| Language recognition is the process by which a computer program attempts to automatically identify, or categorize, the language of a document. | Распознавание языка - это процесс, при котором компьютерная программа пытается автоматически определить или классифицировать язык документа. |
| The game automatically adjusts its difficulty, depending on the players' skill level. | Игра автоматически регулирует свою трудность в зависимости от уровня квалификации игроков. |
| An installation script automatically performs some installation steps (user name, password predefined). | Установщик автоматически выполняет некоторые шаги установки (имя пользователя, пароль). |
| Disks can also be automatically replicated into shadow sets for data security or faster read performance. | Диски могут также автоматически копироваться в теневые наборы для защиты данных или более высокой производительности при чтении. |
| Any organism infected by the Phalanx is automatically inducted into the group mind. | Любой организм, зараженный Фалангой, автоматически вводится в групповой ум. |
| The maximum term of each Parliament is five years, after which Parliament automatically dissolves. | Срок полномочий парламента составляет пять лет, после чего парламент автоматически распускается. |
| ANC annotations are automatically produced and unvalidated. | Аннотации ANC создаются автоматически и не проверяются. |
| Collecting IP addresses and using cookies are standard practices on the Internet and are carried out automatically by many websites. | Собирание IP адресов и использование cookies является стандартной деятельностью в Интернете и осуществляется автоматически многими интернет-сайтами. |
| It is possible to check out any time automatically. | В случае потребности хватит в любое время автоматически уйти. |
| Whenever you start the SMPTrader, it automatically checks for updates and notifies you when an update is available. | Когда Вы запускаете SMPTrader, программа автоматически проверяет наличие обновлений программы и уведомляет Вас об этом. |
| When load is over 106% continously, UPS will be turned off automatically within 90 seconds. | Когда перегрузка находится над 106%, ups будет повернут автоматически не познее 90 секунд. |
| The terminal automatically creates one local testing agent for each available core, and the user can choose which core to use. | Терминал автоматически создает по одному локальному агенту тестирования на каждое доступное ядро, а пользователь может выбрать какие ядра использовать. |
| Like built-in indicators, they cannot trade automatically and are intended for implementing of analytical functions only. | Пользовательские индикаторы, также как и встроенные, не могут автоматически торговать и предназначены только для реализации аналитических функций. |
| In this case the recieving amount (5) will be calculated automatically. | В этом случае получаемая сумма (5) будет рассчитана автоматически. |
| You can specify amount, which you want to recieve, then spend amount (4) will be calculated automatically. | Вы можете указывать сумму, которую желаете получить и тогда отправляемая Вами сумма (4) будет рассчитана автоматически. |
| The ewallet is automatically generated by our system when you receive your first cash reward. | Электронный кошелек создается нашей системой автоматически, когда Вы получаете первое денежное вознаграждение. |
| The system will credit these bookings to your account automatically. | Система автоматически отметит данную операцию на Вашем счете. |
| If you want to set again the default instrument, click on the red button, and it will be automatically set. | Если вы хотите вернуться к инструменту по умолчанию, щёлкните по красной кнопке, и он будет автоматически установлен. |
| Select this option if you want the proxy setup configuration script file to be automatically detected and downloaded. | Выберите этот вариант, если хотите, чтобы сценарий настройки прокси был автоматически найден и загружен. |
| If you check Set date and time automatically you are able to select a Time server from the drop down box. | Если отметить флажок Установить дату и время автоматически, можно выбрать Сервер времени из раскрывающегося списке. |
| The disintegration of Austria-Hungary in late 1918 automatically annulled its commitments. | Распад Австро-Венгрии в конце 1918 автоматически привёл к аннулированию соглашения. |
| Whether opened files should be automatically checked for changes and updated, if necessary. | Должны ли открытые файлы автоматически проверяться на изменения и перезагружаться если это необходимо. |
| If checked, titles and names will be automatically formatted. | Если отмечено, имена и названия будут автоматически форматироваться. |
| If checked, the values of the fields will be automatically formatted according to their format type. | Если отмечено, то значения полей будут автоматически отформатированы согласно их типам. |
| Desktop effects settings have changed. Do you want to keep the new settings? They will be automatically reverted in 10 seconds. | Эффекты рабочего стола были изменены. Сохранить новые параметры эффектов? Прежние будут автоматически восстановлены через 10 секунд. |