Английский - русский
Перевод слова Automatically
Вариант перевода Автоматически

Примеры в контексте "Automatically - Автоматически"

Примеры: Automatically - Автоматически
Discriminatory provisions of the Criminal Law against women are automatically abrogated under Articles 45 and 158 of the Constitution. Дискриминационные положения уголовного права в отношении женщин автоматически лишены законной силы согласно статьям 45 и 158 Конституции.
Granted for a fixed period, after which appointment expires automatically. Предоставляется на конкретный срок, по истечении которого действие контракта прекращается автоматически.
He believed that his marriage had automatically granted him residence status. Он полагал, что благодаря этому браку он автоматически приобретает статус резидента.
It did not automatically follow from his alleged past experiences that he would be at a substantial risk of persecution by the Sri Lankan authorities. Из его предполагаемого прошлого не вытекает автоматически, что ему будет угрожать существенный риск преследования со стороны властей Шри-Ланки.
No amount of rhetoric or automatically generated General Assembly resolutions can alter the agreed terms of the peace process. Никакая риторика и никакие автоматически составляемые резолюции Генеральной Ассамблеи не способны изменить согласованные условия мирного процесса.
Outstanding loans that have been overdue for more than one year are automatically written off every quarter. Непогашенные кредиты, просроченные более чем на год, автоматически списываются в каждом квартале.
Using the new facility, documents loaded directly by offices away from Headquarters were automatically posted on ODS, making them available to users worldwide. Благодаря этим новым средствам, документы, загруженные непосредственно в отделениях за пределами Центральных учреждений, автоматически помещаются в СОД и могут быть получены пользователями в разных странах мира.
After a requisition is assigned, the system automatically e-mails the buyer with instructions to acknowledge receipt of the assignment. После распределения той или иной заявки система автоматически отправляет покупателю электронное сообщение с требованием подтвердить получение задания.
As soon as the buyer acknowledges receipt, the system automatically assigns a status code of "received". Как только покупатель подтверждает задание, система автоматически присваивает код состояния "получено".
Thus, the death penalty was imposed automatically by operation of article 335 of the Revised Penal Code, as amended. Таким образом, смертная казнь назначается автоматически в силу действия статьи 335 Пересмотренного уголовного кодекса с поправками.
Sector members of ITU were automatically accredited to participate in the Summit and the preparatory process. Члены секторов МСЭ автоматически получили аккредитацию для участия во Встрече на высшем уровне и в подготовительном процессе.
In a way, that automatically separates the wheat from the chaff. Можно сказать, что это автоматически отделяет зерна от плевел.
Moreover, men who married foreign women automatically transferred their nationality and religious identity to their children. С другой стороны, мужчина, состоящий в браке с иностранкой, автоматически передает свое гражданство своим детям, в том числе свое вероисповедание.
Since 1 January 2001, everyone listed in the population register is automatically covered by the general medical insurance scheme. Начиная с 1 января 2001 года все лица, фигурирующие в официальном реестре жителей острова, автоматически охватываются системой всеобщего медицинского страхования.
Once a Member is granted the right to participate, its representative should automatically be allowed to speak. Если члену предоставлено право на участие в работе, то его представитель должен автоматически получать право на выступление.
The participants recommended that the software continue to automatically calculate the table of changes to past data: Recalculation - recalculated data). Участники рекомендовали, чтобы программное обеспечение по-прежнему позволяло автоматически рассчитывать таблицу изменений по сравнению с ранее представленными данными ОФД: "Перерасчет - перерассчитанные данные").
It is not permanent; nor is it automatically renewable. Она не является постоянной и не может автоматически продлеваться.
The right to partial exemption from activities of a religious nature will henceforth be granted automatically to all applicants. Отныне всем претендующим на это лицам право на частичное освобождение от культовой практики будет автоматически предоставляться.
It showed that growth and development could not be expected to result automatically from trade liberalization. Как в нем показано, нельзя ожидать, что либерализация автоматически приведет к росту и развитию.
These source categories will automatically be included in the sectoral report tables. Эти категории источников будут автоматически включены в таблицы секторальных данных.
Those policies did not automatically produce the expected benefits. Но эта политика не принесла автоматически ожидавшихся благ.
As regards al-Qa'idah, the lists adopted by the United Nations Sanctions Committee) are transposed automatically into Community legislation. Что касается «Аль-Каиды», перечни, утвержденные Комитетом по санкциям Организации Объединенных Наций), автоматически включаются в законодательство Сообщества.
Pensions are indexed automatically if wages rise by more than 10 per cent. Индексация пенсий проводится автоматически, если рост заработной платы составил более 10%.
In other words, activities that were not under the control of the State could automatically give rise to a human rights violation. Иными словами, деятельность, которую государства не контролируют, может стать источником нарушения прав человека, что произойдет автоматически.
The experience of the Regional Centre in Western Europe was not automatically applicable. Отсюда следует, что опыт Регионального информационного центра в Западной Европе нельзя автоматически переносить на другие регионы.