Английский - русский
Перевод слова Armenia
Вариант перевода Армении

Примеры в контексте "Armenia - Армении"

Примеры: Armenia - Армении
The Law of the Republic of Armenia "On the Safe Utilization of Atomic Energy for Peaceful Purposes" (March 1, 1999 with supplements as of April 18, 2004) is Armenia's primary national nuclear law. Основным национальным законом Армении в области ядерной энергетики является закон Республики Армения «О безопасном использовании атомной энергии в мирных целях» (от 1 марта 1999 года с дополнениями от 18 апреля 2004 года).
At that time, Armenia unequivocally opposed the introduction of the item, stating clearly that all allegations levelled against Armenia were false, and suggested facilitating the dispatch of a fact-finding mission to assess the situation. В то время Армения решительно выступила против внесения этого пункта в повестку дня, четко заявив, что все обвинения, выдвигаемые против Армении, фальшивы, и предложила содействие в вопросе о направлении миссии по установлению фактов для оценки ситуации.
Thus, more than 250,000 persons of Azerbaijani stock driven out of Armenia had received Azerbaijani citizenship under the above-mentioned Act, without prejudice to their right to return to their homes in Armenia. Соответственно, более 250 тыс. лиц азербайджанского происхождения, изгнанных из Армении, получили азербайджанское гражданство в силу вышеупомянутого закона без ущерба для их права на возвращение к себе домой в Армению.
Armenia is not concerned about the increase in the military budget of Azerbaijan, because the military budget of Armenia is in no way lagging behind Azerbaijan's military budget. «Армения не испытывает беспокойства по поводу роста военного бюджета Азербайджана, поскольку военный бюджет Армении отнюдь не отстает от роста военного бюджета Азербайджана.
The event was seen as highly discouraging to the LGBT rights movement in Armenia, yet it put Armenia in the international spotlight due to media coverage via social media. Это событие было расценено как крайне обескураживающее для движения За права ЛГБТ в Армении, но оно поставило Армению в центр международного внимания из-за освещения в СМИ через социальные сети.
"Armenia is a small country with small economy, which lacks companies with the turnover of tens of billions of dollars, consequently, it is an illusion to expect that there will be many public companies in Armenia", Ruben Vardanyan stated. «Армения - небольшая страна с небольшой экономикой, где отсутствуют компании с оборотом в десятки миллиардов долларов, следовательно, ожидать, что в Армении будет большое количество публичных компаний - это иллюзия», - сказал Рубен Варданян.
After receiving the PhD degree in economics he returned to Armenia in 1987 and became a senior researcher and head of the Group of International Economic Relations at the Research Institute of Economy and Planning of Armenia, where he worked until 1990. После получения степени кандидата экономических наук и возвращения в Армению, в 1987-ом году Тигран Саркисян становится старшим научным сотрудником и руководителем группы международных экономических связей научно-исследовательского института экономики и планирования Армении, занимая должность до 1990 года.
In recent days, taking advantage of the relative lull at the fronts, the armed forces of the Republic of Armenia have been regrouping their units and pouring additional reserves from the various regions of Armenia into the occupied areas of Azerbaijan, especially Khojaly. В последние дни, используя относительное затишье на фронтах, вооруженные силы Республики Армения проводят перегруппировку своих подразделений, а также перебрасывают дополнительные резервы из различных регионов Армении в оккупированные районы Азербайджана, в частности, в Ходжалы.
In spite of the many statements by Russian officials that the Russian Federation has halted its arms deliveries to Armenia and that Russian arms and military equipment in the territory of Armenia are intended exclusively for defence purposes, reality shows that the opposite is true. Вопреки многочисленным заявлениям официальных лиц Российской Федерации о том, что она прекратила поставки вооружений Армении, о том, что российские вооружения и боевая техника на территории Республики Армения предназначены для сугубо оборонительных целей, действительность говорит об обратном.
Mr. Pashayev (Azerbaijan), speaking in exercise of the right of reply, expressed his surprise at the appeal by the representative of Armenia for assistance to international refugees, given that Armenia was guilty of creating a serious humanitarian situation in the region. Г-н ПАШАЕВ (Азербайджан), пользуясь правом на ответ, заявляет о том, что он удивлен обращением, с которым недавно выступил представитель Республики Армении относительно необходимости оказания помощи международным беженцам, ибо эта страна несет ответственность за трагическую гуманитарную ситуацию, сложившуюся в регионе.
Conventions ratified by the Republic of Armenia are considered superior to national laws; therefore the International Bill of Human Rights and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women guarantee the equality between men and women in Armenia. З. Ратифицированные Республикой Армения конвенции считаются имеющими преимущественную силу по отношению к национальным законам, поэтому равноправие мужчин и женщин в Армении гарантируется на основе Международного билля о правах человека и настоящей Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
Regarding the ridiculous attempts of Armenia to portray itself as a "defender" of the Minsk group, it is worth mentioning that Armenia has repeatedly blocked the Minsk group's proposals. Что касается смехотворных попыток Армении выдать себя за «защитника» Минской группы, то следует сказать о том, что Армения неоднократно блокировала предложения Минской группы.
