| Azerbaijan reiterated that Armenia was putting itself on the sidelines. | Азербайджан вновь заявил, что Армения сама ставит себя в столь незавидное положение. | 
| Armenia commended education improvements, including access for students with special needs. | Армения выразила одобрение по поводу улучшений в сфере образования, включая доступ к нему для учащихся с особыми потребностями. | 
| If this policy continues, Armenia will insist that Azerbaijan conduct direct negotiations with Nagorno Karabakh. | Если подобная политика будет продолжаться, то Армения будет настаивать на том, чтобы Азербайджан вел прямые переговоры с Нагорным Карабахом. | 
| Armenia conducted leadership training for rural women. | Армения организовала для сельских женщин обучение по развитию навыков руководства. | 
| Armenia should wait for several other speakers before taking the floor. | Армения должна ждать, пока выступят несколько ораторов, прежде чем получить слово. | 
| Armenia continues to violate the cease-fire established in May 1994. | Армения продолжает нарушать режим прекращения огня, установленный в мае 1994 года. | 
| Pashayan said Kuwait and Armenia can develop scientific and cultural ties. | По словам Пашаян, Кувейт и Армения могут развивать культурные и научные связи. | 
| Armenia noted that the Resource Manual was being translated into Armenian. | Армения отметила, что Информационное справочное руководство в настоящее время переводится на армянский язык. | 
| Indeed, now Armenia and Kyrgyzstan are in play. | Действительно, в настоящее время Армения и Кыргызстан уже в игре. | 
| 2015 January 1: Armenia officially joins the Eurasian Economic Union. | 2 января 2015 года Армения официально вступила в Евразийский экономический союз (ЕАЭС). | 
| Hertz Armenia offers minibuses and buses with drivers. | Hertz Армения предоставляет в аренду микроавтобусы и автобусы с водителем. | 
| Armenia also reported that no research on the death penalty had been conducted recently. | Армения также сообщила, что за последнее время не проводилось никаких исследований по вопросу о применении смертной казни. | 
| Armenia requested assistance to implement measures to maintain minimal greenhouse gas emissions. | Армения обратилась с запросом об оказании помощи в деле осуществления мер по поддержанию выбросов парниковых газов на минимальном уровне. | 
| Armenia and Kazakhstan included some information on observable trends in air temperatures and precipitation. | Армения и Казахстан включили в свои сообщения сведения о наблюдаемых тенденциях в области температуры воздуха и осадков. | 
| Armenia lacks the necessary technical facilities to fully counter this traffic. | Армения не располагает необходимыми техническими возможностями, чтобы в полном объеме справиться с этой проблемой. | 
| Armenia outlined its legislation guaranteeing religious freedom and its manifestations. | Армения представила информацию о национальном законодательстве, гарантирующем религиозную свободу и ее проявления. | 
| Armenia had ignored all calls by the international community to end hostilities. | Армения не обращает никакого внимания на высказываемые международным сообществом требования о прекращении ею своих военных действий. | 
| After independence, Armenia began implementing fundamental economic and political reform. | Обретя независимость, Армения приступила к осуществлению радикальной реформы в экономической и политической областях. | 
| Armenia welcomes the millennium summit initiative. | Армения приветствует инициативу по проведению встречи тысячелетия на высшем уровне. | 
| Armenia values cooperation with IAEA member States. | Армения высоко ценит сотрудничество с государствами - членами МАГАТЭ. | 
| Azerbaijan hoped that Armenia would eventually realize that. | Он надеется, что в конце концов Армения это поймет. | 
| Armenia sees difficulties in complying with the obligations in article 9 on reporting. | Армения считает, что она столкнется с трудностями при выполнении обязательств по статье 9 о представлении информации. | 
| Armenia expressed its commitment to translating the policy briefs into Russian. | Армения приняла на себя обязательство обеспечить перевод информационных записок по вопросам политики на русский язык. | 
| Azerbaijan and Armenia completed their privatization programmes in 2006-2007. | В 2006 - 2007 годах Азербайджан и Армения завершили осуществление своих программ приватизации. | 
| Kazakhstan and Armenia have expressed interest in being reviewed next. | Казахстан и Армения выразили заинтересованность в том, чтобы следующие обзоры были сделаны по этим странам. |