Английский - русский
Перевод слова Automatically
Вариант перевода Автоматически

Примеры в контексте "Automatically - Автоматически"

Примеры: Automatically - Автоматически
What do you automatically get when you're a hundred years old? Что ты автоматически получаешь, когда тебе сто лет?
Did you automatically assume I was referring to you? Вы что автоматически предположили, что я имел в виду вас?
Recent experience has demonstrated that a Security Council resolution mandating an operation no longer automatically implies that it will happen as authorized; availability of troops has become a severe problem. Недавний опыт свидетельствует о том, что принятие Советом Безопасности резолюции, учреждающей операцию, больше не означает автоматически, что все произойдет именно так, как это предусмотрено; получение воинских контингентов превратилось в серьезную проблему.
When changing country of residence within EAU, individuals at their request would automatically receive the citizenship of the other country. При изменении страны проживания в рамках ЕАС индивид по желанию автоматически получает гражданство другой страны.
This Committee shall automatically be dissolved and deemed to be dissolved upon the arrival and deployment of ECOMOG and the full contingent of the United Nations Observer Mission. Комитет автоматически распускается и считается прекратившим существование после прибытия и развертывания ЭКОМОГ и всего контингента Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций.
However, that did not automatically mean that the Tribunal must be financed on the same basis as the peace-keeping operations. Однако это не означает автоматически, что Трибунал должен финансироваться на той же основе, что и операции по поддержанию мира.
The expert from the Netherlands said this could be done automatically with a computer programme translating chapter 2 into the format of the systematic list. Эксперт из Нидерландов заявил, что это можно будет сделать автоматически с помощью компьютерной программы, переводящей текст главы 2 в формат систематизированного перечня.
When providing stock finance, they will often insist on including a risk management facility, for which they then automatically provide the needed credit lines. Предоставляя средства для финансирования запасов, они зачастую настаивают на включении механизмов управления рисками, под которые они затем автоматически открывают необходимые кредитные линии.
Likewise, a complaint, accompanied by a criminal indemnity action, may be filed with the investigating judge, who automatically institutes proceedings on behalf of the victim. Для предъявления гражданского иска можно обратиться с жалобой к следственному судье, что автоматически приводит к возбуждению уголовного преследования по инициативе потерпевшего.
This is despite improvements which we recognize in the latter text, in particular the welcome recognition that self-determination does not automatically equate with independence and that there are other options available. Мы пошли на этот шаг несмотря на усовершенствования, которые мы отмечаем в последнем тексте, в частности, достойное одобрения признание того, что самоопределение не приравнивается автоматически к независимости и что имеются и другие варианты.
Failure to provide specific documentary evidence of arrival and departure dates results automatically in the amount of the lump-sum payment being recovered from the staff member's salary. Непредставление конкретных документов, подтверждающих даты отъезда и прибытия, автоматически приводит к удержанию суммы паушальной выплаты из оклада сотрудника.
Her Office was trying to simplify the procedure so that family allowances would increase automatically in line with the wage increases established annually by the Bolivian Government. Ее Управление предпринимает шаги для упрощения процедуры, с тем чтобы размер семейных пособий увеличивался автоматически с повышением размера заработной платы, устанавливаемого ежегодно боливийским правительством.
But anything that comes from me is automatically suspect, right, Daniel? Но все, что исходит от меня, автоматически подвергается сомнению, не так ли, Даниил?
And you're entitled to one automatically if this is the first time your attorney didn't show. И вы ее получите автоматически, если ваш адвокат пропустил суд впервые.
When I'm finished with your dogs, they'll be able to negotiate this course automatically! После окончания обучения ваши собаки смогут преодолевать... препятствия автоматически!
In Armenia, however, in "practice, death sentences were automatically reviewed to determine whether pardon may be granted or not". Однако в Армении "на практике смертные приговоры автоматически рассматриваются повторно с целью определения вопроса о том, может ли быть предоставлено помилование".
The network systems automatically contact each other at night, when phone rates are low, to exchange conference postings and electronic mail messages. Сетевые системы автоматически взаимодействуют друг с другом в ночное время, когда телефонные тарифы являются низкими, в целях обмена телекорреспонденцией и электронными сообщениями.
The radar screen displays are synthetic images and are automatically taped in accordance with regulations of the International Civil Aviation Organization (ICAO). Изображение на экранах радиолокационных станций является синтезированным, и оно автоматически записывается в соответствии с положениями Международной организации гражданской авиации (ИКАО).
The alternate judges would be selected simultaneously with the ordinary judges of the Tribunal and would automatically step in to fill a vacated seat. Запасные судьи избирались бы одновременно с обычными судьями трибунала и автоматически занимали бы освободившееся место.
This means that the duration of the Treaty will be extended automatically unless the parties decide against the automatic roll-over from one period to the next. Это означает, что срок действия Договора будет продлеваться автоматически, если только стороны не примут решение против автоматического перехода одного периода в другой.
In the view of several delegations, the Secretariat entities concerned rather than a focal point should be automatically responsible and held accountable for the implementation of the relevant decisions taken by Member States. По мнению нескольких делегаций, не координатор, а соответствующие подразделения Секретариата должны автоматически отвечать и отчитываться за осуществление соответствующих решений, принятых государствами-членами.
Conference services are not limited to interpretation services, but in such cases people automatically think of cutting those services to save money. Конференционное обслуживание не ограничивается устным переводом, однако в подобных случаях люди автоматически начинают думать о сокращении такого обслуживания в целях экономии.
Of these, we believe that, as a minimum, all anti-personnel mines should automatically and reliably render themselves harmless within a specified period. Применительно к этим предложениям мы считаем, что все противопехотные мины должны, как минимум, автоматически и надежно самообезвреживаться по истечении определенного периода времени.
Today children automatically become members of the Church of Sweden at birth, provided that at least one of the parents is a member. На сегодняшний день дети автоматически становятся последователями церкви Швеции при рождении, при условии, что хотя бы один из родителей является последователем этой церкви.
The Beta stations, from which data will be retrieved automatically by the IDC when needed, will be used primarily to improve location accuracy. Бета-станции, из которых, при необходимости, МЦД будет извлекать данные автоматически, будут использоваться главным образом для уточнения местоопределения.