The Government will contribute $9 million, with further support coming from the Fiji Development Bank and other sources. | Правительство внесет 9 миллионов долларов, а дальнейшая поддержка поступит от Банка развития Фиджи и из других источников. |
| This suggests to us that the epidemic in Peru is a concentrated one (according to a World Bank definition). | Это свидетельствует о том, что в Перу эпидемия носит, по определению Всемирного банка, концентрированный характер. |
| Land Bank operations are decentralized through a system of partnerships. | Деятельность Земельного банка, строящаяся на принципах партнерства, носит децентрализованный характер. |
| Funding for the project was provided through a loan of $9.9 million obtained from the Caribbean Development Bank. | От Карибского банка развития на цели финансирования данного проекта была получена ссуда в размере 9,9 млн. долл. |
| A series of learning workshops and briefings were held with the participation of the World Bank and organizations of the United Nations system. | С участием Всемирного банка и организаций системы Организации Объединенных Наций был проведен ряд учебных семинаров и брифингов. |
| Thank you very much for your letter of 7 September, addressed to World Bank President Wolfensohn and myself. | Большое спасибо за ваше письмо от 7 сентября, адресованное президенту Всемирного банка г-ну Уолфенсону и мне. |
| Through this programme, a UNHCR staff member worked for three months at the World Bank office in Jakarta, Indonesia. | В рамках этой программы один из сотрудников УВКБ в течение трех месяцев работал в отделении Всемирного банка в Джакарте, Индонезия. |
| The Association succeeded in convincing Mr. Paul Volcker, former head of the American Federal Bank, to chair the commission. | Ассоциации банкиров удалось убедить бывшего руководителя Федерального банка США г-на Пола Волькера стать председателем этой комиссии. |
| These data and projections are used for planning and evaluating Bank operations. | Эти данные и прогнозы используются для планирования и оценки деятельности Банка. |
| Previous positions include: Under-Secretary in the United Kingdom Government Economic Service and Head of the External Policy Division at the Bank of England. | Ранее занимал следующие должности: заместитель секретаря государственной экономической службы Соединенного Королевства и заведующий отделом внешней политики Английского банка. |
| She provided the example of indigenous people working in a project in Ecuador that was managed by the World Bank. | Она привела пример представителей коренных народов, участвующих в выполнении проекта в Эквадоре под руководством Всемирного банка. |
| Efforts to restructure railways have received support from the World Bank. | Усилия стран по реструктуризации железнодорожного транспорта получают поддержку со стороны Всемирного банка. |
| The management of the Bank chose direct financing as the principal activity but exercised limited due diligence and was unable to achieve appropriate risk mitigation. | Основным направлением деятельности руководство Банка выбрало прямое финансирование, однако из-за недостаточной осмотрительности не смогло избежать рисков. |
| The Bank was considerably downsized, with the number of staff not exceeding 110 at the beginning of 2000. | Было существенно сокращено число сотрудников Банка, которое на начало 2000 года не превышало 110 человек. |
| It accounts for 85 per cent of all transactions conducted by the Bank. | На это направление приходится 85% всех операций Банка. |
| A World Bank initiative to assist the Government in the legal and reform process is also welcome. | Также необходимо приветствовать инициативу Всемирного банка по оказанию правительству помощи в правовой сфере и процессе проведения реформы. |
| For example Ethiopia and Mozambique, have put in place Sector Investment Programmes with the support of UNESCO and the World Bank. | Например, в Мозамбике и Эфиопии при поддержке ЮНЕСКО и Всемирного банка были разработаны программы секторальных инвестиций. |
| Following the success of the pilot project, the Grameen Bank was extended to several other districts in the country. | После успешной реализации этого экспериментального проекта отделения банка «Грамин» были созданы в ряде других областей страны. |
| Questions related to good governance rank high among the advisory priorities of many international organizations, in particular the World Bank. | Вопросы, касающиеся рационального управления, занимают приоритетное место в консультативной деятельности многих международных организаций, в частности Всемирного банка. |
| SEA is also considered relevant to the activities of the European Investment Bank. | Как считается, СЭО имеет определенное значение и для деятельности Европейского инвестиционного банка. |