Английский - русский
Перевод слова Automatically
Вариант перевода Автоматически

Примеры в контексте "Automatically - Автоматически"

Примеры: Automatically - Автоматически
It is a popular misconception that the enabling approach automatically implies a reduced role in shelter delivery for Governments. Существует широко распространенное заблуждение относительно того, что стимулирующий подход автоматически означает сокращение роли правительства в области предоставления жилья.
Furthermore, Denmark stated that a communication that had already been examined under another international procedure should automatically be declared inadmissible. Кроме того, Дания заявила, что сообщение, уже рассмотренное в соответствии с какой-то другой международной процедурой, должно автоматически признаваться неприемлемым.
Information, once analysed, verified and fed into the system, will automatically flow into the different publications. Проанализированная, проверенная и введенная в систему информация будет автоматически включаться в различные публикации.
Unless the Knesset extends it, the state of emergency will expire automatically on 1 February 2000. Если кнессет не продлит режима чрезвычайного положения, он автоматически будет отменен 1 февраля 2000 года.
Five of the laws would be automatically replaced without possibility of renewal. Пять законов будут заменены автоматически без возможности их продления.
There is no guarantee that the performance of one of the principal functions would automatically lead to fulfilling the others. Нет гарантии того, что выполнение одной из основных функций автоматически приведет к выполнению других.
Prior to 1 January 1994, the State shouldered all insurance needs and working people were automatically entitled to the afore-mentioned insurance. До 1 января 1994 года государство несло все обязанности по социальному страхованию, и трудящиеся автоматически имели право на вышеуказанное страхование.
The laws of the Republic automatically apply as in metropolitan France. Законы Республики применяются там автоматически, так же, как в метрополии.
Once that legislation had been passed, such persons would automatically acquire Czech citizenship without any complicated bureaucratic procedures. Как только этот закон будет принят, подобным лицам будет автоматически предоставлено чешское гражданство без каких-либо сложных бюрократических процедур.
They stressed that revitalization of the Organization should not automatically mean a reduction in its programme and activities. Они подчеркнули, что активизация деятельности Организации не должна автоматически приводить к сокращению ее программ и деятельности.
Such relief was discretionary and, as such, did not flow automatically from an application by the foreign representative. Такая помощь носит дискреционный характер и поэтому автоматически не вытекает из ходатайства иностранного представителя.
Under the working arrangement with UNDP, the resident representatives are automatically UNDCP representatives. По договоренности с ПРООН представители-резиденты автоматически являются представителями ЮНДКП.
According to the arrangement, the UNDP Resident Representative is automatically the Representative of UNDCP in the country in question. В соответствии с этим соглашением представитель - резидент ПРООН автоматически является представителем ЮНДКП в соответствующей стране пребывания.
Disabled candidates for civil service posts are automatically selected for interview if they meet the basic entry requirements. Что касается гражданской службы, то кандидаты из числа инвалидов автоматически заносятся в список лиц для проведения собеседования, если они удовлетворяют основным требованиям для занятия соответствующей должности.
However, the relevance of this procedure is questionable when the husband automatically administers the couple's property. Однако возникает вопрос о целесообразности этой процедуры, поскольку муж получает право на имущество супружеской пары автоматически.
At the beginning of the reforms, most Governments had thought the removal of barriers would lead automatically to a flood of foreign capital. На начальном этапе реформ большинство правительств считало, что устранение барьеров автоматически приведет к притоку иностранного капитала.
If at the end of the 12 months the investigation procedure had not been completed, the accused was automatically released. Если в течение этих двенадцати месяцев следственное производство не завершено, то обвиняемый автоматически освобождается.
In other words, the sentence was automatically taken to the appeal stage. Иными словами, приговор автоматически передается на апелляцию.
Under the prevailing legal system, treaty law did not automatically form part of domestic law. В соответствии с действующей правовой системой договорное право автоматически не образует часть внутреннего права.
All crimes punishable by death or life imprisonment were automatically referred to the Court of Cassation. Все приговоры к смертной казни или пожизненному заключению автоматически направляются в Кассационный суд.
The family home was not automatically allocated to the husband. Дом семьи автоматически не передается в собственность мужа.
If one of the three was born in Aruba, the child is automatically admitted to the school. Если один из трех родился на Арубе, ребенок автоматически принимается в школу.
Any such mechanism should have the necessary financial base and be able to act automatically to some extent. Любой такой механизм должен иметь необходимую финансовую основу и действовать до некоторой степени автоматически.
Section 2 enumerated the categories of persons who automatically became citizens of Barbados on the day of its independence, 30 November 1966. В разделе 2 перечислены категории лиц, которые автоматически становились гражданами Барбадоса в день обретения им независимости - 30 ноября 1966 года.
If the addressee's equipment automatically generated an acknowledgement, then paragraph 2 would not be relevant. Если оборудование адресата автоматически представляет подтверждение, то в этом случае пункт 2 будет неуместным.