Английский - русский
Перевод слова Armenia
Вариант перевода Армении

Примеры в контексте "Armenia - Армении"

Примеры: Armenia - Армении
The Committee recommends that the Government of Armenia provide more specific and detailed data which are up to date and, where necessary, disaggregated by gender, relating to the rights set forth in the Covenant. Комитет рекомендует правительству Армении представить более конкретные, подробные, обновленные и, где это необходимо, дезагрегированные по признаку пола данные в отношении прав, закрепленных в Пакте.
The Committee also recommends that the Government of Armenia take measures to ensure that the quality of the Armenian education system is monitored and guaranteed, particularly in private educational institutions, which have increased in number. Комитет также рекомендует правительству Армении принять меры для обеспечения контроля и гарантий качества армянской системы образования, особенно в частных учебных заведениях, число которых увеличилось.
According to A. Aslanov's testimony, the Baku underground operation was coordinated with Robert Kocharyan, the leader of the so-called "Nagorny Karabakh Republic" and now President of Armenia. По показаниям А. Асланова, проведение операции в Бакинском метрополитене было согласовано с руководителем так называемой "Нагорно-Карабахской Республики", а ныне президентом Армении Робертом Кочаряном.
Armenia, Bulgaria, Estonia, Kazakhstan, Latvia, Lithuania, Poland, Republic of Moldova and Ukraine carried out various types of surveys or assessments of poverty. Различные виды обследований или оценок уровня нищеты были проведены в Армении, Болгарии, Казахстане, Латвии, Литве, Польше, Республике Молдова, Украине и Эстонии.
Needs assessment exercises were undertaken in Angola, Argentina, Armenia, Bolivia, Georgia, Guinea, Pakistan, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Togo. В Анголе, Аргентине, Армении, Боливии, бывшей югославской Республике Македонии, Гвинее, Грузии, Пакистане и Того проведены мероприятия по оценке имеющихся потребностей.
As I informed you at the beginning of this meeting, I shall now take up for decision the requests for participation as observers in our work during 1997 received from Nepal and Armenia. Как я информировал вас в начале этого заседания, сейчас я намерен вынести на решение просьбы Непала и Армении об участии в нашей работе в течение 1997 года в качестве наблюдателей.
In 1994, out of 29,482 people working in the institutions under the jurisdiction of the Ministry of Culture of Armenia (theatres, concert halls, museums, libraries), 19,994 (67.8 per cent) were women. В 1994 году из 29482 работников учреждений, находящихся в ведении министерства культуры Армении, - театров, концертных залов, музеев и библиотек - 19994 человека (67,8 процента) составляли женщины.
In 1993, the Government of Armenia adopted a decision on "Payment of a Monthly Allowance to People with the Status of Unemployed and Mothers with Children under Two Years of Age". В 1993 году правительство Армении приняло решение "О выплате ежемесячного пособия лицам, имеющим статус безработных, и матерям с детьми в возрасте до двух лет".
Since October 1993, a new network of social services has been in place in Armenia, with the objective of providing assistance especially to persons with low income and to poor families, regardless of gender. С октября 1993 года в Армении действует новая система социальных служб, целью которых является оказание помощи лицам с низким доходом и малообеспеченным семьям, независимо от пола.
Ms. Aghadjanian (Armenia), speaking in exercise of the right of reply, said that the representative of Azerbaijan, in his statement at the previous meeting, had made a misleading reference to Armenian armed aggression against that country. Г-жа АГАДЖАНЯН (Армения), выступая в порядке осуществления права на ответ, говорит, что представитель Азербайджана на предыдущем заседании сделал вводящее в заблуждение замечание о вооруженной агрессии Армении против его страны.
In 1918, soon after the collapse of Tsarist Russia, of which the eastern half of historical Armenia formed part, the Armenians set up their own Republic. З. В 1918 году, вскоре после распада царской России, в состав которой входила восточная часть исторической Армении, армяне создали свою первую Республику.
Of those who chose to leave 144,000 sold or exchanged their homes in Armenia, and the rest received US$ 110 million in compensation from the Armenian Government. При этом 144000 из них уехали, продав или обменяв свои квартиры в Армении, остальные получили компенсацию от армянского правительства в размере 110 млн. доел.
