Английский - русский
Перевод слова Automatically
Вариант перевода Автоматически

Примеры в контексте "Automatically - Автоматически"

Примеры: Automatically - Автоматически
It automatically connects to your bank, downloads data on all payments from indicated accounts and automatically detects them. Он связывается с банком, выкачивает все платежи с указанных счетов и автоматически распознаёт их.
To automatically connect to the network upon its detection, tick off "Start this connection automatically". Для автоматического подключения к сети при ее обнаружении поставьте галочку в пункте «Запускать это подключение автоматически».
Where a facility operates automatically the approach of a vessel is also detected automatically. В случае приспособления, функционирующего в автоматическом режиме, приближение судна также фиксируется автоматически.
The firewall System Policy automatically uses the Internal network definition to automatically create System Policy Rules that allow the ISA Firewall to communicate with these network services. Системная политика брандмауэра автоматически использует определение внутренней сети для автоматического создания правил системной политики, что позволяет брандмауэру взаимодействовать с этими сетевыми службами.
Devices used for this purpose shall act automatically and disengage automatically when the trailer moves forward. Устройства, используемые для этой цели, должны автоматически срабатывать и автоматически отключаться при движении прицепа вперед.
Not all migrants in an irregular situation were automatically placed in shelters or subject to a 10-day time limit to regularize their situation. Не все нелегальные мигранты автоматически помещаются в центры приема, и не всем систематически дается 10-дневный срок для легализации своего статуса.
They also received free assistance to obtain identity papers for their children, who were automatically eligible for Paraguayan nationality. Им также оказывается бесплатная помощь в получении удостоверений личности для их детей, которые автоматически приобретают право на парагвайское гражданство.
This meant that the developmental benefits of higher growth, stronger international trade and more abundant investment flows did not accrue automatically. Это означает, что ускорение роста, расширение международной торговли и увеличение притока инвестиций автоматически не становятся залогом плодотворного развития.
Voters are registered automatically in the centralized State Voter Register (SVR). Избиратели регистрируются автоматически в централизованном Государственном реестре избирателей (ГРИ).
It should encourage states that automatically exclude 16 and 17 year olds from juvenile court jurisdictions to change their laws. Ему следует поощрять штаты, которые автоматически исключают лиц в возрасте 16 и 17 лет из юрисдикции судов для несовершеннолетних, к изменению их законодательных норм.
In this scenario, approved appropriations would be automatically transferred to the multi-year construction-in-progress account. При таком сценарии утвержденные ассигнования будут автоматически переводиться на многолетний счет незавершенного строительства.
Overnight investments are balances from UNDP zero-balance bank accounts that are automatically transferred on a daily basis to a master account and invested. Однодневные инвестиции - это остатки средств на банковских счетах ПРООН с нулевым сальдо, которые автоматически переводятся на каждодневной основе на какой-либо основной счет и инвестируются.
Nor is there a guarantee that improved technologies for use by women will automatically improve women's lives. Равно как и не существует гарантий того, что более совершенные технологии в распоряжении женщин автоматически улучшат их жизнь.
Therefore, step increments should not be granted automatically or be based on seniority. Таким образом, повышение по ступеням не должно производиться автоматически или исходя из стажа работы.
In many other definitions of crimes, the presence of the element of religious intolerance automatically results in a heavier penalty. В определениях многих других преступлений наличие элемента религиозной нетерпимости автоматически влечет за собой более суровое наказание.
Based on recent experience, some panellists noted that having a monetary union did not automatically result in an increase in trade. Исходя из недавнего опыта, некоторые члены группы экспертов отметили, что наличие валютного союза не оборачивается автоматически ростом торговли.
The assumption that economic growth automatically translates into shared gains in employment, income and well-being is increasingly refuted. Теория, согласно которой экономический рост автоматически ведет к общему увеличению занятости, доходов и благосостояния, все чаще опровергается.
Many tensions will be resolved by applying the legislative framework, as doing so would automatically rule out illegitimate interests. Многие трения можно устранить с помощью нормативно-правовой базы, так как это автоматически исключает неправомерные интересы.
Participatory processes will not automatically include everyone. Процессы широкого участия не будут автоматически включать всех.
Third, CNG cylinders and LPG tanks are fit with valves that close automatically in case of an accident when the engine stops. В-третьих, баллоны для КПГ и баки для СНГ оборудованы клапанами, которые автоматически закрываются в случае аварии при остановке двигателя.
The fuel valve is closed automatically if the engine stops. В случае остановки двигателя топливный клапан автоматически закрывается.
The suppression system shall be automatically activated through a fire detection system. 7.5.1.5.1 Система пожаротушения должна автоматически активироваться через посредство системы выявления возгорания.
Any country that is admitted to UNECE by ECOSOC automatically acquires all rights and responsibilities of a full member at all levels. Любая страна, которая по решению ЭКОСОС становится членом ЕЭК ООН, автоматически наделяется всеми правами и обязанностями полноправного члена на всех уровнях.
In case a listing is not reviewed and confirmed within the required three-year period, it should automatically be deleted. Если та или иная позиция не рассматривается и не подтверждается в установленный трехлетний срок, она должна автоматически исключаться из перечня.
ISA contracts are automatically prepared and sent to the selected expert. Контракты МСР автоматически составляются и направляются выбранному специалисту.