She looks at the audience, they automatically understand... that she is delighted in becoming a vampire. |
Она смотрит на зрителя, зритель автоматически понимает, что она рада превратиться в настоящую вампиршу. |
If it's 12:00 in New York, automatically, it's... |
Если в Нью-Йорке 12 часов, то автоматически... |
These detonators, they automatically deactivate in saltwater in the event of a hull breach. |
Да! Эти детонаторы, они автоматически отключаются в соленой воде в случае протечки корпуса. |
Any time a faculty member is suspended, mediation is triggered automatically. |
С момента отстранения преподавателя, автоматически начинается процесс медиации. |
Economists have long recognized that productivity gains do not automatically arise from ICT investments. |
Экономисты уже давно признали, что одни лишь инвестиции в ИКТ автоматически не приводят к повышению производительности. |
As we are liberated from our own fear, our presence automatically liberates others. |
Когда мы сами освобождаемся от своих страхов, мы автоматически освобождаем других. |
We've got about 10 seconds before the airlocks close automatically. |
У нас есть 10 секунд, пока воздушный шлюз не закроется автоматически. |
When the door is opened, the charge will detonate automatically. |
Когда дверь откроется, устройство детонирует автоматически. |
The air-lock doors will seal automatically once you are safely aboard. |
Шлюзовые двери закроются автоматически, как только вы будете на борту. |
The encryption program will automatically restore the link and resume the upload. |
Программа для расшифровки автоматически восстановит соединение и продолжит загрузку. |
They automatically generate enough electricity to cool us off. |
Они автоматически генерируют достаточно электричества, чтобы нас охладить. |
If the computer senses a hull breach it automatically closes emergency bulkheads to isolate the breach. |
Если компьютер обнаруживает повреждение корпуса, то он автоматически закрывает аварийные переборки для изоляции повреждения. |
Most phones load images automatically, so if you... |
Смартфоны загружают картинки автоматически, так что... |
You know which makes me automatically very anti-family values. |
Понимаешь, это автоматически делает меня противницей семейных ценностей. |
Well, I'd like them better if they weren't automatically becoming your convictions. |
Они бы мне больше нравились, если не становились автоматически твоими. |
Community property laws will automatically take care of you. |
Закон о муниципальной собственности автоматически позаботится о тебе. |
If one is tampered with, the others automatically lock the place down. |
Если взломать одну, остальные автоматически запрут все выходы. |
Initiating the barrier automatically triggered the emergency exit portal - To the ancient sanctum. |
Включение барьера автоматически привело к открытию запасного выхода - портала в древнее Убежище. |
And my phone does that automatically. |
А мой телефон делает это автоматически. |
And, although I automatically against anything to suggests his father to come here. |
И, хотя я автоматически против всего, что предлагает отец, тоже приезжаю сюда. |
Your pension automatically goes to your spouse. |
Твоя пенсия автоматически идет твоему супругу. |
The air conditioner turned on automatically at 8:00 this morning. |
Кондиционер автоматически включается в 8 утра. |
They interfere with the broadcast signal so this place automatically powers down. |
Они мешают передавать сигнал, поэтому всё здесь автоматически отключается. |
Forgive me, my exhaust system triggers automatically, every six minutes. |
Простите, мои спусковые механизмы срабатывают автоматически, каждые шесть минут. |
Women's rights do not automatically mean castration. |
Права женщины не подразумевают кастрацию автоматически. |