| And then you stay on you dip from 100 miles per hour, the bomb will just explode automatically. | И не сворачивай, если скорость будет меньше 100 миль в час, бомба взорвется автоматически. |
| Agent Clark had to know the meeting place, because he set up a surveillance camera that automatically uploaded the photos to a drop box. | Агент Кларк должен был знать место встречи, потому что он установил камеры наблюдения, которые автоматически загружает фотографии на раздаточную коробку. |
| You'll bloat in the morning Your call will be automatically | Ваш звонок будет автоматически переведён на голосовую почту. |
| Which automatically triggers the silence alarm, OK? | Что автоматически запускает сигнализацию, ясно? |
| Why do you got to automatically assume it's me? | Почему ты автоматически предполагаешь, что это я? |
| After 30 days, the alarm will automatically these conditions understood? | Через 30 дней этот сигнал автоматически отключается. |
| If you add an OU it does not automatically process sub containers of that OU, you need to explicitly add each one. | Если вы добавите OU, дочерние контейнеры этой OU не будут обрабатываться автоматически, в должны явно указать каждый из них. |
| Is the DNS server address being obtained automatically? | Получает ли машина адрес DNS сервера автоматически? |
| Software also can automatically save NOAA Weather Radio SAME voice messages (NWR SAME) and them digital headers. | Также программа может автоматически записывать голосовые сообщения системы NOAA Weather Radio SAME (NWR SAME) и их цифровые заголовки. |
| This is where iNetFormFiller will come to the rescue - a unique application that analyzes the structure of any Web page and automatically fills in various Web forms. | В этом Вам поможет iNetFormFiller - уникальная программа, которая анализирует структуру любой веб страницы и автоматически заполняет разнообразные веб формы. |
| ), as used by some sites to automatically show you a translated version of their pages (e.g.). | )), эта настройка используется некоторыми сайтами, чтобы автоматически показывать Вам переведенные версии своих страниц (например,). |
| Now let's configure the Protect Your PC setting, which determines whether Vista will automatically download and install updates or not. | Теперь давайте настроим параметры защиты компьютера (Protect Your PC), который определяет то, будет ли Vista автоматически загружать и устанавливать обновления или нет. |
| automatically probes for network configuration via DHCP. | автоматически пытается настроить сеть через DHCP. |
| You said, "Now everything automatically goes from my iPhone," but actually you do take the pictures and put on information. | Ты сказал: "Теперь все автоматически отправляется с моего iPhone," но на самом деле ты сам фотографируешь и вносишь информацию. |
| And these ads are generated automatically - like in this case, on the Washington Post - from the content on the site. | А эти рекламы появляются автоматически, как здесь, на "Вашингтон Пост", в зависимости от содержимого страницы. |
| Why-why are married people automatically better parents? | Почему женатые люди автоматически лучшие родители? |
| Yes, the system is only automatically supervised during the night | Да, ночью система управляется автоматически. |
| When the Capsules were joined... the electric circuits linked automatically. | Когда капсулы присоединились электрические цепи автоматически связались |
| That's right, because my very presence makes any space I enter automatically toxic to you. | Правильно, потому что само мое присутствие автоматически делает любое место, где я нахожусь ядовитым для тебя. |
| I can't just look at a thing and automatically know what it means. | Я же не могу автоматически определить по виду, что это значит. |
| But why does every crisis... automatically fall to the United States to solve? | Но... почему каждый кризис автоматически попадает в руки Соединённым Штатам? |
| The Commission also considered that persons who were the subject of those special rules were "automatically excluded" from the scope of the draft articles. | Комиссия также считает, что лица, на которых распространяются такие специальные нормы, «автоматически исключаются» из сферы действия этого проекта статей. |
| The signal shall automatically deactivate under any of the following conditions, whichever happens first: | Этот сигнал должен автоматически отключаться при любом из перечисленных ниже условий, независимо от их очередности: |
| (a) the wetness of the road has been detected automatically; | а) автоматически выявляется, что поверхность дороги сырая; |
| Data that are collected automatically are relatively easily available. | данные, которые собираются автоматически, относительно легкодоступны; |