Mr. Abelian (Armenia): On behalf of the Government of Armenia, I want to express our deepest condolences to the people and the Government of Indonesia, as well as to other countries whose nationals perished in the deadly terrorist bombings last Saturday in Bali. Г-н Абелян (Армения) (говорит поанглий - ски): Я хотел бы выразить от имени правительства Армении наши самые глубокие соболезнования народу и правительству Индонезии, а также другим странам, чьи граждане погибли в результате этого смертельного взрыва бомбы в прошлую субботу на Бали.
Mr. NAZARIAN (Armenia) said that the Armenian authorities were fully aware of the importance of the reporting procedure, which provided them with the opportunity to hear expert views on Armenia's compliance with the Convention since its ratification by the National Assembly in 1993. З. Г-н НАЗАРЯН (Армения) говорит, что власти Армении в полной мере сознают важность процедуры представления докладов, которая дает им возможность выслушать мнения экспертов относительно соблюдения Арменией положений Конвенции, которая была ратифицирована Национальной ассамблеей в 1993 году.
Armenia believes that a resolution acceptable to all parties involved is key to establishing durable peace and stability in the region and to stimulating economic growth and prosperity in Armenia, Azerbaijan and Nagorny Karabakh. Армения считает, что ключом к установлению прочного мира и стабильности в регионе и стимулированию экономического роста и процветания в Армении, Азербайджане и Нагорном Карабахе является принятие решения, приемлемого для всех заинтересованных сторон.
This was followed by open, armed aggression by Armenia against Azerbaijan. Armenia, which perpetrated ethnic cleansing against the Azerbaijani people in their own territory in 1987 and 1988, in 1992 and 1993 occupied the entire Nagorno-Karabakh region, expelling 60,000 native Azerbaijani people. За этим последовала открытая вооруженная агрессия Армении против Азербайджана. Армения, которая проводила «этнические чистки» в отношении азербайджанского населения на его собственной территории в период 1987-1988 годов, в 1992-1993 годах оккупировала практически весь Нагорно-Карабахский район, выдворив 60000 местных жителей Азербайджана.
The situation following the independence of Azerbaijan and the actions of Armenia were clear: there was significant documentary evidence to show that Armenia had unleashed a war, occupied Azerbaijan and occupied its territories, including in the Nagorno-Karabakh and seven adjacent districts, and conducted ethnic cleansing. Ситуация, сложившаяся после провозглашения независимости Азербайджана и действия Армении вполне ясны: существует большой объем документальных свидетельств, доказывающих, что именно Армения развязала войну, оккупировала Азербайджан и заняла его территории, включая Нагорный Карабах и семь прилегающих к нему районов, и провела этнические чистки.
Mr. Musayev (Azerbaijan) said that the reply by the representative of Armenia was inaccurate, out of context, and only reflected that Armenia was not seeking peace in the region. Г-н Мусаев (Азербайджан) говорит, что ответ представителя Армении является неточным и вырванным из контекста, и отражает только то, что Армения не стремится к миру в этом регионе.
Essentially, the conclusion of the Report is that Armenia's claims as to the detachment of Nagorny Karabakh from Azerbaijan are incorrect as a matter of international law and Armenia is in violation of international legal principles concerning inter alia the norm of territorial integrity. По сути дела, сделанный в докладе вывод сводится к тому, что притязания Армении на отделение Нагорного Карабаха от Азербайджана являются неправомерными с точки зрения международного права, а Армения нарушает международно-правовые принципы, касающиеся, в частности, нормы территориальной целостности.
The United Nations office in Armenia collaborated with the Ministry of Culture and Youth and the United Nations Association of Armenia in organizing a model United Nations conference focusing on nuclear disarmament. Отделение Организации Объединенных Наций в Армении сотрудничало с министерством культуры и по делам молодежи и Армянской ассоциацией содействия Организации Объединенных Наций в деле организации конференции «Модель Организации Объединенных Наций» с упором на тематику ядерного разоружения.
Virtually all attacks on Azeri settlements in Armenia were approved by the Armenian authorities and were headed by leaders, senior district officials and employees of local law-enforcement agencies. Практически все нападения на азербайджанские населенные пункты в Армении были санкционированы официальными властями Армении и возглавлялись руководителями, ответственными работниками районов, сотрудниками местных правоохранительных органов.
An extended outline of the state-of-the-environment report will be presented to the Working Group, at its fourth session, by the delegation of Armenia. На четвертой сессии Рабочей группы делегация Армении представит расширенный план доклада о состоянии окружающей среды.
Unfortunately, that is hampered by the embargo imposed on Armenia, as well as by the unwillingness of some countries in our region to engage in such cooperation. К сожалению этому препятствуют блокада Армении, а также нежелание некоторых стран нашего региона обеспечить такое сотрудничество.
This continued in 1995, with the countries concerned joined by Armenia (although the growth there primarily reflected some revival of activity after the catastrophic decline in earlier years). В 1995 году он продолжился во всех из указанных стран и начался в Армении (хотя экономический рост в Армении в первую очередь отражал некоторое оживление экономической активности после катастрофического снижения ее уровня в предыдущие годы).
The territory is close to - in some parts by only a few kilometres - but not contiguous with Armenia. Эта территория находится вблизи Армении (в некоторых местах ее отделяют от границы Армении лишь несколько километров), однако не граничит с ней.