Английский - русский
Перевод слова Automatically
Вариант перевода Автоматически

Примеры в контексте "Automatically - Автоматически"

Примеры: Automatically - Автоматически
The Treaty will automatically continue through the various fixed terms until the parties decide not to extend it any further. Договор будет автоматически продлеваться на различные определенные периоды, если только стороны не примут решение его больше не продлевать.
In the absence of special donor funding, their costs would automatically revert to the General Fund. В отсутствие средств, перечисляемых донорами по линии специального финансирования, связанные с ними расходы автоматически покрываются из Общего фонда.
In our opinion, such a mechanism should be permanent and should operate automatically. По нашему мнению, такой механизм должен носить постоянный характер и действовать автоматически.
In the Netherlands Antilles this information is submitted automatically after the detention of a foreigner. На Нидерландских Антильских островах такая информация направляется автоматически после задержания иностранного гражданина.
Once it is registered, an indigenous community automatically acquires legal personality. После такой регистрации коренная община автоматически приобретает правосубъектность.
However, we should not do it automatically, since besides similarities there are also substantial differences between the two subject-matters. Однако нам не следует делать это автоматически, ибо между этими двумя предметами существуют не только аналогии, но также существенные различия.
They have been placed in administrative detention, which is renewed automatically. Власти подвергли их административному задержанию, причем его срок автоматически продлевается.
Another confusion that should be avoided is to automatically correlate the size of the Council with its efficiency. Нельзя допустить еще одну ошибку, автоматически проводя параллель между размером Совета с его действенностью.
Finally, countries with populations in excess of 800 million would automatically be indefinite members without having to satisfy additional criteria. И наконец, страны с населением, превышающим 800 миллионов человек, могли бы автоматически стать бессрочными членами Совета, даже если они не отвечают дополнительным критериям.
If a State did not act with due diligence, it automatically incurred liability. Если государство действует без должной осмотрительности, это автоматически влечет за собой ответственность.
The brackets would automatically be removed once the General Assembly had established the working group. Скобки будут автоматически сняты как только Генеральная Ассамблея учредит рабочую группу.
People automatically think you're being dishonest when they can't see your hands. Если люди не видят ваши руки, то они автоматически считают, что вы с ними нечестны.
It also automatically sends a reminder to doctors 15 minutes before each appointment. Система так же автоматически отправляет напоминание врачам за 15 минут до каждого приема.
All failed refugee claims before February 1993 were automatically considered for this purpose. Все прошения о предоставлении статуса беженца, которые были до февраля 1993 года отклонены, автоматически подлежат повторному рассмотрению с этой целью.
Disarmament has not taken place automatically since the end of the cold war, thus disappointing our high and premature expectations. Окончание "холодной войны" не повлекло за собой автоматически процесса разоружения, обманув тем самым наши большие и преждевременные ожидания.
The terrifying reality is that there is no economic rule which automatically translates increased economic growth into widely shared prosperity. Ужаснее всего то, что нет какого-либо экономического закона, который бы автоматически переводил увеличивающийся экономический рост в широко распространяющееся благосостояние.
Can we get complex 3D structure automatically assembling in inorganic systems? Можем ли мы получить сложную трёхмерную структуру, которая автоматически собирается в неорганических системах?
We could build systems to harvest data to tell us automatically and specifically how antibiotics are being used. Мы могли бы создать системы сбора данных, автоматически и точно показывающие, как используются антибиотики.
The computer had to automatically make up the name and put it inside. Компьютер должен был автоматически создавать имя и помещать его внутрь.
You've done it so often, it happens automatically. Поскольку вы часто это делаете, это происходит автоматически.
A supercomputer that can think 100,000 times faster than the smartest human is automatically a potential threat. Суперкомпьютер, который думает в 100,000 раз быстрее, чем самый умный человек, автоматически является потенциальной угрозой.
The Council would continue to function until the National Assembly was elected, at which time it would automatically cease to exist. Совет будет функционировать до выборов Национальной ассамблеи, после чего он автоматически прекратит существовать.
Therefore, they automatically qualify for exemption. Поэтому они автоматически освобождаются от военной службы.
No longer does the blue flag automatically command respect, and this directly affects the credibility of the United Nations. Голубой флаг автоматически более не вызывает уважения, и это непосредственно влияет на авторитет Организации Объединенных Наций.
However, our country cannot automatically obtain non-nuclear status. Однако моя страна не может автоматически получить неядерный статус.