The U.S. Customs Service changed vehicle classifications in 1989, automatically relegating two-door SUVs to light-truck status. |
Таможенная служба США изменила классификацию транспортных средств в 1989 году, автоматически сместив двух-дверные внедорожники к статусу лёгких грузовых автомобилей. |
URLs from external websites which support this technology will automatically expand to provide a summary of the URL. |
URL-адреса с внешних веб-сайтов, которые поддерживают эту технологию, будут автоматически расширяться, чтобы предоставить краткое описание URL-адреса. |
For local files Texy automatically detects the dimensions. |
Для локальных файлов ТЕху автоматически определяет размеры. |
For every new supplementary card on your account, with the first transaction, you will automatically receive 500 Miles on your Bonus account. |
После совершения первой транзакции с использованием каждой дополнительной карты на Ваш бонусный счет автоматически начисляется 500 бонусных Миль. |
Admission to the Union was carried out automatically: all members of the organization VFP appropriate age, regardless of gender. |
Зачисление в «Союз» осуществлялось автоматически: в него зачислялись все члены организаций ВФП соответствующего возраста, независимо от пола. |
Actions, such as rebooting a machine, restarting a service or running a script, can be done automatically. |
Такие действия, как перезагрузка машины, перезапуск сервиса, запуск сценария могут выполняться автоматически. |
The text on this page is translated automatically and may contain errors, and I apologize for any inconvenience. |
Текст на этой странице переведено автоматически и может содержать ошибки, я приношу извинения за неудобства. |
It also allows users to purchase downloadable content (DLC) and automatically download patches for both physical and downloadable games. |
Он также позволяет пользователям приобретать загружаемый контент (DLC) и автоматически загружать патчи для физических и загружаемых игр. |
Your adapter should connect to the network automatically and acquire an IP-address. |
Ваш адаптер должен подключиться к сети автоматически и получить IP-адрес. |
Site automatically converts content to web formats and allows to see and estimate the quality of the content. |
Сайт автоматически конвертирует загруженный контент в веб форматы, что позволяет покупателям оценить качество материалов. |
Purchases, paid with Aeroflot American Express Gold Card, are automatically insured from theft or casual damage. |
Покупки, оплаченные Aeroflot American Express Gold Card, автоматически застрахованы на случай кражи или случайного повреждения. |
If they are left by themselves, then after a delay, the computer will automatically determine the outcome of the battle. |
Если они остаются сами по себе, то после задержки компьютер будет автоматически определять исход битвы. |
Because pages are automatically indexed upon being visited, updates to the index are nearly instant. |
Так как страницы автоматически индексируются при посещении, обновление индекса находятся практически мгновенно. |
After you have completed the installer, the components you selected will automatically be started for you. |
После окончания процесса установки, все выбранные вами компоненты автоматически будут запущены. |
(One by one open position will be closed automatically by the broker to the trader's funds sufficient to cover the loss). |
(По одному открытая позиция будет автоматически закрыта брокером средств трейдера достаточным для покрытия убытков). |
Prices are linked to market prices in Japan automatically, some rare items are more expensive than regular price. |
Цены автоматически привязаны к рыночной стоимости в Японии, отдельные редкие предметы стоят дороже обычной цены. |
The alarm stops operating automatically after 20 seconds, but it can be immediately turned on again. |
Звуковой сигнал автоматически прекращается приблизительно через 20 сек., но возможно его включение снова. |
This database is recreated automatically by Windows if not in the system. |
Эта база данных воссоздана автоматически Windows, если не в системе. |
However, if the compiler is able to determine that the function call is referentially transparent, it can perform this transformation automatically. |
Однако если компилятор может определить, что функция ссылочно прозрачна, то он может выполнить это преобразование автоматически. |
Common data structures are automatically identified and displayed structurally. |
Обычные структуры данных автоматически распознаются и отображаются структурно. |
Customers outside of the country boundaries for these languages are automatically served the English version of the service. |
Клиенты вне границ стран для этих языков автоматически обслуживаются на английской версии сайта. |
One of the primary benefits of using data loggers is the ability to automatically collect data on a 24-hour basis. |
Одним из основных преимуществ использования дата-логгеров является возможность автоматически собирать данные на 24-часовой основе. |
Making a reservation on your hotel website will now be so easy conversion levels will raise automatically. |
Осуществление бронирования на Вашем веб-сайте гостиницы теперь станет невероятно легким, что автоматически поднимет Ваши конверсионные уровни. |
A design has copyright protection automatically beginning at the time of creation. |
Конструкция имеет защиту авторских прав автоматически в момент её создания. |
Most European countries, on the other hand, follow the principle that copyright protection is granted automatically upon creation of the work. |
Большинство европейских стран, с другой стороны, следуют принципу, что авторско-правовая охрана предоставляется автоматически с момента создания произведения. |