| Yes, if you manually set it off, the safety override should automatically open the doors. | Да, если выключить вручную, сработает предохранитель, двери откроются автоматически. |
| It automatically sends me a birthday card every year, so that way, he'll never forget. | Он автоматически отправляет мне открытку, на день рождения каждый год, так что он теперь не забудет. |
| If you don't vote within ten minutes, you will forfeit automatically. | Но у вас будет 10 минут. вы будете исключены автоматически. |
| These bank vault doors close automatically at the end of the workday. | Эти сейф-двери закрываются автоматически в конце рабочего дня. |
| When they went into anti-matter imbalance, the phasers were automatically cut off. | Когда они входят в неустойчивое антивещество фазеры автоматически отключаются. |
| This mask automatically eliminates all substance injurious to humanoid life chemical as well as bacterial. | Этот фильтр автоматически уничтожает любую субстанцию, опасную для человека - как химическую, так и бактериальную. |
| The Department installed IMDIS version 1.4 in December 1999, which automatically validated all outputs against the budget totals. | В декабре 1999 года Департамент установил версию ИМДИС 1.4, которая позволяла автоматически сверять все мероприятия с общими бюджетными показателями. |
| In practice, death sentences were almost automatically commuted to life imprisonment. | На практике смертные приговоры почти всегда автоматически заменяются на пожизненное заключение. |
| You press 05... then you go out and it'll lock automatically. | Набираешь 05... и когда уходишь, дверь автоматически запирается. |
| See, the computer automatically records the surveillance. | Видите, компьютер автоматически регистрирует записи наблюдения. |
| Then after we've gone, it will automatically reactivate. | После того, как мы уйдем, он автоматически возобновится. |
| The car automatically straightens itself out. | Машина сама себя выровняет, автоматически. |
| Well, the results get automatically transmitted down to the lab, I think. | Ну, результаты автоматически передаются вниз в лабораторию, я думаю. |
| Knowing Monty, that password will automatically reset in 5 minutes, so... | Зная Монти, этот пароль автоматически обновится через 5 минут, так что... |
| There's a 30-second reset, then we continue down automatically. | Есть 30-секудный перезаряд, а потом мы автоматически продолжаем вниз. |
| Once you're enrolled at The Farm, all your records are automatically redacted by the agency, including you. | Как только вы зарегистрировались на Ферме, все записи о вас были автоматически отредактированы агентством, включая и ваши. |
| Course will be computed and set automatically. | Курс будет задан и установлен автоматически. |
| Just because he helps me out doesn't automatically mean that I'm spoiled. | То, что он мне помогает, не означает автоматически, что я избалован. |
| He automatically deletes stored memories every 24 hours. | Он автоматически удаляет память каждые сутки. |
| When I pull this cord, the raft should automatically inflate, activating the ELT. | Когда я выдерну чеку, плот автоматически надуется и активирует маяк. |
| Anyone who tries to drive this thing other than the driver assigned for that day, biometric system automatically kills the engine. | Любой, кто пытается управлять этой штукой кроме водителя назначенные на этот день, биометрические системы автоматически убивает двигатель. |
| It has four perimeter cameras, and they automatically record and save to its hard drive. | У неё 4 габаритных камеры, и они автоматически записывают и сохраняют видео на жёсткий диск. |
| But it seems that his phone was set to automatically upload photographs here. | Но мне кажется, его телефон автоматически грузил фотографии сюда. |
| And you can't say "Meet the Parents" 'cause that's automatically number one. | Только не "Знакомство с родителями", ведь он автоматически номер один. |
| A machine that would wash your dinner dishes automatically. | Машина, которая будет мыть твою посуду, автоматически. |