Английский - русский
Перевод слова Automatically
Вариант перевода Автоматически

Примеры в контексте "Automatically - Автоматически"

Примеры: Automatically - Автоматически
The sponsor delegation observed that the proposed wording in paragraph 4 reflected the new trend in the application of sanctions according to which they might be extended only on the appropriate decision of the Security Council and not automatically. Делегация-автор отметила, что предлагаемая формулировка в пункте 4 отражает новую тенденцию в применении санкций, в соответствии с которой они могут продлеваться только по соответствующему решению Совета Безопасности, а не автоматически.
Changes that are contingent on social conscience do not automatically fit into changes that are made in the economic and legal structure, although that is a decisive step. Изменения, определяемые социальным сознанием, не следуют автоматически за преобразованием экономических и правовых структур, хотя эти преобразования и играют решающую роль.
Whether or not a reservation could be formulated did not automatically raise the question of the validity of the reservation itself. Вопрос о том, может ли делаться оговорка, не влечет за собой автоматически постановку вопроса о действительности самой оговорки.
Since unilateral declarations were not the same as agreements negotiated among States, rules relating to the revocation of such agreements should not necessarily apply automatically to unilateral declarations. Поскольку односторонние заявления не имеют ничего общего с соглашениями государств, правила отзыва таких соглашений не должны автоматически применяться к односторонним заявлениям.
Marriage to a foreign national or change of citizenship does not automatically reflect on citizenship of women i.e. she neither loses nor gets other citizenship. Брак с гражданином другой страны или изменение гражданства не ведет автоматически к изменению гражданства женщины, то есть она не теряет и не приобретает другого гражданства.
But what makes the task of conflict prevention so difficult is the fact that we do not have a dedicated system in place that would automatically, shall we say, "take care of business". Однако задача предотвращения конфликтов усложняется тем, что у нас нет специально предназначенной для этого системы, которая автоматически позволяла бы, если можно так сказать, «заниматься делом».
Also, it was not clear if judges automatically granted adequate compensation to persons subjected to pre-trial detention in the instance described in question 10, or only in response to an application by a lawyer. Также непонятно, принимает ли судья решение о предоставлении адекватной компенсации лицам, которые содержались под стражей до суда в случаях, описанных в вопросе 10, автоматически или только после ходатайства адвоката.
Faster rates of economic growth will not automatically lead to satisfactory distributive outcomes but they will, if accompanied by a broad strategic policy response to population ageing, make it much easier to meet the challenges of this major demographic development. Ускорение темпов экономического роста не приведет автоматически к удовлетворительному распределению, однако если оно будет сопровождаться широкими стратегическими масштабными мерами, предпринимаемыми в ответ на старение населения, то будет легче решать проблемы, связанные с этим масштабным демографическим процессом.
The States that ratify or accede to the Convention after the entry into force of the Agreement automatically become parties to the Agreement. Государства, которые ратифицируют Конвенцию или присоединяются к ней после вступления Соглашения в силу, автоматически становятся сторонами Соглашения.
A default selector ("MDaemon") and a default public and private key are created for you automatically on startup. Селектор по умолчанию («MDaemon») и публичный и личный ключи по умолчанию автоматически создаются для вас при запуске.
Thanks to the news broadcast in RSS format, which is used by the leading information websites of the world, the news of RTS Stock Exchange will be downloaded on your computer automatically. Теперь, благодаря трансляции новостей в формате RSS, который применяют ведущие информационные сайты мира, новости Фондовой биржи РТС будут загружаться на ваш компьютер автоматически.
With this purpose you only have to open a current account within the Packages of services "Welcome!", to give a continuing payment instruction and the Bank will then automatically make those payments for you. Для этого Вам всего лишь нужно открыть текущий счет в рамках Пакетов услуг «Добро пожаловать!», оформить постоянно действующее распоряжение и тогда Банк будет делать эти платежи автоматически для Вас.
When the URL is transmitted to Google, our servers automatically store the URL, including any personal information that has been embedded after the question mark. При передаче URL в Google, наши серверы автоматически сохраняют URL, включая всю личную информацию, встроенную после знака вопроса.
U3 version to use and the general versions of exactly the same, do not write the registry, configuration files are automatically saved to the U3 above. U3 версия для использования и общие версии точно так же, не писать в системный реестр и конфигурационные файлы автоматически сохраняются на U3 выше.
In the absence of a subsequent annual payment a minimal (one pack) order of products from the Corporation, a Partner status automatically transforms into an Client status. При отсутствии последующей ежегодной оплаты минимального (один пак) заказа продукции в Корпорации статус «Партнер» автоматически трансформируется в статус «Клиент».
All the materials are in printed form in English, supplied with a numerous coloured charts for explanations and are delivered via e-mail as well as the "Loravilks" programme, which installs automatically on your computer. Все материалы по «Курс 1» оформлены в печатном виде, на русском языке, снабжены большим количеством цветных графиков для пояснений и поставляются по электронной почте, также как и программа "Loravilks", которая автоматически устанавливается на ваш компьютер.
When you download a file, your computer's antivirus program automatically checks it to protect you against viruses and other malware, which could otherwise attack your computer. При загрузке файла, ваша антивирусная программа автоматически проверяет его, защищая вас от вирусов и вредоносного программного обеспечения, которое в противном случае может атаковать ваш компьютер.
Line start and line end anchors ('^' and '$', respectively) are automatically pre- and appended to all expressions. Указатели начала и конца строки ('^' и '$' соответственно) автоматически добавляются в начало и конец всех выражений.
Let Nero Move it automatically convert your multimedia files from one file format to another without having to figure out which format is needed for which device. Nero Move it позволяет автоматически конвертировать мультимедийные файлы из одного файлового формата в другой без выяснения, какой формат требуется для воспроизведения на том или ином устройстве.
To help increase your sales figures we offer special campaigns on a regular basis, and the advertising banners are automatically on your web site when a new campaign is launched. Чтобы помочь увеличить ваши продажи, мы предлагаем специальные кампании на постоянной основе, рекламные баннеры автоматически появляются на вашем веб-сайте при запуске новой кампании.
That command will check with the Fink website to see if a new point release is available, and will automatically download and install the package descriptions in that case. Эта команда запустит проверку веб-сайта Fink, чтобы выявить наличие нового выпуска версии, и в случае его наличия автоматически скачает и инсталлирует описание пакетов.
If you change your Trees line or the Distribution you are using, fink will automatically modify the "default" portion of the file to correspond to the new values. Если вы меняете строку ваших деревьев или дистрибутив, которые используете, fink автоматически модифицирует часть файла "по умолчанию" для соответствия новым настройкам.
To set this up, you can use the websync script and its configuration file, which can be run from crontab, and which will do everything automatically. Чтобы это настроить, вы можете использовать скрипт websync и его конфигурационный файл, который может быть запущен из crontab и всё сделает автоматически.
Although GRUB is now installed, we still need to write up a configuration file for it and place GRUB in our MBR so that GRUB automatically boots your newly created kernel. Хотя GRUB уже установлен, нам еще потребуется подправить его файл конфигурации, и поместить GRUB в MBR, чтобы он автоматически загружал ядро.
If the request does not contain information on which card the requested information should be provided, several SMS will be automatically created on all the cards of this client. В случае если при формировании запроса не было указано, по какой из карточек необходима запрашиваемая информация, автоматически будет сформировано несколько SMS-сообщений с информацией по всем карточкам данного клиента.