| The continued presence of Armenia's armed forces on the occupied territories of Azerbaijan remains the biggest threat to the peace process. | Продолжающееся присутствие вооруженных сил Армении на оккупированных территориях Азербайджана по-прежнему является самой значительной угрозой мирному процессу. |
| In Armenia, the guidance was translated and disseminated by the Government through the national Aarhus Centres. | В Армении это руководство было переведено и распространено правительством через национальные орхусские центры. |
| Armenia and the Netherlands did not have a definition of the term in their legislation. | В законодательстве Армении и Нидерландов определение этого термина не существует. |
| The joyful events were marked by celebration in Armenia. | Эти радостные события компании отметили в Армении. |
| The project was ordered to Smart Systems LLC by the British Embassy in Armenia. | Проект был заказан Смарт Системс посольством Британии в Армении. |
| This time, Armenia's chief of civil aviation had sued me. | На этот раз мне предъявил иск руководитель гражданской авиации Армении. |
| May 6, 2012 - Elected Deputy of the National Assembly by the proportional electoral system from the Republican Party of Armenia. | 6 мая 2012 - избран депутатом Национального Собрания по пропорциональной избирательной системе от Республиканской партии Армении. |
| With the end of the Communist regime and independence of Armenia in 1991, important steps were made to revive the traditions of the Armenian nobility. | С восстановлением независимости Армении были предприняты важные шаги для возрождения традиций армянской аристократии. |
| He briefly served named Acting Defence minister of Armenia in 1993. | В 1993 исполнял обязанности министра обороны Армении. |
| One of the most important problems for Armenia is the development of employment policies. | Одной из самых актуальных проблем в Армении является проблема отходов. |
| Scientific Papers of National University of Architecture & Construction of Armenia. | Национальный университет архитектуры и строительства Армении. |
| Lyudmila Mayakovskaya was born on August 24, 1884 in Armenia in the village of Nikitino. | Людмила Маяковская родилась 24 августа 1884 года в Армении в селе Никитино. |
| He was an advocate of the liberation of Western Armenia and proposed a general uprising. | В вопросе освобождения Западной Армении был сторонником всеобщего восстания. |
| Earthquake destroyed 40% of Armenia's territory of about 1 million population. | В общей сложности, землетрясение охватило около 40 % территории Армении. |
| He has been vice-president of Kyokushinkai Federation of Armenia since 1999. | С 1999 года является вице-президентом Федерации Кёкусинкай Армении. |
| This is a list of international trips made by Serzh Sargsyan, the third President of Armenia. | Ниже представлен список официальных зарубежных визитов Сержа Саргсяна, З-го президента Армении. |
| 2009 - honorary academician at the Academy of Radio and Television of Armenia. | 2009 г. - почётный академик Академии телевидения и радио Армении. |
| The leadership of Soviet Armenia stood at the podium, below Lenin's statue. | Главы Советской Армении стояли на подиуме под статуей Ленина. |
| Mergelyan stood at the origins of the development of computer technology in Armenia. | Мергелян стоял у истоков развития вычислительной техники в Армении. |
| It's one of the oldest churches in Armenia. | Это одна из старейших церквей в Армении. |
| I had to smuggle that device in from Armenia. | Это устройство - контрабанда из Армении. |
| Field coordination units will be in place by the end of August in Azerbaijan and Armenia. | В Азербайджане и Армении местные координационные отделения будут созданы к концу августа. |
| This is a significant moment for our Organization, and for the Republic of Armenia. | Это значительный момент для Организации и для Армении. |
| Armenia's aggressive designs are confirmed by its flagrant disregard for Security Council resolution 822 (1993). | Откровенное игнорирование резолюции 822 (1993) Совета Безопасности подтверждает захватнические цели Армении. |
| The Government of Armenia is appalled by the willingness of the Security Council to act upon a one-sided, biased report from Baku. | Правительство Армении потрясено желанием Совета Безопасности действовать на основе одностороннего предвзятого сообщения из Баку. |