Английский - русский
Перевод слова Automatically
Вариант перевода Автоматической

Примеры в контексте "Automatically - Автоматической"

Примеры: Automatically - Автоматической
Market studies on software to classify automatically. Рыночные исследования по отбору программного обеспечения для автоматической классификации видов деятельности.
It was not possible automatically to extrapolate from the Court's conclusions regarding inalienable human rights to other areas of law. Выводы Международного Суда в отношении неотчуждаемых прав человека не поддаются автоматической экстраполяции на другие области права.
The Mandriva package management tools have now been improved to make the use of official repositories work completely automatically. Инструмент управления пакетами Mandriva был улучшен в области использования официальных репозиториев для полностью автоматической работы.
Can be used to automatically load installer components that are not loaded by default. Может использоваться для автоматической загрузки компонент программы установки, которые не загружаются по умолчанию.
This is being sent automatically with a time delay. Это видео отправлено с автоматической задержкой отправки.
The procedure has been developed to check automatically the significance of the revisions of exchange rates on a quarterly basis. Эта процедура разработана в целях автоматической проверки значимости пересчета обменных курсов на ежеквартальной основе.
Means for automatically checking current measurements in a patient's body are proposed. Разработаны средства автоматической поверки текущих измерений в теле пациента.
Numeric values in particular may require extra scrutiny as there may be no contextual information that can be used to automatically check their validity. Числовые величины, в частности, могут требовать дополнительного анализа, поскольку контекстуальная информация, которая могла бы использоваться для автоматической проверки достоверности, может отсутствовать.
Setup.exe then caches this answer file and uses it to automatically install Vista on your computer. Затем Setup.exe запишет файл ответа в кэш и будет использовать его для автоматической установки Vista на ваш компьютер.
You can use our service to automatically send email to your provider during downtime, to request for a reboot or any additional investigation. Вы можете использовать наш сервис для автоматической послать письмо вашему провайдеру, чтобы запросить перезагрузку или любые другие дополнительные действия.
To have the newest versions automatically delivered and installed as soon as they are released, set the Automatic Updates feature to Automatic. Для автоматической загрузки и установки последних версий по мере их появления выберите для функции автоматического обновления режим Автоматически.
Some tricks for getting automatically download sites you need from the internet to your pc. Некоторые приемы для получения автоматической загрузки сайтов из Интернет к компьютеру.
Due to this, the package can also be used to automatically generate template web applications with subsequent manual editing. Благодаря этому, данный пакет может также использоваться для автоматической генерации некоторых шаблонов ШЕВ-приложений с последующей их ручной правкой.
According to the works of Daniel Kahneman, intuition is the ability to automatically generate solutions without long logical arguments or evidence. Согласно работам Даниеля Канемана интуиция - способность автоматической выработки решений без длительных логических рассуждений или доказательств.
It is capable of automatically processing up to six large samples at temperatures up to 1,600 degrees Celsius. Эта печь способна к автоматической обработке до шести больших образцов при температурах до 1600 градусов Цельсия.
Sets the options for automatically replacing text as you type. Задает параметры для автоматической замены текста при вводе.
However, the legislative safeguard of equal rights does not automatically mean equal opportunities. Однако правовая гарантия равноправия не означает автоматической гарантии равных возможностей.
The Data Protection Act 1984 gives rights to individuals about whom information is processed automatically (i.e. on computer). Закон 1984 года о защите информации дает определенные права индивидуумам, информация о которых подвергается автоматической обработке (т.е. с помощью компьютера).
Development, however, does not automatically guarantee the emancipation of women, as if women were only passive beneficiaries. Однако развитие не гарантирует автоматической эмансипации женщины, как если бы она была лишь пассивным потребителем благ.
The experts from Germany, the Netherlands, Sweden and the EC requested to mandate the installation of automatically adjustable headlamp levelling devices. Эксперты от Германии, Нидерландов, Швеции и ЕС просили ввести обязательное требование об установке устройств автоматической регулировки фар.
During a "selective braking" event, the function may change to "automatically commanded braking". 9/ При "селективном торможении" возможно изменение функции на "торможение с автоматической регулировкой".
If regionalism itself thus is not automatically of normative import, its significance is highlighted as it mixes with functional differentiation. Если регионализм сам по себе не имеет таким образом автоматической нормативной силы, его значение усиливается тогда, когда он соединяется с функциональной дифференциацией.
However, the withdrawal of troops and even the advent of peace would not automatically guarantee adherence to human rights. Однако вывод войск и даже наступление мира не даст автоматической гарантии строгого соблюдения прав человека.
Customers may use this service to automatically check certain statistical indicators at regular intervals. Потребители могут использовать эту службу для автоматической проверки ряда статистических показателей через определенные промежутки времени.
Debt relief did not automatically ensure ability to fulfil a country's human rights obligations. Облегчение задолженности не обеспечивает автоматической способности страны выполнять свои обязательства в области прав человека.