The document can then be automatically formatted for various devices simply by specifying a profile for the device. |
Такой документ может быть автоматически отформатирован для различных устройств, остается только указать разновидность устройства. |
When Site B receives the notification signal, it automatically goes back to Site A checking for the existence of a live incoming link. |
Когда второй сайт получает подтверждающий сигнал, он автоматически идёт на первый сайт и проверяется существование внешней ссылки. |
Aside from the obvious charm and attractiveness that this automatically creates, he struggles with his integrity, being prone to mood swings. |
Кроме очевидного очарования, которое это автоматически создает, он борется со своей честной прямотой, будучи склонным к колебанию настроения или биполярным стремлениям. |
By looking for this maximum and moving the antenna in that direction, a target can be automatically tracked. |
Перемещая антенну в направлении максимума сигнала, можно автоматически отслеживать цель. |
The Cg compiler can optimize code and do lower level tasks automatically, which are hard to do and error prone in assembly. |
Компилятор Cg может оптимизировать код и выполнять задачи более низкого уровня автоматически. |
Significantly, these proofs can be checked automatically, also by computer. |
Существенно, что эти доказательства могут быть проверены также автоматически. |
This can be impractical for very large databases or for images that are generated automatically, e.g. those from surveillance cameras. |
Это совершенно непрактично, в особенности в применении к большим базам или изображениям, создаваемым автоматически (например, камерами видеонаблюдения). |
Tire Uniformity Machines are special-purpose machines that automatically inspect tires for the tire uniformity parameters described above. |
Станки силовой неоднородности - специализированное оборудование, которое автоматически исследует шины на параметры однородности покрышки описанные выше. |
The host nation of each tournament qualifies automatically. |
Команда страны принимающей турнир квалифицируется автоматически. |
Series Four Honduras was disqualified due to Football War with El Salvador, so Netherlands Antilles advanced to the tournament automatically. |
Гондурас был дисквалифицирован в связи с «футбольной войной» между ним и Сальвадором, поэтому Нидерландские Антильские острова получили путёвку в финальный турнир автоматически. |
These different views are automatically consistent, being based on a single definition of each object instance. |
Эти различные материалы автоматически согласуются и основаны на одном определении каждого экземпляра объекта. |
A player receiving a red card is automatically suspended for the next match. |
Футболист, получивший красную карточку, автоматически пропустит следующий матч турнира. |
If none of the fields are used, it will be automatically omitted. |
Если ничего из перечисленного не используется, он автоматически опускается. |
Chris Paul, a three-time contestant, have been automatically selected to participate. |
Трехкратный участник состязания - Крис Пол был выбран автоматически. |
They are automatically created during the creation of an object. |
Срабатывает автоматически при прикосновении к какому-либо объекту. |
AD Hunter: removes advertisements with one click and automatically blocks pop-up windows. |
Ad-Охотник: удаляет рекламу одним щелчком мыши и автоматически блокирует всплывающие окна. |
Every time I got access to the DNA results, it would automatically kick me out. |
Каждый раз, когда я получал доступ к результатам ДНК, меня автоматически выкидывало из системы. |
We automatically offer our services When local agencies aren't equipped. |
Мы автоматически предлагаем наши услуги, когда местные власти некомпетентны. |
Also, even if we were born with certain ignoble motives, they don't automatically lead to ignoble behavior. |
Также, даже если мы и рождены с определенными низменными мотивами, они не ведут автоматически к низменному поведению. |
After the problem report has been sent, please fill out the form in the automatically opened web browser. |
После того, как отчёт будет отправлен, заполните форму в автоматически открывшемся окне браузера. |
Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the problem and send a report to the developers. |
В вашем компьютере недостаточно свободной памяти, чтобы автоматически проанализировать неполадку и отправить отчет разработчикам. |
No, I do not. Download the installation source automatically. |
Нет. Загрузить источник установки автоматически. |
EMPAR continuously analyses the data it receives and will automatically adapt the frequency and waveform it is using as necessary. |
EMPAR непрерывно анализирует полученные данные и автоматически по мере необходимости меняет частоту и форму сигнала. |
In the event of a communications failure, MQ can automatically re-establish a connection when the problem is resolved. |
В случае ошибок MQ автоматически восстанавливает соединение после решения проблемы. |
The time is automatically updated when you reload the file. |
Это время автоматически обновляется при перезагрузке файла. |