| If the same team wins both the First and Second Stage, they are automatically the champion. | Если одна и та же команда выигрывает первый и второй этапы, она автоматически становится чемпионом. |
| The trees produced by the computations will automatically be extended or pruned as necessary to maintain connectivity. | Деревья, произведенные вычислениями, будут автоматически расширены или сокращены по мере необходимости, чтобы поддержать связь. |
| This information is automatically registered with the government services that provide e-services and take advantage of a lost card will be impossible. | Информация об этом автоматически поступает в государственные службы, предоставляющие электронные услуги, и воспользоваться утерянной картой будет невозможно. |
| Suppose one wants to compare some text passages automatically and indicate their relative similarity. | Предположим, что кто-то собирается сравнить два фрагмента текста автоматически и определить их относительную похожесть. |
| Unlike literate humans, computers do not understand the structure of a natural language document and cannot automatically recognize words and sentences. | В отличие от большинства людей, компьютеры не понимают структуру документа естественного языка и не могут автоматически распознавать слова и предложения. |
| In a variety of circumstances the sender automatically retransmits the data using the retained copy. | В различных обстоятельствах отправитель автоматически ретранслирует данные, используя сохраненную копию. |
| The resources are checked for availability regularly, sites unavailable for 10 days are deleted automatically until they are online again. | Ресурсы регулярно проверяются на доступность, сайты недоступные в течении 10 дней, автоматически удаляются из списка, до следующего появления их в онлайне. |
| 4-level system of discounts for customers - all customers who use our services, automatically become participants in the discount program. | 4-х уровневая система скидок для клиентов - все клиенты, которые воспользовались нашими услугами, автоматически становятся участниками дисконтной программы. |
| The material supply is done automatically by a feed table. | Подача материала осуществляется автоматически посредством питающего стола. |
| In this way the system is automatically made self-healing without interfering with running programs. | В этом случае, система автоматически становится самовосстанавливающейся без вмешательства работающих программ. |
| Choose your country and send SMS message to specified phone number and in the return message automatically you receive a key. | Выберите вашу страну и отправьте SMS сообщение на указанный номер и в обратном сообщении автоматически вы получите ключ. |
| Data backup are automatically provided in KvinElearning system. | Резервирование данных в системе KvinElearning происходит автоматически. |
| At first start, WinShell recognizes the distribution and sets the command-line arguments automatically. | При первом запуске WinShell распознает установленный дистрибутив и установит аргументы командной строки автоматически. |
| Candy Crush Saga and Microsoft Solitaire Collection are also automatically installed upon installation of Windows 10. | Candy Crush Saga и Microsoft Solitaire Collection автоматически устанавливаются после установки Windows 10. |
| The system automatically synchronize the files on different drives at the actual state. | Система синхронизации автоматически поддерживает файлы на разных дисках в актуальном состоянии. |
| Correct version is automatically chosen and it allows users of different systems to get convenient sight anyway. | Выбор нужной версии происходит автоматически, что позволяет пользователям разных систем получать одинаково удобный сайт. |
| Interface and product catalog language will be switched automatically to the language user has selected in user profile page. | Язык интерфейса и каталога продуктов автоматически будет переключен на язык удобный для пользователя. Пользователь может выбрать один из языков в пользовательском профиле. |
| Then reinsert the text into the HTML code - automatically. | А затем вводим текст в HTML-код - автоматически. |
| Slots marked by small circle are user chosen, others are generated automatically. | Цвета в ячейках, помеченных маленьким кружочком, выбраны пользователем, остальные сгенерированы автоматически. |
| These conscientious objectors believed mere birth in a given geographic area did not mean that one consented to membership or automatically wished to support a state church. | Эти сознательные люди, выдвигавшие возражения полагали, что всего лишь рождение в данной географической местности не означает, что человек соглашается на членство или автоматически хочет поддерживать государственную церковь. |
| In 1865 Gray invented a self-adjusting telegraph relay that automatically adapted to varying insulation of the telegraph line. | В 1865 году Грей изобрел самонастраивающееся телеграфное реле, которое автоматически адаптировалось к различной изоляции телеграфной линии. |
| Site will automatically appear in respective catalog section together with a site screenshot. | Сайт автоматически появиться в нужной рубрике каталога сразу со снимком сайта. |
| By pushing the "behind" switch, the bumper returns to its start position and stops automatically. | При нажатии кнопки «behind», бампер возвращается на стартовую позицию и автоматически останавливается. |
| A knowledge base may also be induced automatically from training text or manually built. | База знаний также может быть получена автоматически из обучающего текста или построена вручную. |
| Buttons automatically set in old posts. | Кнопки автоматически устанавливается в старые сообщения. |