Английский - русский
Перевод слова Automatically
Вариант перевода Автоматически

Примеры в контексте "Automatically - Автоматически"

Примеры: Automatically - Автоматически
Upon approval by the supervisor, the ERP system automatically generates a contract. После утверждения такого запроса руководителем система ПОР автоматически составляет контракт.
Subject to their approval by the Council in July 2014, the new standard clauses will automatically be incorporated. Если они будут утверждены Советом в июле 2014 года, новые стандартные пункты будут автоматически включены в соответствующие контракты.
Clearly, the nexus connecting trade, economic growth and poverty reduction does not function automatically. Конечно, взаимосвязь торговли, экономического роста и сокращения масштабов нищеты не функционирует автоматически.
I replied automatically when I heard my name. Я автоматически ответил, когда услышал своё имя.
The driver warning system shall not be automatically deactivated without the reason for its activation having been remedied. Система предупреждения водителя не должна отключаться автоматически, если не устранена причина ее активации.
Host Parties may utilize positive lists of activity types that are automatically deemed additional. Принимающие Стороны могут использовать позитивные перечни видов деятельности, которые автоматически считаются дополнительными.
With respect to recosting, the Member States should examine in detail the amounts proposed by the Secretariat rather than approve them automatically. Что касается пересчета, то государствам-членам следует детально изучить предложенные Секретариатом суммы, а не утверждать их автоматически.
Using this data, the seller's website would automatically direct the purchaser to the correct ODR track. В зависимости от этих данных на веб-сайте продавца покупателю автоматически давалось бы указание на правильный компонент УСО.
Several delegations expressed support for retaining the word "automatically" to preserve that meaning. Ряд делегаций выступили в поддержку сохранения слова "автоматически", с тем чтобы сохранить такой смысл.
The Chairperson noted that documents were automatically communicated under paragraphs 1 and 2. Председатель отмечает, что передача документов осуществляется автоматически согласно пунктам 1 и 2.
Mr. Weise (American Bar Association) said that an electronic system would automatically reject an unacceptable period. ЗЗ. Г-н Уайзе (Американская ассоциация адвокатов) говорит, что электронная система будет автоматически отклонять недопустимый срок.
Development did not follow automatically from trade; it required an equitable trading system. Развитие не проистекает автоматически из торговли; для его достижения требуется наличие справедливой торговой системы.
The Administrative and Financial Arrangement would be automatically extended for another five years unless it was terminated. Административная и финансовая договоренность будет автоматически продлена еще на пять лет, если она не будет прекращена.
Any evaluation should automatically trigger a management response in order to make more practical use of the findings. Любая оценка должна автоматически вызывать ответ руководства, с тем чтобы обеспечить более практическое использование выводов по оценке.
Just because spatial thinking is important does not mean it develops to a high degree automatically and universally. То, что пространственное мышление имеет важное значение, не означает, что оно автоматически развивается до высокого уровня и приобретает всеобщий характер.
Economic growth, environmental protection and equality do not reinforce each other automatically. Экономический рост, охрана окружающей среды и равенство не являются автоматически взаимоусиливающими факторами.
Students who are economically challenged are automatically placed at a disadvantage. Учащиеся, у которых меньше денег, автоматически попадают в невыгодное положение.
The child automatically takes the father's patronymic where the father is known. Ребенок автоматически приобретает патроним отца, если он известен.
In the Crown Court, defendants awaiting trial automatically satisfy the "interests of justice" test. В Суде короны критерий обоснованности помощи в интересах правосудия автоматически вступает в силу в отношении обвиняемых, ожидающих судебного разбирательства.
Economic progress did not automatically lead to social stability or environmental sustainability; global efforts to combat social and economic inequalities must continue relentlessly. Экономический прогресс не приводит автоматически к социальной стабильности или экологической устойчивости; следует неуклонно продолжать общемировые усилия по борьбе с социальным и экономическим неравенством.
The change does not mean that foreign national children unlawfully in New Zealand are automatically eligible to enrol in New Zealand schools for free. Данное изменение не означает, что дети, являющиеся иностранными гражданами, автоматически получают право быть зачисленными в новозеландские школы безвозмездно.
The fact that international laws could not be automatically incorporated into Irish domestic legislation had impeded the full implementation of the Convention. То, что международные законы не могут быть автоматически включены во внутреннее законодательство Ирландии, препятствовало полному осуществлению Конвенции.
According to article 2, paragraph 6, of the new Constitution, all ratified treaties automatically became part of Kenyan domestic law. Согласно пункту 6 статьи 2 новой Конституции все ратифицированные договоры автоматически становятся частью кенийского внутреннего законодательства.
Criminal laws by themselves cannot automatically be assumed to strictly correspond to a (national) crime classification. Нельзя автоматически предполагать, что нормы уголовного права строго соответствуют (национальной) классификации преступлений.
It was cautioned that the unexplained GPG should not be automatically interpreted as wage discrimination. Было особо указано, что не поддающаяся объяснению часть ГРОТ не должна автоматически интерпретироваться в качестве дискриминации в оплате труда.