Английский - русский
Перевод слова Automatically
Вариант перевода Автоматически

Примеры в контексте "Automatically - Автоматически"

Примеры: Automatically - Автоматически
An asylum-seeker whose application for refugee status had been rejected by the Department of Refugee Affairs was not automatically expelled from Latvia. Просители убежища, ходатайства которых о предоставлении статуса беженца отклоняются департаментом по делам беженцев, автоматически из Латвии не выдворяются.
Follow-up letters were being sent out automatically at specified periods and recovery from payroll was now undertaken more efficiently. В определенные сроки автоматически высылались повторные письма, и теперь взыскание по платежным ведомостям осуществляется более эффективным образом.
International law does not automatically become the law of the country. Международное право не может автоматически применяться во внутригосударственном законодательстве.
It was not the case that men automatically received larger shares of an inheritance than women. Дело обстоит вовсе не так, будто бы мужчины автоматически получают более высокую долю наследства, чем женщины.
When completed, the programme automatically generates a correct and complete request. После завершения работы программа автоматически составляет правильную и полную просьбу.
When the spouses themselves do not choose the property contract system, the legal property system automatically applies. В тех случаях, когда сами супруги не отдают предпочтение системе имущественного договора, автоматически применяется правовая имущественная система.
Following a recent legislative reform, the chairpersons of the district women's councils automatically became members of their local government council. После недавней законодательной реформы председатели районных женских советов автоматически становятся членами местных государственных советов.
Ms. Belmihoub-Zerdani asked whether domestic legislation conflicting with the Convention was automatically abrogated. Г-жа Бельмихуб-Зердани спрашивает, аннулируется ли автоматически внутреннее законодательство, противоречащее Конвенции.
International law does not automatically become the law of the country but can serve as an interpretative tool. Международное право автоматически не становится частью законодательства страны, но может выступать в роли инструмента толкования.
His spouse and children automatically lose their right to vote under the individual voters roll. Его супруга и дети автоматически утрачивают свое право голоса, которое предусмотрено индивидуальными списками выборщиков.
This means that an order rejecting an application for asylum automatically places the applicant under an obligation to leave the Netherlands by a certain date. Она означает, что постановление об отклонении просьбы о предоставлении убежища автоматически предписывает просителю покинуть территорию Нидерландов к определенному сроку.
At power-up, each system automatically performs a self-testing routine. При включении питания каждая система автоматически входит в режим самодиагностики.
Upon grapple movement and power-up, the system automatically enters a self-test diagnostic routine. После начала движения грейфера и включения питания система автоматически входит в режим самодиагностики.
Construction of the new line does not guarantee that rail traffic will automatically increase. Строительство новой магистрали не гарантирует, что железнодорожное движение автоматически возрастет.
Any changes in the list are automatically sent to the competent authorities. О всех изменениях, вносимых в перечень, автоматически уведомляются компетентные органы.
More information will be automatically sent by e-mail to direct recipients of this preliminary announcement. Дополнительная информация будет автоматически направляться по электронной почте непосредственно получателям настоящего предварительного уведомления.
Delegates who have filled the registration form will be contacted automatically and provided with further details. Делегатам, которые заполнят регистрационный бланк, автоматически будет представлена дополнительная информация.
Experts that are registered as members of any standing TBG Working Group are automatically members of the TBG. Эксперты, зарегистрированные в качестве членов какой-либо постоянной рабочей группы ГТД, автоматически становятся членами ГТД.
This Technical Specification defines the set of rules that automatically produces a BCSS. Данная техническая спецификация определяет набор правил, которые автоматически формируют ССДС.
Current members of LNP will not be automatically recruited into the new force unless they meet new recruitment guidelines. Нынешние сотрудники национальной полиции Либерии будут зачисляться в состав новой службы не автоматически, а лишь при условии их соответствия новым требованиям.
Logically, however, they cannot automatically be translated to other instruments, but must be considered on their merits. Однако, рассуждая логически, нельзя автоматически переносить их на другие документы; они должны рассматриваться исходя из их существа.
There is of course no guarantee that by embracing globalization a country will automatically accelerate the rate of growth. Естественно, не существует никаких гарантий того, что, вступив на путь глобализации, страна автоматически ускорит темпы роста.
However, the public authority must make an independent assessment, and not automatically accept an evaluation from an undertaking that wishes to maintain secrecy. Однако государственный орган должен провести независимую оценку, а не принимать автоматически оценку предприятия, желающего сохранить тайну.
However, even with the help of guidelines, the exceptions cannot be automatically applied. Однако даже при наличии руководящих принципов исключения не могут применяться автоматически.
In other words, the presence of orphans does not automatically mean household vulnerability. Другими словами, наличие сирот не означает автоматически то, что домашние хозяйства находятся в уязвимом положении.