Английский - русский
Перевод слова Automatically
Вариант перевода Автоматически

Примеры в контексте "Automatically - Автоматически"

Примеры: Automatically - Автоматически
is quite clever, it can automatically probe your hardware, locate the rest of its components and upgrade itself to a capable installation system. немножко умная, она может автоматически определить ваше оборудование, найти свои остальные компоненты и обновить себя до очень умелой системы установки.
with some information it can't determine automatically (like selecting your preferred language, keyboard layout or desired network mirror). некоторой информацией, которую она не сможет определить автоматически (например, выбрать предпочитаемый вами язык, раскладку клавиатуры или необходимый сетевой сервер-зеркало).
Inserts a file (or some file elements) as a link that is automatically updated when the source file is modified. Вставка файла или элементов файла в виде ссылки, которая автоматически обновляется при изменении исходного файла.
If you want the text to automatically break at the right border of the cell, proceed as follows: Если текст должен автоматически переноситься у правой границы ячейки, выполните следующие действия.
If you link the data, any values modified in the source range are automatically updated in the target range. Если связать данные, то при изменении значений в исходном диапазоне они автоматически обновятся и в конечном диапазоне.
Links the data in the consolidation range to the source data, and automatically updates the results of the consolidation when the source data is changed. Связывание данных в области объединения с исходными данными, причем результаты объединения автоматически обновляются при изменении исходных данных.
Any text containing numbers must be enclosed in quotation marks if you do not want it to be interpreted as a number and automatically converted to text. Текст, содержащий числа, следует заключать в кавычки, чтобы он не был распознан как число и автоматически преобразован в текст.
Instead, according to 17 U.S.C. 102, all "original works of authorship fixed in any tangible medium of expression" are automatically granted copyright protection. Вместо этого, согласно параграфу 102 статьи 17 Кодекса США, все «оригинальные работы, авторство которых зафиксировано на любом осязаемом носителе» автоматически получают защиту авторских прав.
Alternative B covers situations where price and other criteria that can be expressed in monetary terms and automatically evaluated through the auction, such as delivery time, can be used in determining the successful bid. Вариант В касается случаев, когда для определения выигравшей заявки могут использоваться цена и другие критерии, которые могут быть выражены в денежной форме и оценены автоматически через аукцион, например сроки поставок.
But, we do find it very odd that unfinished business in one year is not able to be taken up automatically in the following year. Но мы находим весьма странным, что работу, которая осталась недоделанной в одном году, нельзя автоматически предпринять в следующем году.
The design of any project or programme to deliver social services should automatically include provision for information gathering, monitoring and evaluation, and mechanisms to ensure that these activities take place. В структуру любого проекта или программы по оказанию социальных услуг должны автоматически закладываться средства на сбор информации, контроль и проведение оценки, а также механизмы, обеспечивающие практическое выполнение этих мероприятий.
Others say that they're sure that automatically the first gunshot triggered off the fire in the whole battery of the enormous battleship Одни говорят, что за первым выстрелом пушки автоматически последовал огонь всей батареи этого огромного броненосца.
Why do people think they can just share news on Facebook and automatically everyone will know? Почему люди думают, что они могут только поделиться новостями на фейсбуке и все автоматически об этом узнают?
Hijriyyah Al Bouri onto U.S. soil, she was automatically granted certain rights: Хижрию Аль-Бури на землю США, она автоматически получает некоторые права: право на адвоката.
Something to say to me, or you automatically check the stalls when you come in? Вы хотите мне что-то сказать или вы автоматически проверяете кабинки, когда заходите?
She builds the money transfer sites for Marconi's sales, and they're pretty good, actually, super secure, unhackable, but the real beauty is... that her cut is automatically wired to her on completion of the sale. Она делала сайты для торговли Маркони, и они очень хороши, реально супер защищены, взломозащитны, но настоящая прелесть в том... что её доля автоматически переводится ей по завершению сделки.
They simply create accounts on ProtonMail, which is quite simple and takes a few moments, and all the key encryption and generation is happening automatically in the background as Bob is creating his account. Они создают аккаунты на ProtonMail, что довольно просто и занимает несколько секунд, и всё генерирование и шифрование ключей происходит автоматически в фоновом режиме, пока Боб создаёт свой аккаунт.
There is a strange thing in Chinese and Japanese, in both languages, with the number, if you say the numbers together, it automatically adds them up, sort of linguistically. Это странная особенность японского и китайского, в этих языках, с числительными, если ты произносишь числа вместе, автоматически складываешь их, лингвистически.
In accordance with the new policy for air operations, a contract is not automatically renewed upon expiry; new contracts have a maximum duration of one year and are subject to competitive bidding. В соответствии с новой политикой в отношении воздушных перевозок контракт по его истечении автоматически не продлевается; новые контракты заключаются максимум на один год и являются предметом конкурентных торгов.
But we strongly object to the implication that self-determination automatically equates with independence, ignoring the existence of other options, and to the references to issues irrelevant to decolonization, such as military activities. Но мы решительно выступаем против тезиса о том, что самоопределение автоматически означает независимость, при котором игнорируется существование других возможностей, а также против упоминания вопросов, не имеющих отношения к деколонизации, как, например, вопроса о военной деятельности.
Thus, if special contributions for such projects were discontinued, those costs would not automatically be covered by the General Fund and the project would have to be discontinued. Таким образом, в том случае, если поступление специальных взносов на такие проекты прекратится, то расходы на них не будут автоматически покрываться за счет Общего фонда и указанные проекты придется прекратить.
However, rules of principle could not be applied automatically or directly unless they were supported by the necessary practical machinery for their implementation, and a great deal of domestic legislation still had to be adopted for that purpose. Однако принципиальные нормы не могут применяться автоматически или прямо, если они не поддерживаются необходимым практическим механизмом их осуществления, и с этой целью еще предстоит адаптировать значительную часть внутреннего законодательства.
The field office shall verify the evidence provided by the person concerned, and, having established his identity and confirmed his eligibility to vote, shall automatically issue to him a voter's card. Местное отделение проводит проверку доказательств, представленных заинтересованным лицом, и по установлении личности последнего и подтверждении его права голосовать автоматически выдает ему регистрационное удостоверение.
It goes without saying that in the event this move succeeds it will automatically imply the removal of any basis for strengthening the sanctions imposed on the Jamahiriya. Нет необходимости говорить, что, если этот шаг увенчается успехом, это будет автоматически означать отсутствие любых оснований для усиления санкций, введенных против Джамахирии.
If adopted, the absence in the document of measures for the liberation of the said districts and localities may automatically signify the annexation of a part of the territory of Azerbaijan. Отсутствие в указанном документе, в случае его принятия, мер по освобождению упомянутых районов и населенных пунктов может автоматически означать аннексию части территории Азербайджана.