Английский - русский
Перевод слова Armenia
Вариант перевода Армении

Примеры в контексте "Armenia - Армении"

Примеры: Armenia - Армении
This year support was also provided to fund rehabilitation costs of common premises in Armenia, Bhutan, Cape Verde and Nepal totalling US$143,000. В этом году в целях покрытия расходов, связанных с ремонтом общих помещений в Армении, Бутане, Кабо-Верде и Непале, была также оказана финансовая поддержка в размере 143000 долл. США.
The cultural heritage of Azerbaijan was seriously damaged as a result of the armed aggression of Armenia against Azerbaijan. В результате вооруженной агрессии Армении против Азербайджана культурному наследию Азербайджана был нанесен серьезный ущерб.
Bride purchase, repudiation of wives and female circumcision are not practised in Armenia and have historically not been a problem for Armenian society. Выкуп невесты, дача развода жене и обрезание женщин в Армении не практикуются, и эта проблема никогда не возникала в армянском обществе на протяжении всей его истории.
In 1993, the refugees, migrants and internally displaced Armenians constituted 14 per cent of the entire population of Armenia (418,000 persons). В 1993 году беженцы, мигранты и перемещенные внутри страны армяне составляли 14 процентов от всей численности населения Армении (418000 человек).
Because of the nature of its history, an absolute majority - about 94 per cent - of the population of Armenia are native Armenians. Исторически сложилось так, что абсолютное большинство населения в Армении, около 94%, составляют ее коренные жители - армяне.
As a result of the exodus from that country, 350,000 Armenian refugees lost both their homes and their property. Some 260,000 sought refuge in Armenia. В результате исхода из этой страны 350000 армян-беженцев потеряли в одночасье свои дома и имущество. 260000 из них нашли убежище в Армении.
The Constitution of Armenia includes special provisions intended to exclude racial discrimination, eliminate all its manifestations and foster respect for the cultural, linguistic and other traditions of national minorities. Конституция Армении содержит специальные положения, цель которых - недопущение расовой дискриминации, исключение ее возможных проявлений, а также уважение культурных, языковых и иных традиций национальных меньшинств.
The Constitution calls for the following types of elections to be held in Armenia: Согласно Конституции, в Армении проводятся следующие типы выборов:
In Armenia there are 17 State and over 40 private institutions of higher education with about 63,000 students and an annual enrolment of about 8,000. В Армении действуют 17 государственных и свыше 40 частных ВУЗов, где учатся около 63000 студентов.
It has been calculated that each year in Armenia 4,251 shows are staged for 981,660 spectators. Рассчитано, что в Армении в год дается в среднем 4251 спектакль для 981660 зрителей.
Armenia's mass media are made up of the following: Средства массовой информации Армении представлены в следующем составе:
In recent years, a considerable number of cultural establishments, as well as national minority cultural centres and charitable and other social organizations, have been set up in Armenia. В последние годы в Армении открылось значительное число культурных учреждений, а также культурные центры национальных меньшинств, благотворительные и другие общественные организации.
It should merely be observed that in Armenia it is proposed to carry out sweeping reforms for the purpose of improving the existing judicial system. Отметим только, что в Армении предполагается провести широкую судебную реформу, целью которой является усовершенствование действующей судебной системы.
At this stage I will not go through an unnecessary debate with my colleague from Azerbaijan or respond to the allegations and accusations made against Armenia. На данном этапе я не буду затевать ненужных дискуссий с моим коллегой из Азербайджана или отвечать на выпады и обвинения в адрес Армении.
Therefore, unlike Armenia, whose territory was never invaded and occupied, Azerbaijan is forced to use mines on its territory as a deterrent. Поэтому в отличие от Армении, территория которой никогда не подвергалась вторжению или оккупации, Азербайджан вынужден применять на своей территории в качестве сдерживающего средства мины.
The heavy burden of hosting them had been exacerbated by the devastating consequences of the 1988 earthquake and the blockade of Armenia's main communication routes by Azerbaijan. Тяжелое бремя, связанное с их приемом, усугубилось последствиями разрушительного землетрясения 1988 года и блокадой Азербайджаном основных коммуникаций Армении.
UNHCR's assistance programme in Armenia increasingly focused on the promotion of naturalization of ethnic Armenian refugees, adoption of relevant legislation and building local implementation capacity. В рамках программы помощи УВКБ в Армении усилия все более концентрировались на содействии натурализации этнических армянских беженцев, принятии соответствующего законодательства и создании местного исполнительного потенциала.
The following countries not Parties to the Convention also attended: Armenia, Georgia, Japan, Kyrgyzstan, Serbia and Montenegro, Tajikistan and Uzbekistan. На совещании также присутствовали представители следующих стран, не являющихся Сторонами Конвенции: Армении, Грузии, Кыргызстана, Сербии и Черногории, Таджикистана, Узбекистана и Японии.
Aliens and persons who do not have citizenship in the Republic of Armenia are given this possibility on an equal footing with Armenian citizens. Иностранные граждане и лица, не имеющие гражданства в Республике Армения, пользуются правосубъектностью наравне с гражданами Армении.
The Government of Armenia has taken steps to eliminate traditional practices, such as selective abortion and son preference, and their effects on the condition and status of the girl-child. Правительство Армении сообщает о том, что оно приняло меры для ликвидации таких видов традиционной практики, как селективные аборты или предпочтение детям мужского пола, и их последствий для положения и статуса девочек.
The approach of Armenia is unconstructive and unrealistic; it cannot serve as a sound basis for resolving the conflict and has led to the further prolongation of the settlement process. Подход Армении является неконструктивным и нереалистичным; он не может служить прочной основой для разрешения конфликта и ведет к дальнейшему затягиванию процесса урегулирования.
Within the subject programme gave lectures at the seminars for trainers on military justice in Latvia, Armenia, Azerbaijan, Georgia, Kazakhstan, Moldova. В рамках программы читал лекции на семинарах для инструкторов по вопросам военной юстиции в Латвии, Армении, Азербайджане, Грузии, Казахстане, Молдове.
EEC (ECHO) Trust Fund for Emergency Assistance to Drought-affected Farmers in Armenia Целевой фонд ЕЭС (УГЕС) для оказания чрезвычайной помощи пострадавшим от засухи фермерам в Армении
Armenia's transition to a market economy had been abrupt and chaotic and had resulted in mass unemployment, migration and general impoverishment. Переход Армении на рельсы рыночной экономики происходил резко и хаотично, приведя к появлению массовой безработицы, миграции и всеобщему обнищанию населения.
The main thrust of Armenia's programme should be to eliminate all existing stereotypes and discrimination against women, as prescribed in article 5 of the Convention. Главным направлением в программе Армении должна быть ликвидация всех существующих стереотипов и всех форм дискриминации в отношении женщин, как это предусмотрено в статье 5 Конвенции.