The Key Relic can not be examined: it is automatically sold. |
Ключевая же реликвия распознана быть не может: она продаётся автоматически. |
Those who did not present a certificate of employment were automatically sent to Germany. |
Те, кто не могли предоставить свидетельство о трудоустройстве, автоматически высылались в Германию. |
SoundCloud support, allowing users to automatically upload recorded shows, was announced in May 2011. |
Поддержка SoundCloud, позволяющего пользователям автоматически загружать записанные шоу, была реализована в мае 2011. |
Our web servers automatically save information of a general nature. |
Наш веб-сервер автоматически фиксирует информацию общего плана. |
Further Radio Explorer upgrades will also be installed automatically when they are available. |
Дальнейшие обновления также будут загружаться и устанавливаться автоматически по мере их появления. |
These orientations are automatically strong orientations. |
Эти ориентации автоматически будут сильными ориентациями. |
The submarine follows the mouse and shoots automatically in the direction opposite to its movement. |
Лодка следует за мышкой и стреляет автоматически в обратном движению направлении. |
In combat, Jack automatically takes cover when he is standing next to environmental objects. |
В бою Джек автоматически укрывается, когда он стоит рядом с объектами окружающей среды. |
Ease of use (the software would start automatically, without any further action required by the user). |
Простота использования (программное обеспечение запускается автоматически, без каких-либо дальнейших действий, требуемых пользователем). |
An attorney for NRK elaborated that YouTube videos featuring more than 50% original Skam content would be automatically removed. |
Адвокат NRK уточнил, что видеоролики YouTube с более чем 50 % оригинального контента Skam будут автоматически удалены. |
Search keyword is now automatically selected in "Search Subscriptions" dialog. |
Поисковые фразы теперь автоматически выбираются в диалоге «Search Subscriptions». |
This road goes automatically into the IJsselweg once you drive into Terborg. |
Эта дорога идет автоматически в IJsselweg раз вы Терборг в движении. |
Linter makes it possible to create applications in which DBMS installation and configuration are performed automatically, without the help of the user. |
ЛИНТЕР позволяет создавать приложения, в которых установка и конфигурирование СУБД выполняется автоматически, без участия пользователей. |
She describes her synesthetic tastes as occurring automatically when she hears certain words. |
Она описывает её синестетические вкусы как возникающие автоматически, когда она слышит определённые слова. |
For example it is possible resources to drive all in main planet automatically etc. |
Например можно все ресы гонять в главную планету автоматически, или к товарищам и др. |
Speedball's power activates automatically when any physical contact occurs above a low level that has not yet been precisely determined. |
Сила Спидбола активируется автоматически, когда любой физический контакт происходит над низким уровнем, который еще не был точно определен. |
On 30 June 2011, the contract with Verisign was automatically renewed for another six years. |
30 июня 2011 года контракт с компанией Verisign был автоматически продлён ещё на шесть лет. |
At the same time on a personal account you must have an appropriate amount of money which is automatically deducted at the moment of activation. |
При этом на лицевом счете необходимо наличие соответствующей суммы, которая списывается автоматически в момент подключения услуги. |
On expiration of service duration, if the account balance is sufficient, subscription to service is automatically prolonged for next period. |
По истечении периода действия услуги, при условии достаточного баланса лицевого счета, подписка на услугу автоматически продлевается на следующий период. |
Persons with at least one Azerbaijani parent are automatically granted Azerbaijani nationality at birth. |
Лица, имеющие хотя бы одного азербайджанского родителя, автоматически получают гражданство Азербайджана при рождении. |
Every document is automatically stored redundantly to maintain availability even in case of a disaster. |
Каждый документ автоматически сохраняется с избыточностью, позволяющей сохранить доступ к нему даже в случае катастрофы. |
The use of materials of a site after a change of conditions automatically imply their acceptance. |
Использование посетителем материалов сайта после изменения условий автоматически означает их принятие. |
One example is quality control where details or final products are being automatically inspected in order to find defects. |
Примером может служить контроль качества, когда детали или конечный продукт автоматически проверяются на наличие дефектов. |
I want the program to open my photo album automatically when I start it. |
Я хочу, чтобы при запуске программы автоматически открывался мой фотоальбом. |
The system automatically analyzes and classifies thousands of new samples every day. |
Система автоматически анализирует и классифицирует тысячи новых образцов каждый день. |