| This is not healthy for the development of Armenia's democracy and weak economy. | Это не нормально для развития армянской демократии и слабой экономики. | 
| Mr. Putin expressed deep gratitude for the warm and cordial welcome extended to him on the hospitable soil of Armenia. | В.В. Путин выразил глубокую признательность за теплый, радушный прием, оказанные ему на гостеприимной армянской земле. | 
| Azerbaijan's falsification of the history and historic facts has encompassed vast areas of Armenia's history. | Предпринятая Азербайджаном попытка фальсификации истории и исторических фактов касается значительной части армянской истории. | 
| He is the head of the Armenian Association of Investigative Journalists and editor of Armenia's only investigative journalism newspaper, Hetq. | Является главой Ассоциации журналистов-следователей Армении и редактором армянской газеты Hetq («Этк»). | 
| Armenia's military aggression and 15-year occupation of 20 per cent of Azerbaijani territory had made for thousands of internally displaced children and refugees and caused enormous financial and moral damage. | В результате армянской военной агрессии и 15-летней оккупации 20 процентов территории Азербайджана образовались тысячи перемещенных детей и беженцев, и стране был причинен огромный финансовый и моральный ущерб. | 
| Armenia's military budget is not only financed by the Government, but also by the Armenian diaspora. | Военный бюджет Армении финансируется не только правительством, но и армянской диаспорой. | 
| With the end of the Communist regime and independence of Armenia in 1991, important steps were made to revive the traditions of the Armenian nobility. | С восстановлением независимости Армении были предприняты важные шаги для возрождения традиций армянской аристократии. | 
| It was the Armenian delegation that had raised the issue of the conflict between Azerbaijan and Armenia. | Вопрос о конфликте между Азербайджаном и Арменией был поднят армянской делегацией. | 
| The Russian Federation intends to assist the Republic of Armenia in improving the safety of the Armenian nuclear power plant. | Российская Федерация намерена оказать содействие Республике Армения в повышении безопасности Армянской АЭС. | 
| President of Armenia Robert Kocharian has awarded Zahrad with the Movses Khorenatsi medal for his contribution to Armenian literature and culture. | Президент Армении Роберт Кочарян наградил Захрада орденом Мовсеса Хоренаци за вклад в развитие армянской литературы и культуры. | 
| These dynasties played a significant role in the struggle for the liberation of Armenia and the revival of Armenian statehood. | Последние сыграли значительную роль в освободительной борьбе армянского народа и в сохранении армянской государственности. | 
| Program was widely adopted in Armenia, and among the Armenian diaspora which uses the modern Armenian language. | Программа получила широкое распространение на территории Республики Армения и среди армянской диаспоры, которая использует современный армянский язык. | 
| The theater functioned in the Armenian SSR, remaining the only Azerbaijani theater in Armenia. | Театр функционировал в Армянской ССР, оставаясь единственным азербайджанским театром в Армении. | 
| The 2nd Army Corps of the Armenian army and additional forces transferred from Armenia and occupied Kelbajar took part in the assault on Agdam. | В штурме Агдам участвовали 2-й армейский корпус армянской армии и дополнительные силы, переброшенные из Армении и оккупированного Кельбаджара. | 
| In Armenia, over one million people live and work in rural areas, and agriculture represents a major sector of the Armenian economy. | Более одного миллиона человек в Армении живут и работают в сельских районах, и сельское хозяйство является крупным сектором армянской экономики. | 
| In recent years Armenia's efforts in the area of institution building and market access for Armenian products had yielded positive results. | В последние годы усилия Армении в области создания учреждений и обеспечения доступа армянской продукции на мировые рынки принесли позитивные результаты. | 
| Besides the Armenian Apostolic Church, there were 14 registered religious organizations in Armenia, including several sects which had become active since independence. | Помимо Армянской апостолической церкви в стране зарегистрировано еще 14 религиозных организаций, которые стали активными после обретения Арменией независимости. | 
| On 1 December 1989, the Supreme Soviet of Armenia adopted a resolution calling for the reunification of the Armenian SSR with Nagorny Karabakh. | 1 декабря 1989 года Верховный Совет Армении принял постановление, призывающие к воссоединению Армянской ССР и Нагорного Карабаха. | 
| This indication makes speculations of the Armenian side as to the "blockade imposed on Armenia" absolutely irrelevant. | Эта фраза делает спекулятивные заявления армянской стороны в отношении «блокады, введенной против Армении», абсолютно неуместными. | 
| Even more urgent was the need for negotiations with Armenia in order to create the necessary conditions for the work of search groups. | Еще острее стоит вопрос о переговорах с армянской стороной по поводу создания необходимых условий для работы поисковых групп. | 
| A particular attention is attached to the involvement of the Diaspora Armenian artists in the culture sector of Armenia. | Особое внимание уделяется вовлечению деятелей культуры из армянской диаспоры, в процессы развития сектора культуры Армении. | 
| As a result of Armenian aggression against Azerbaijan, the fate of more than 4,000 Azerbaijani prisoners of war and hostages in the captivity of Armenia still remains unknown. | В результате армянской агрессии против Азербайджана все еще не известна судьба более 4000 плененных Арменией азербайджанских военнопленных и заложников. | 
| Armenia actively boosts the image of its constructive approach to the settlement process by utilizing official sources, as well as the Armenian diaspora. | Армения стремится активно пропагандировать свой якобы конструктивный подход к процессу урегулирования, используя официальные источники, а также представителей армянской диаспоры. | 
| For his contributions to the advancement of Armenian culture, Tigran Hekekyan was awarded the Khorenatsi medal in 1996 by the President of the Republic of Armenia. | За вклад в развитие армянской культуры Тигран Гекекян был награждён медалью Хоренаци в 1996 году Президентом Республики Армения. | 
| Besides the Armenian Apostolic Church, the following religious organizations are registered in Armenia: | Кроме армянской апостольской церкви, в Армении зарегистрированы следующие религиозные организации: |