As already mentioned, Armenia's domestic laws aim to establish equality before the law for all its citizens in every sphere of life, regardless of national origin. Внутренние законы Армении направлены, как уже отмечалось выше, на законодательное равенство всех граждан страны во всех сферах жизни, вне зависимости от их национальной принадлежности.
It was founded in 1920, after the establishment of the Soviet regime in Armenia, when the manuscripts belonging to the religious centre of Echmiadzin were nationalized. Он был основан в 1920 году после установления советской власти в Армении, когда были национализированы рукописи, принадлежавшие религиозному центру Эчмиадзину.
Besides, it is evident to everyone that Azerbaijan is not the only source of energy for Armenia, which successfully cooperates in this sphere with its other neighbours. Кроме того, для всех очевидно, что Азербайджан не является единственным источником энергии для Армении, которая успешно сотрудничает в этой сфере со своими соседями.
In respect to continuous efforts by Armenia to distort the very notion of the principle of self-determination, let me refer the Armenian Minister to the Helsinki Final Act and the Charter of Paris for a New Europe. Что касается неустанного стремления Армении исказить само понятие принципа самоопределения, то позвольте мне обратить внимание армянского министра на хельсинкский Заключительный акт и Парижскую хартию для новой Европы.
UNEP also provided assistance to Armenia, Belarus and the Russian Federation in the harmonization of environmental laws with a view to developing a holistic legal system in the countries of the Commonwealth of Independent States. ЮНЕП оказывала также содействие Армении, Беларуси и Российской Федерации в согласовании природоохранных законов с целью разработки единой правовой системы в странах, входящих в Содружество Независимых Государств.
In addition, it is envisaged to promote the use in Armenia, Republic of Moldova and Tajikistan of a core set of environmental indicators, and to help these countries producing state of the environment reports on a regular basis. Кроме того, намечено оказать содействие Армении, Республике Молдове и Таджикистану в использовании базового набора экологических показателей и помочь этим странам на регулярной основе подготавливать доклады о состоянии окружающей среды.
The Conference of the Parties also welcomed the offer of the delegation of Armenia to host a subregional workshop on facilitating the implementation and ratification of the Convention, provided that financial support for the event was provided. Конференция Сторон также приветствовала предложение делегации Армении об организации субрегионального рабочего совещания по вопросам содействия осуществлению и ратификации Конвенции при условии оказания финансовой поддержки в целях проведения этого мероприятия.
In view of the withdrawal of its offer by the delegation of Armenia, the Conference of the Parties decided to hold its second meeting in the Republic of Moldova. С учетом того, что делегация Армении сняла свое предложение, Конференция Сторон решила провести свое второе совещание в Республике Молдова.
The problem of co-ownership has become even more serious since a large number of current shareholders in property live outside Armenia, due to the very high levels of emigration. Проблема совместного владения приобрела еще большую остроту из-за того, что многие нынешние владельцы имущества живут за пределами Армении из-за очень высокого уровня иммиграции.
In cooperation with the SCC and the UNDP office in Armenia, the expert team has prepared a programme for an international seminar under the auspices of the ECE Working Party on Land Administration, to be held in Erevan in October 2001. В сотрудничестве с ГКК и отделением ПРООН в Армении группа экспертов подготовила программу международного семинара, который состоится в Ереване в октябре 2001 года под эгидой Рабочей группы ЕЭК по управлению земельными ресурсами.
The total area of Armenia is 29,800 km2, with a land area of 28,400 km2. Общая площадь Армении составляет 29800 км2, а сухопутная площадь - 28400 км2.
The Conference of the Diaspora held in April 1999, however, did not come up to the expectations of the Government of Armenia. Однако Конференция диаспоры, состоявшаяся в апреле 1999 года, не оправдала надежд правительства Армении.
The legal requirement in Armenia is that transactions should be registered by the local cadastre office within 15 days, which is good in comparison with many other countries in transition. Законодательство Армении требует, чтобы сделки регистрировались кадастровым управлением в течение 15 дней, что неплохо по сравнению со многими другими странами с экономикой переходного периода.