| The reference to the so-called military aggression of Armenia is totally misleading. | Ссылка на так называемую военную агрессию Армении вводит в заблуждение. |
| The draft programme is at the stage of discussions in the Government of Armenia. | В настоящее время проект программы обсуждается в правительстве Армении. |
| The German Agency for International Cooperation provided financial contributions to the voluntary peer reviews of Armenia and Indonesia. | Германское агентство международного сотрудничества участвовало в финансировании добровольных экспертных обзоров по Армении и Индонезии. |
| Secondly, Armenia's reference to some reports by human rights organizations does not withstand criticism. | Во-вторых, ссылка Армении на какие-то доклады правозащитных организаций не выдерживает никакой критики. |
| Below are some of those facts that totally disprove the allegations of the Permanent Representative of Armenia. | Ниже приводятся некоторые из этих фактов, которые полностью опровергают утверждения Постоянного представителя Армении. |
| The aforementioned letter from the Permanent Representative of Armenia and his statements are no exception. | Вышеупомянутое письмо Постоянного представителя Армении и его заявления не являются исключением. |
| The President of Armenia made yet another warmongering statement on 11 August 2014. | Президент Армении сделал еще одно воинственное заявление 11 августа 2014 года. |
| As a result of incorporation into the Russian Empire, the restoration of national self-consciousness and the development of capitalist relations in Armenia were accelerating. | В результате включения в состав Российской империи в Армении стали ускоряться процессы возрождения национального самосознания и развития капиталистических отношений. |
| Each year the economy of Armenia suffers substantial damages resulting from the blockade. | В результате этой блокады экономика Армении ежегодно несет ощутимые потери. |
| The civil society development is under process in Armenia. | В Армении развивается процесс становления гражданского общества. |
| The Government of Armenia has approved the programme of construction of an international logistic centre and transport infrastructure. | Правительство Армении утвердило программу строительства международного логистического центра и транспортной инфраструктуры. |
| In other words, both the territory of Armenia and the occupied territories of Azerbaijan were ethnically cleansed of their Azerbaijani population. | Иными словами, как территория Армении, так и оккупированные территории Азербайджана подверглись этнической чистке азербайджанского населения. |
| The history of Armenia was taught in the Armenian language. | История Армении изучается на армянском языке. |
| In Armenia and Moldova all waste was treated by this method. | В Армении и Молдове все отходы перерабатываются таким методом. |
| Armenia's paper focuses on estimating the GDP contribution of household unincorporated enterprises in the informal sector. | Документ Армении посвящен оценке вклада в ВВП некорпорированных предприятий домохозяйств неформального сектора. |
| In the case of Armenia, the figures show high volatility in the hotel and restaurants sector. | В случае Армении данные характеризуются высокой волатильностью в секторе гостиниц и ресторанов. |
| Consultations on the completed questionnaires had already been carried out in Armenia, Azerbaijan, Belarus and the Republic of Moldova. | Консультации по заполненным вопросникам уже были завершены в Азербайджане, Армении, Беларуси и Республике Молдова. |
| However, a decrease was noted in rural areas of Armenia. | Однако в Армении отмечено его снижение в сельских районах. |
| Higher educational institutions of Armenia have gained a rich experience in recent years in the higher education sector within the framework of international co-operation. | Высшие учебные заведения Армении в последние годы приобрели богатый опыт в рамках международного сотрудничества в сфере высшего образования. |
| International Mime Festival was held for the first time in Armenia in 2008. | В Армении в 2008 году был впервые проведен Международный фестиваль пантомимы. |
| The delegations of Armenia requested the preparation of a new country profile for that country. | Делегация Армении попросила подготовить новый страновой обзор по этой стране. |
| In considering the case, first the Committee had established the legal basis for Armenia's submission. | При рассмотрении данного дела Комитет прежде всего установил правовую основу для представления Армении. |
| Monitoring of Implementation of the Right to Communication with the Outside World in Pre-Trial Isolators of the Republic of Armenia. | Наблюдение за реализацией права на поддержание связи с внешним миром в следственных изоляторах Республики Армении. |
| CRC also recommended that Armenia include children with disabilities in the mainstream education system. | КПР рекомендовал также Армении обеспечить охват детей-инвалидов обычной системой школьного образования. |
| CoE referred to the 2012 resolution of the Committee of Ministers on the protection of national minorities in Armenia. | СЕ напомнил о постановлении Комитета министров о защите национальных меньшинств в Армении 2012 года. |