Английский - русский
Перевод слова Armenia
Вариант перевода Армении

Примеры в контексте "Armenia - Армении"

Примеры: Armenia - Армении
The Committee recommends that the State party establish special status determination procedures for unaccompanied children, and provide documentation to legalize stay in Armenia for asylum-seekers. Комитет рекомендует государству-участнику разработать специальные процедуры по определению статуса для детей, оказавшихся без присмотра, и обеспечить документами лиц, желающих получить убежище, для легализации их пребывания в Армении.
Information should be included on, inter alia, Armenia's mechanisms for the protection of human rights. Такой документ должен содержать, среди прочего, информацию о существующих в Армении механизмах защиты прав человека.
In Armenia access to employment in State organizations was practically closed to Azeris. Азербайджанцам в Армении по существу был закрыт доступ для работы в государственных структурах.
To facilitate the process of obtaining a visa, the Ministry of Nature Protection of Armenia will provide participants requiring visas with a personal invitation letter. Для облегчения получения виз министерство охраны природных ресурсов Армении направит участникам, которым требуется виза, письменное приглашение.
However, after the remarks of the representative of Armenia I am compelled to say a few brief words in response to just two points. Тем не менее после выступления представителя Армении я вынужден сказать в ответ несколько слов в отношении двух моментов.
The representative of Armenia referred to Lord Curzon inquiring about Armenians. Представитель Армении сослался на лорда Керзона, который занимался исследованием вопроса армян.
Given our past disappointing experience in this connection, we have serious concerns about further delays in Armenia's full membership. Учитывая наш прошлый печальный опыт в этом вопросе, мы испытываем серьезную обеспокоенность в отношении дальнейших задержек с полным принятием Армении в члены Совета.
Investment represents less than 15 per cent of environmental expenditure, with the exception of Armenia. На инвестиции приходится менее 15 процентов расходов на охрану окружающей среды - за исключением Армении.
He requested further information about existing safeguards in Armenia to protect the inalienable rights of persons taken into custody. Г-н Яковлев просит предоставить дополнительную информацию о существующих в Армении гарантиях защиты неотъемлемых прав лиц, взятых под стражу.
How were compensation and rehabilitation provided in Armenia? Каков действующий в Армении механизм предоставления компенсации и обеспечения реабилитации?
She then reported on the Committee initiative on Armenia. Затем она проинформировала участников об инициативе Комитета в отношении Армении.
Our thoughts are with the people and the Government of Armenia, which have lost a talented and conscientious leader in Andranik Margaryan. Мысленно мы сейчас с народом и правительством Армении, которые потеряли в лице Андраника Маргаряна талантливого и честного лидера.
The African Group expresses its deepest condolences to the Government and the people of Armenia and wishes them strength in these trying times. Группа африканских государств выражает правительству и народу Армении свои глубочайшие соболезнования и желает им силы духа в этот час испытаний.
Bilateral discussions between the Presidents of Azerbaijan and Armenia are continuing, but they, too, have failed to produce results. Продолжаются двусторонние переговоры президентов Азербайджана и Армении, но и они пока еще не принесли результатов.
It was indicated that all Chinese military experts had already left Armenia. Было сообщено, что все китайские военные специалисты уже возвращены из Армении на родину.
Statements were also made by the observers for South Africa, Azerbaijan, Spain, Ecuador, Pakistan, Portugal and Armenia. С заявлениями выступили также наблюдатели от Южной Африки, Азербайджана, Испании, Эквадора, Пакистана, Португалии и Армении.
The vast majority of the refugees in Armenia are ethnic Armenians who fled from Azerbaijan between 1988 and 1992. Подавляющее большинство беженцев в Армении являются этническими армянами, покинувшими Азербайджан в период с 1988 по 1992 год.
The difficult social and economic situation has led to large-scale emigration from Armenia, mostly of men seeking employment elsewhere. Трудное социально-экономическое положение привело к широкомасштабной эмиграции из Армении, в основном мужчин в поисках работы в других странах.
At present, only one refugee from outside the CIS has been recognized in Armenia. В настоящее время в Армении лишь один беженец из страны - нечлена СНГ признан беженцем.
There are also refugees from CIS countries such as Armenia, Azerbaijan, Georgia and Tajikistan. Есть также беженцы из стран СНГ - Армении, Азербайджана, Грузии и Таджикистана.
But the real problem is censorship, for the explosion was but the latest offensive in Armenia's hidden war against the press. Но настоящая проблема - это цензура, поскольку взрыв был ничем иным, как последним наступлением в скрытой войне Армении против прессы.
The car explosion occurred the day after we rebuked Armenia's Police Chief. Взрыв автомобиля произошел на следующий день после того, как мы покритиковали руководителя полиции Армении.
Several initiatives have been taken to address statelessness and citizenship issues in the region, particularly in Armenia, Azerbaijan and Ukraine. В регионе, в частности в Армении, Азербайджане и Украине, было предпринято несколько инициатив для решения вопросов безгражданства и гражданства.
Enhanced awareness of the legal rights and obligations of citizens in Armenia and of responsibilities accompanying a change of status. Улучшение знания гражданами Армении юридических прав и обязанностей, а также ответственности в связи с изменением статуса.
Fourth Objective: Provide adequate programme support to implement the above objectives and outputs, ensuring realization of the phase-out strategy of UNHCR in Armenia. Задача четвертая: предоставление адекватного вспомогательного обслуживания по программам для достижения вышеуказанных целей и результатов, обеспечивая при этом реализацию стратегии постепенного сворачивания деятельности УВКБ ООН в Армении.