Английский - русский
Перевод слова Armenia
Вариант перевода Армении

Примеры в контексте "Armenia - Армении"

Примеры: Armenia - Армении
It was clear that inequality between women and men existed in all substantive areas of life in Armenia and throughout the life cycle. Совершенно ясно, что неравенство между женщинами и мужчинами существует во всех основных областях жизни в Армении и в течение всего жизненного цикла.
Armenia and Georgia are discussing opportunities to establish (with external support) one EMEP station each. В Армении и Грузии обсуждаются возможности по созданию (при внешней поддержке) по одной станции ЕМЕП в каждой стране.
I was born in Yerevan, in Armenia. Я родился в Ереване, в Армении.
Among numerous examples, the following revelations of the former and current Presidents of Armenia represent the most telling illustrations of the odious ideas of ethnic differentiation and racial superiority laid down in the State policy of Armenia. Многочисленные примеры в этой связи включают следующие откровения бывшего и нынешнего президентов Армении, представляющие собой наиболее наглядные примеры одиозных концепций этнической дифференциации и расового превосходства, лежащих в основе государственной политики Армении.
Based on the above, the Committee considers that the content of the letter of Armenia of 19 October 2010 should not be considered as a manifestation of Armenia's intention not to comply with the provisions of the Convention. С учетом вышеизложенного Комитет считает, что содержание письма Армении от 19 октября 2010 года не следует рассматривать в качестве проявления намерения Армении не соблюдать положения Конвенции.
Another aspect of the problem that the representative of Armenia prefers not to mention at all is the determination of the Security Council with respect to the impact of Armenia's aggression on the civilian population. Еще один аспект проблемы, который представитель Армении предпочитает не упоминать вовсе, состоит в решительной позиции Совета Безопасности в отношении последствий агрессии Армении для положения гражданских лиц.
The FAS Russia also provided experts and methodological assistance to the Competition Authority of Armenia on the preparation of documents on accession of Armenia to the Eurasian Economic Community and Common Economic Area. ФАС России также предоставила экспертов и методическую помощь Органу по конкуренции Армении в подготовке документа о присоединении Армении к Евразийскому экономическому сообществу и Единому экономическому пространству.
The aforementioned letter from the Permanent Representative of Armenia also purports to show that ceasefire violations reported by Azerbaijan allegedly do not coincide with the operational data of the armed forces of Armenia. В вышеупомянутом письме Постоянного представителя Армении предпринимается также попытка продемонстрировать, что представленная Азербайджаном информация относительно нарушений режима прекращения огня якобы не соответствует оперативным данным вооруженных сил Армении.
There are two state-owned film-making organisations in Armenia - National Cinema Centre of Armenia and "Hayk" documentary film studio, as well as several independent big film-making companies. В Армении действуют две государственные киностудии - Национальный центр кинематографии Армении и студия документальных фильмов "Айк", а также несколько крупных независимых компаний, занимающихся производством фильмов.
It should be recalled that Armenia's unilateral attempts to achieve the secession of Nagorny Karabakh from Azerbaijan had never been legitimate or peaceful, nor had Armenia's claims been consistent with the applicable national or international legal norms. Следует напомнить, что односторонние попытки Армении привести к выходу Нагорного Карабаха из состава Азербайджана никогда не были легитимными или мирными, а утверждения Армении никогда не соответствовали действующим национальным или международным правовым нормам.
A representative of Armenia stated that in Armenia energy efficiency and renewable energy are viewed as one issue because a lot of improvements in energy efficiency can be achieved through renewable energy use. Представитель Армении заявил, что энергоэффективность и возобновляемая энергетика в Армении рассматриваются как один вопрос, поскольку благодаря использованию возобновляемых источников энергии можно добиться значительного повышения энергоэффективности.
The Committee noted with satisfaction the completion of the draft "Innovation Performance Review of Armenia", which was also welcomed by the Government of Armenia, and thanked the experts for the reports presented. Комитет с удовлетворением отметил завершение подготовки проекта документа "Обзор результативности инновационной деятельности Армении", который также приветствовало правительство Армении, и поблагодарил экспертов за представленные доклады.
Regulation 5, approved by the Board of Central Bank of Armenia, contained detailed procedures to be followed by banks and credit organizations to prevent the funding for terrorism and the circulation of criminally obtained funds in Armenian banks and branches of foreign banks functioning in Armenia. В положении 5, принятом Советом Центрального банка Армении, излагаются подробные процедуры, которым должны следовать банки и кредитные учреждения для предупреждения финансирования терроризма и оборота полученных преступным путем средств в банках Армении и отделениях иностранных банков, функционирующих в Армении.
