Английский - русский
Перевод слова Automatically
Вариант перевода Автоматически

Примеры в контексте "Automatically - Автоматически"

Примеры: Automatically - Автоматически
The Board also agreed to automatically reinstate the above-mentioned financial regulations and rules on 1 January 2012. Совет также согласился автоматически восстановить действие вышеупомянутых финансовых положений и правил 1 января 2012 года.
One alternative may be either to provide a copy of the report automatically or to send it upon simple written request. Например, копии соответствующих докладов могли бы рассылаться либо автоматически, либо по простому письменному запросу.
This automatically allows for polygamy because it is a customary practice. Это автоматически разрешает полигамию, поскольку она является одним из видов обычной практики.
Such data might even be deleted automatically after the transaction has been finalized. Подобные сведения могут автоматически удаляться после завершения сделки.
The evaluation reports should be presented automatically to the commissions for consideration. Доклады об оценке должны автоматически представляться на рассмотрение комиссий.
The completion path is automatically shaped by the question sequence and answers to filter questions. Эта процедура автоматически определяется последовательностью вопросов и ответов, что позволяет фильтровать вопросы.
Partial data is also saved automatically each time a new page is accessed. Введенные данные запоминаются автоматически всякий раз, когда пользователь открывает новую страницу.
Another objective is the increase of budget revenue through the computerization of the customs tariff, thereby automatically calculating duties and taxes. Еще одна цель заключается в увеличении бюджетных поступлений благодаря компьютеризации таможенного тарифа, позволяющей автоматически рассчитывать пошлины и налоги.
In several countries, authorization is given automatically by the administration solely on the basis of a declaration by the user, who can initiate activity immediately. В ряде стран разрешение предоставляется администрацией автоматически исключительно на основе заявления пользователя, который может приступить к деятельности незамедлительно.
Once the deadline has passed, the authorization is automatically considered given. Сразу же после истечения этого предельного срока разрешение автоматически считается предоставленным.
This would automatically create significant changes within the EU legal order. Это автоматически приведет к значительным изменениям в правовой системе ЕС.
The brakes are activated either automatically or manually. 4.1.5.1.3 Тормоза приводятся в действие автоматически или физически.
At least the auxiliary locking device must be able to operate automatically when the cab is dropped to the normal driving position. 8.15.1.6 По крайней мере вспомогательное фиксирующее устройство должно срабатывать автоматически, когда кабина опущена в нормальное положение движения.
In any organization, behaviour of leaders automatically trickles down the hierarchical levels. ЗЗ. В любой организации поведение руководителей автоматически отражается на всех уровнях иерархической пирамиды.
Upon completion, the chamber automatically removes the end products to eliminate the possibility of cross-contamination. По завершении камера автоматически передает конечные продукты для устранения возможности перекрестного загрязнения.
Teachers in traditional education systems should not automatically be considered apt to be "entrepreneurship teachers". Учителя, работающие в традиционной системе образования, не могут автоматически считаться пригодными для подготовки предпринимателей.
Legal aid is provided automatically to all persons suspected of a crime. Правовая помощь предоставляется автоматически всем лицам, подозреваемым в совершении преступления.
Registration to vote is mandatory for all resident citizens above 17 years of age and is made automatically by electoral administration services. Регистрация в избирательных списках обязательна для всех проживающих в стране граждан в возрасте старше 17 лет; она производится автоматически избирательными органами.
Clearly, progress at the national level does not automatically translate into progress for all subgroups. Очевидно, что прогресс на национальном уровне автоматически не означает прогресс для всех субрегионов.
With the active handling of meta data described here, much documentation of how the process was carried out will also be available automatically. При активной обработке описанных метаданных большая часть документации об осуществлении процесса будет также формироваться автоматически.
The employer automatically becomes an "agent" of the foreign worker in this respect. В этом отношении работодатель автоматически становится "представителем" иностранного трудящегося.
These jobs, however, would not arrive automatically. Вместе с тем эти рабочие места не возникнут автоматически.
Unfortunately, the present draft resolution proceeds from the notion that lowering alert levels will automatically and in all cases lead to heightened international security. К сожалению, настоящий проект резолюции исходит из того, что понижение уровня боевой готовности будет автоматически и во всех случаях приводить к повышению международной безопасности.
In addition, sanctions can include placement in a cell which will automatically also incur the other available sanctions. Еще одной мерой наказания является помещение в карцер, которое автоматически влечет за собой применение остальных предусмотренных наказаний.
All unaccompanied minors placed in educational institutions benefited automatically from individual assistance, even before their case was reviewed. Всем одиноким несовершеннолетним, помещаемым в учебно-воспитательные учреждения, автоматически предоставляется индивидуальная помощь, причем даже до вынесения решения относительно их положения.