| GFI Network Server Monitor automatically monitors your network and servers for failures and allows administrators to fix and identify issues before users report them. | GFI Network Server Monitor автоматически контролирует сеть и серверы и позволяет администраторам исправлять и идентифицировать проблемы прежде, чем пользователи сообщат о них. |
| When you reach the needed "lifetime turnover", new tariff-plan is activated automatically and is valid for one year. | При достижении нужного "оборота за весь период", переход на новый тариф производится автоматически и действует в течение года. |
| Since nine English teams qualified for European competition in 2008, it was initially unclear precisely which eight teams would automatically enter the third round. | В 2008 году в еврокубки квалифицировались сразу девять английских клубов, поэтому изначально было неясно, какие именно восемь из девяти команд автоматически попадут в третий раунд. |
| For example, Digit is an app powered by artificial intelligence that automatically helps consumers optimize their spending and savings based on their own personal habits and goals. | Например, Digit - это приложение, основанное на искусственном интеллекте, которое автоматически помогает потребителям оптимизировать свои расходы и сбережения, основываясь на своих личных привычках и целях. |
| Henry attributes his success on Doctors to the fact that he is a native of Birmingham and is therefore automatically considered for roles on the show. | Генри приписывает свой успех во «Врачах» тому факту, что он уроженец Бирмингема и поэтому автоматически рассматривался для ролей на шоу. |
| The Load.lnk shortcut provides PT4Load.exe running, it is created automatically in any working directory. | Заметим, что в любом рабочем каталоге задачника автоматически создается ярлык Load.lnk, обеспечивающий запуск программы PT4Load.exe. |
| However, an advantage of the use of Bayes factors is that it automatically, and quite naturally, includes a penalty for including too much model structure. | Однако, преимущество использования коэффициентов Байеса заключается в том, что они автоматически и вполне естественно включают штраф за включение слишком много от структуры модели. |
| Do you want to automatically subscribe to Armenia2020 Mailing List? | Хотите ли вы автоматически подписаться на нашу электронную рассылку? |
| The game table is used for dropped out roulette numbers input. Pressing any key on the table automatically sends data in algorithm of current strategy. | Игровой стол, он используется для ввода чисел выпавших на рулетке, каждое нажатие по любой кнопке стола автоматически отправляет данные в алгоритм текущей стратегии. |
| The service is automatically prolonged to next 30 days in case there is enough money on account for contract and prepaid subscribers. | Услуга автоматически продолжается на следующие 30 дней в случае наличия достаточной суммы средств на счете для абонентов на условиях договора и предоплаты. |
| This lets users see a summary picture that combines multiple components, e.g., to roll manpower planning into a complete financial picture automatically. | Это позволяет пользователям видеть общую картину, которая объединяет несколько компонентов, например, автоматически переводить планирование рабочей силы в полную финансовую картину. |
| The two losing teams from this first round will be automatically relegated to the second division and replaced by the winner and runner-up of the second division playoffs. | Две проигравшие команды из первого раунда автоматически вылетают во второй дивизион и заменяются победителем и финалистом плей-офф второго дивизиона. |
| A controller without a view automatically uses a generic view that render the variables returned by the controller, enabling the development of an application's business logic before writing HTML. | Контроллер в случае отсутствия соответствующего представления автоматически использует универсальное представление отображающее переменные возвращённые контроллером, таким образом позволяя разработку бизнес логики приложения до написания HTML вёрстки. |
| When you place a Publication you automatically get access to our statistics area so you can see how many times your Publications have been viewed. | Когда вы помещаете Публикацию, вы автоматически получаете доступ к нашей статистике, так что вы сможете увидеть, сколько людей познакомились с вашими Публикациями. |
| The installer will automatically filter out any options (like preconfiguration options) that it recognizes. | Программа установки автоматически фильтрует все параметры (например, параметры предварительной настройки), которые распознаёт. |
| ARTIO JoomSEF component, the most stable Russian release for today, creates SEF links for your pages, automatically changes website URLs into readable and optimized addresses. | Компонент ARTIO JoomSEF (самая стабильная на сегодня русская RE CP1251), создающий ЧПУ (SEF) ссылки для ваших страниц, автоматически преобразовывая УРЛ сайта на читаемые и оптимизированные адреса. |
| These generators are operating automatically and that would continue as long as all of the systems are functioning normally. | Генераторы работают автоматически И это 6удет продолжаться, пока системы нормально функционируют |
| I don't mean to step on your case, but Mr. Kretchner has twice asked for medical attention, which automatically triggers a use-of-force investigation. | Я не хочу мешать вашему делу, но мистер Кретчнер дважды просил медицинскую помощь, что автоматически запускает расследование о неправомерном использовании силы. |
| Anything attacks this place, it automatically becomes part of the on-site security. | Что бы ни попало в это место, оно автоматически становится частью системы безопасности |
| Accomplish the challenge and you earn the right to take your radiated card and give it to any player you choose and automatically survive the day. | Выполнив это задание, вы получаете право передать вашу радиационную карточку любому участнику по вашему выбору и автоматически пережить этот день. |
| You realize the game is automatically over when the loser loses, right? | Понимаешь, игра автоматически заканчивается, когда проигравший проигрывает, верно? |
| Do you seriously believe having money automatically brings you happiness? | Вы думаете, что с деньгами вы автоматически найдёте счастье? |
| International agencies such as the World Bank and the IMF would automatically stop making loans to countries where the head of government exceeds that limit. | Международные организации, такие как Всемирный банк или МВФ, автоматически прекратят предоставлять кредиты странам, в которых срок правления главы правительства превысил этот предел. |
| If he becomes indigent after receiving a residence permit, he cannot automatically be returned to his home country, as was possible before. | Если он обеднеет после получения вида на жительство, то его нельзя будет автоматически вернуть в его родную страну, что было возможно раньше. |
| For example, when demographic trends or persistent economic hardships impose undue social-welfare burdens on working people, benefits to pensioners should be automatically modified by raising the retirement age and/or adjusting benefits. | Например, когда демографические тенденции или затянувшиеся экономические проблемы налагают непомерное бремя социального обеспечения на работающее население, пособия пенсионерам должны автоматически модифицироваться повышением пенсионного возраста и/ или корректированием размера пособий и других льгот. |