Английский - русский
Перевод слова Armenia
Вариант перевода Армении

Примеры в контексте "Armenia - Армении"

Примеры: Armenia - Армении
Officials in Yerevan, meanwhile, say that more than one thousand families from Armenia have taken up residence in Karabakh since 1994. «Тем временем должностные лица в Ереване говорят о том, что более тысячи семей из Армении поселились в Карабахе с 1994 года.
[Armenia's] government-affiliated migration and refugee commission said that close to 700 families asked for permanent residency in Nagorno Karabakh between October 2000 and January 1, 2002. «Комиссия по вопросам миграции и беженцев при правительстве [Армении] заявила, что до 700 семей обратились с просьбами о постоянном проживании в Нагорном Карабахе за период с октября 2000 года по 1 января 2002 года.
However, during the years of Soviet rule in Armenia, the ratio of Armenians to Azeris changed every year at the expense of the latter. Однако за годы существования советской власти в Армении соотношение численности армян и азербайджанцев менялось с каждым годом не в пользу последних.
Measures to enhance the situation of children in Armenia Меры, направленные на улучшение положения детей в Армении
In fact, the reality is that it is Azerbaijan that has imposed a blockade on Nagorno Karabakh and Armenia, which has continued over 12 years now. Реальность заключается в том, что как раз Азербайджан ввел блокаду против Нагорного Карабаха и Армении, которая продолжается вот уже более 12 лет.
Now these transfers have taken on a large-scale and organized character, administered through an official programme of the Republic of Armenia known as "Return to Karabakh". Теперь же перемещение приняло масштабный и организованный характер и осуществляется в рамках официальной программы Республики Армении, известной под названием «Возвращение в Карабах».
It is supervised by the Department for Migration and Refugees of the Government of Armenia and is financed primarily by Yerevan through a budget especially allocated for the separatist Nagorny Karabakh regime. Ее курирует Департамент миграции и беженцев правительства Армении, а финансирование осуществляется в основном Ереваном из средств, специально выделенных на нужды сепаратистского нагорно-карабахского режима.
The Prague Process consists of meetings between the Foreign Ministers of Azerbaijan and Armenia, which has already lead to productive discussions between the parties. Пражский процесс включает в себя встречи министров иностранных дел Азербайджана и Армении, и он уже позволил провести продуктивные обсуждения между сторонами.
less an independent entity than an extension of Armenia. «скорее не независимое образование, а часть Армении.
The army is deeply integrated with Armenia's, the currency is the Armenian dram, cars have Armenian number plates . Армия тесно интегрирована в вооруженные силы Армении, валютой является армянский драм, на автомобилях армянские номера».
Yet when the authorities of Nagorny Karabakh and Armenia invite international fact-finding teams to verify the nature of those allegations, Azerbaijan creates all kinds of obstacles to the dispatch of such missions. Однако когда власти Нагорного Карабаха и Армении приглашают международные группы по установлению фактов проверить достоверность этих утверждений, Азербайджан чинит всевозможные препятствия направлению таких миссий.
In the light of the above and pursuant to the relevant resolutions of the Security Council, particularly resolution 1373, the Government of Armenia has taken following steps. В свете вышеуказанного и согласно соответствующим резолюциям Совета Безопасности, в частности резолюции 1373, правительство Армении предприняло следующие шаги.
At the time of the Cairo Conference Armenia was undergoing a significant political transformation, which entailed a major economic crisis and resulted in increased poverty, demographic decline and migration. Во время Каирской конференции в Армении проводились значительные политические преобразования, которые повлекли за собой крупный экономический кризис и привели к обострению нищеты, демографическому спаду и к миграции.
The economic and political crises of the post-Soviet period and the armed aggression by Armenia led to the occupation of 20 per cent of Azerbaijan's territory. Экономический и политический кризисы постсоветского периода и военная агрессия Армении привели к оккупации 20% территории Азербайджана.
In 1988, the mass expulsion of Azerbaijanis from Nagorny Karabakh and Armenia began; this resulted in the complete ethnic cleansing of the non-Armenian population from these territories. С 1988 года началось массовое изгнание азербайджанцев из НКАО и Армении, завершившееся полной этнической чисткой этих территорий от неармянского населения.
In Armenia, UNICEF worked with the Government to shift funding from institutional care to support for vulnerable families and supported the development of foster care systems. В Армении ЮНИСЕФ в сотрудничестве с правительством обеспечивает переход от оказания помощи к поддержке уязвимых семей и поддержку в создании систем попечения.
In Armenia, the measures taken in relation to the ratification of the Stockholm Convention would help the country accede to the Protocol on POPs. Меры, принимаемые в Армении в связи с ратификацией Стокгольмской конвенции, будут способствовать присоединению этой страны к Протоколу по СОЗ.
The delegation of Armenia and the Secretary will introduce the report of the workshop and its main outcome. Делегация Армении и Секретарь представят доклад об этом рабочем совещании и сообщат о его основных итогах.
UNDP/ RBEC - contribution in kind, related to the project of capacity-building in Armenia, Georgia, Republic of Moldova, Ukraine, Belarus. ПРООН/РБЕС - взнос в натуральной форме в связи с проектом создания потенциала в Армении, Грузии, Республике Молдове, Украине, Беларуси.
The Assembly also sponsored Hripsime Kirakosian of the Mission Armenia NGO to participate in the World Assembly on Ageing in Madrid. Ассамблея также выступила спонсором по организации участия Грипсима Киракосяна, представителя Миссии НПО Армении во Всемирной ассамблее по проблемам старения в Мадриде.
Statements were made by the representatives of Armenia, El Salvador, the Philippines, Cape Verde, Ukraine, Sri Lanka, Egypt, Venezuela and Zimbabwe. С заявлениями выступили представители Армении, Сальвадора, Филиппин, Кабо-Верде, Украины, Шри-Ланки, Египта, Венесуэлы и Зимбабве.
Apart from the considerable information in possession of the law enforcement agencies of the Republic of Azerbaijan, the responsibility of Armenia is documented also by numerous independent sources and eyewitnesses of this tragedy. Правоохранительные органы Азербайджанской Республики располагают большим объемом информации; кроме того, ответственность Армении документально подтверждают многочисленные независимые источники и очевидцы этой трагедии.
In all, 216 Azerbaijanis were killed in Armenia in 1987-1989, including children, women and elderly people. Всего в Армении в 1987 - 1989 годах было убито 216 азербайджанцев, в том числе детей, женщин и стариков.
The statement by the Minister for Foreign Affairs of Armenia has not become an exception from usual speculations and misinterpretations by Armenian officials as to the true value of the conflict settlement process. Заявление министра иностранных дел Армении не стало исключением из привычных домыслов и неправильных толкований подлинной ценности процесса урегулирования конфликта со стороны армянских официальных лиц.
Azerbaijan spares no means or effort to justify its aggressive stance through dissemination of animosity, racial hatred and prejudices against Armenians, Armenia and Nagorno Karabakh. Азербайджан не жалеет ни средств, ни усилий, стремясь оправдать свою агрессивную позицию, насаждая враждебность, расовую ненависть и предрассудки в отношении армян, Армении и Нагорного Карабаха.