Английский - русский
Перевод слова Armenia
Вариант перевода Армении

Примеры в контексте "Armenia - Армении"

Примеры: Armenia - Армении
Extensive work is conducted in Armenia aimed at improving all aspects of environmental and industrial hygiene (see also Annex 7). В Армении ведется масштабная работа, направленная на улучшение всех аспектов гигиены окружающей среды и производственной гигиены (см. также приложение 7).
Since Armenia's state language is Armenian, the education in educational institutions is provided in Armenian. Поскольку государственным языком Армении является армянский язык, то преподавание в учебных заведениях ведется на армянском языке.
Criteria for staffing of classes in general education schools of Armenia are unified, regardless of the taught language. Действующие в Армении критерии определения численности учащихся в классах общеобразовательных школ едины независимо от языка, на котором ведется преподавание.
The minorities residing in Armenia are united in non-governmental organisations. Проживающие в Армении национальные меньшинства объединяются в неправительственные организации.
Currently 8653294 book units are kept in the libraries of Armenia. В настоящее время книжный фонд библиотек Армении насчитывает 8653294 единиц хранения.
In 2008, Armenia's share in the budget of the Joint Institute for Nuclear Research amounted to USD 69.9 thousand. В 2008 году доля Армении в бюджете Объединенного института ядерных исследований составила 69,9 тыс. долл. США.
Parallel to the project, in the course of 2009 a British cultural programme is envisaged to be implemented in Armenia. Одновременно с данным проектом в течение 2009 года в Армении предполагается осуществить Британскую культурную программу.
In Armenia, one SoE report had been published, in 2002, in the Armenian, English and Russian languages. В Армении в 2002 году был опубликован один доклад о СОС на армянском, английском и русском языках.
National legislation provides for the regular production of SoE reports as official Government publications in all the target countries reviewed, except for Armenia and Tajikistan. Во всех целевых странах за исключением Армении и Таджикистана национальное законодательство предусматривает регулярную подготовку докладов СОС в качестве официальных правительственных публикаций.
Finally, the Committee analysed whether the activities could be considered as having a likely significant adverse transboundary impact on the territory of Armenia. И наконец, Комитет проанализировал, могут ли эти виды деятельности рассматриваться как оказывающие вероятное значительное негативное трансграничное воздействие на территорию Армении.
Those included national training workshops on SEA in Ukraine and in Armenia in autumn 2013. В их число входят национальные учебные семинары по СЭО в Украине и в Армении, намеченные на осень 2013 года.
In this regard, during 2011 workshops to follow up peer review recommendations were organized in Armenia and Kenya. В этой связи в течение 2011 года в Армении и в Кении были организованы семинары с целью обсуждения рекомендаций, сделанных по итогам экспертных обзоров.
The training course was attended by seven competition officials from Armenia, Mongolia, the Philippines and Viet Nam. В этом учебном курсе приняли участие семь сотрудников органов по конкуренции из Армении, Монголии, Филиппин и Вьетнама.
Participation in training programmes for the national preventive mechanisms in Armenia and Paris with the Council of Europe. Участие в программах по созданию национальных механизмов по предотвращению пыток при Совете Европы в Армении и Париже.
Thereafter, similar initiatives were undertaken in other countries (Armenia, Burundi, Rwanda and the former Yugoslavia). Впоследствии аналогичные инициативы были предприняты и в других странах (Армении, Бурунди, бывшей Югославии и Руанде).
While preparing the report consultations were held with non-governmental organizations and civil society actors with the participation of international organizations accredited in Armenia. В процессе подготовки доклада проводились консультации с неправительственными организациями и с гражданским обществом, в которых участвовали аккредитованные в Армении международные организации.
The booklet also included the recommendations made to Armenia by the UN Human Rights Treaty Bodies in the recent years. В брошюре содержались также рекомендации, высказанные в адрес Армении за последние годы договорными органами по правам человека Организации Объединенных Наций.
Specifically, the Law makes provision for enhancement of supervision over transparency of funding of political parties in Armenia. Этот закон предусматривает, в частности, усиление контроля за обеспечением транспарентности финансирования политических партий в Армении.
It recommended that Armenia adopt legislation to explicitly prohibit domestic violence. Он рекомендовал Армении принять законодательство, конкретно запрещающее бытовое насилие.
It urged Armenia to investigate the individual cases of violence as well as to prosecute and punish perpetrators. Он обратился к Армении с настоятельным призывом расследовать отдельные случаи насилия, а также предать виновных суду и наказать их.
It recommended that Armenia establish these mechanisms and provide former child soldiers with appropriate assistance for their recovery and reintegration. Он рекомендовал Армении создать такие механизмы и обеспечить бывшим детям-солдатам оказание соответствующей помощи для их восстановления и реинтеграции.
CRC recommended that Armenia improve the school infrastructure and quality of education and provide incentives for children to continue their education in secondary school. КПР рекомендовал Армении совершенствовать школьную инфраструктуру и повышать качество образования, а также создавать для детей стимулы, с тем чтобы они продолжали обучение в средних школах.
Armenia should ensure that no asylum seekers were penalized without taking into account their need for international protection. Армении следует обеспечить неприменение наказаний к просителям убежища без учета их потребности в международной защите.
The withdrawal of unemployment benefits under a 2014 law on employment was in contravention of Armenia's international obligations. Отмена пособий по безработице в соответствии с Законом о занятости 2014 года была произведена в нарушение международных обязательств Армении.
JS1 stated that the current Law on Religious Organizations was not in conformity with the Constitution or Armenia's international human rights commitments. Авторы СП1 указали на несоответствие Закона о религиозных организациях положениям Конституции и обязательствам Армении по международным договорам в области прав человека.