New realities of Armenia allow to struggle with a piracy through judicial instances, the law on the copyright became better to be observed, in particular, after discovery of representation Microsoft in Armenia. Новые реалии Армении позволяют бороться с пиратством через судебные инстанции, закон об авторском праве стал лучше соблюдаться, в частности, после открытия представительства Майкрософт в Армении.
Rivers and lakes in Armenia Geography of Armenia Туризм и отдых в Армении Озёра Армении
Furthermore, the reluctance of individual countries to characterize Armenia's actions as aggressive and the assumption of equal responsibility on the part of the parties to the Armenian-Azerbaijani conflict in practice are helping to legalize the territorial acquisitions of Armenia. Более того, нежелание отдельных стран характеризовать действия Армении как агрессивные, признание равной ответственности сторон в армяно-азербайджанском конфликте на практике способствует легализации территориальных приобретений Армении.
Continuing the attack on the Zangelan district, on 25 October 1993 the armed forces of Armenia invaded that district directly from the territory of Armenia itself, violating Azerbaijan's international frontier at several points simultaneously. Продолжая наступление на Зангеланский район, Вооруженные Силы Армении 25 октября 1993 года непосредственно с территории самой Армении вторглись на территорию этого района, нарушив государственную границу Азербайджана одновременно в нескольких местах.
The Head of the Azerbaijani State appealed to the leadership and people of Armenia to halt the war unleashed by reactionary nationalist circles both in and outside Armenia, which was causing the people of both States incalculable harm and suffering. Глава Азербайджанского государства обратился к руководству Армении и ее народу прекратить развязанную реакционными националистическими кругами как в Армении, так и за ее пределами войну, несущую неисчислимые беды и страдания народам обоих государств.
At the invitation of the Government of the Republic of Armenia, the Representative undertook a mission to Armenia from 18 to 19 May 2000. По приглашению правительства Республики Армении Представитель Генерального секретаря находился с миссией в Армении 18-19 мая 2000 года.
One of the most recent agreements, one of great importance for Armenia, was signed on 23 September 1999 between the Government of Armenia and the European Union and is related to assistance for the development of the energy sector, including nuclear energy. Одним из самых последних соглашений, имеющих особое значение для Армении, стало подписанное 23 сентября 1999 года соглашение между правительством Армении и Европейским союзом относительно помощи в развитии сектора энергетики, в том числе ядерной.
To enhance the potential for local integration among the Azerbaijani refugee population in Armenia, UNHCR and the Government of Armenia have developed strategies for self-reliance for the most vulnerable within the context of the United Nations Country Team's poverty reduction strategy. В целях укрепления потенциала для местной интеграции азербайджанских беженцев в Армении УВКБ и правительство Армении разработали стратегии самообеспечения для наиболее уязвимых лиц в контексте стратегии сокращения нищеты Страновой группы Организации Объединенных Наций.
Most important is that the Investigation Unit of the Ministry of Defence of Armenia is carrying out the investigation for a crime committed in the occupied territory of Azerbaijan and the accused is facing charges under the Criminal Code of Armenia. Наиболее важен тот факт, что Следственный департамент министерства обороны Армении ведет расследование преступления, совершенного на оккупированной территории Азербайджана, и подозреваемому предъявлены обвинения в соответствии с Уголовным кодексом Армении.
During this period the armed forces of Armenia violated the ceasefire 55 times from their positions located both in the territory of Armenia and in the occupied areas of Azerbaijan. В течение этого периода вооруженные силы Армении 55 раз нарушали режим прекращения огня со своих позиций, расположенных как на территории Армении, так и в оккупированных районах Азербайджана.
(b) The application of the Convention to a proposed nuclear power plant in Armenia, with the secretariat acting as intermediary between the Government of Armenia and the Governments of its neighbouring States. Ь) применении положений Конвенции в отношении предлагаемой атомной электростанции в Армении: в этой связи секретариат выполняет функции посредника между правительством Армении и правительствами сопредельных государств.
On 30 November 1920, after the occupation of the Democratic Republic of Azerbaijan by Bolshevik Russia, with the aim of sovietization of Armenia, the western part of Zangazur uyezd was included in Armenia. 30 ноября 1920 года, после оккупации Азербайджанской Демократической Республики большевистской Россией, с целью советизации Армении западная часть Зангезурского уезда была включена в состав Армении.