Английский - русский
Перевод слова Armenia
Вариант перевода Армении

Примеры в контексте "Armenia - Армении"

Примеры: Armenia - Армении
Mr. Nerses Yeritsyan, Minister of Economy of the Republic of Armenia Г-н Нерсес Ерицян, министр экономики Республики Армении
The findings and recommendations of the peer review will be used to design tailor-made technical assistance activities to reinforce the effectiveness of competition law enforcement in Armenia. Выводы и рекомендации экспертного обзора будут использованы для разработки адресных мероприятий по оказанию технической помощи в целях повышения эффективности применения закона о конкуренции в Армении.
Sources: National censuses; 2010 figures for Armenia, the Republic of Moldova and Ukraine from current reports as of 1 January 2011. Источники: переписи населения, по Армении, Молдове и Украине за 2010 - данные текущего учета по состоянию на 1 января 2011.
The delegation of Armenia offered to host a UNECE - UN-Habitat national training workshop on affordable housing provision, in the second half of 2012. Делегация Армении предложила провести у себя в стране во второй половине 2012 года национальное учебное рабочее совещание ЕЭК ООН - ООН-Хабитат по вопросам обеспечения доступным жильем.
The Committee took note of the information provided and welcomed the initiatives of Albania, Armenia and Kyrgyzstan to organize joint UNECE - UN-Habitat training workshops in 2012. Комитет принял к сведению представленную информацию и приветствовал предложения Албании, Армении и Кыргызстана организовать совместные учебные рабочие совещания ЕЭК ООН - ООН Хабитат в 2012 году.
The Committee also welcomed the work of the Government of Armenia, supported by the consultant, to prepare new draft legislation in accordance with the Committee's earlier findings and recommendations. Комитет приветствовал также работу правительства Армении по подготовке при содействии консультанта нового проекта законодательства в соответствии с предыдущими выводами и рекомендациями Комитета.
The Committee asked that the Government of Armenia report in particular on specific steps taken to address each of the recommendations in the consultant's report. Комитет просил правительство Армении сообщить, в частности, о конкретных шагах, предпринятых по каждой из рекомендаций, содержащихся в докладе консультанта.
The Government of Georgia accepted the invitation of the Government of Armenia and declared its intention to participate in the EIA procedure for the planned power plant. Правительство Грузии приняло приглашение правительства Армении и заявило о своем намерении принять участие в процедуре ОВОС для данной запланированной электростанции.
Mr. Simon Papyan, First Deputy Minister of Nature Protection of Armenia, also noted the importance of partnerships to further the implementation of the Aarhus Convention's contribution to sustainable development. Первый заместитель министра охраны природы Армении г-н Симон Папян также отметил важность партнерских отношений для повышения вклада осуществления Орхусской конвенции в устойчивое развитие.
There is also a lack of inter-ministerial coordination on these issues (for example, in Belarus, Italy, Georgia and Armenia). Также не достаточно координации между министерствами по этим вопросам (например, в Беларуси, Италии, Грузии, Армении).
It also made a number of recommendations with regard to the progress report to be submitted by the Government of Armenia by the end of November 2009. Он также сделал ряд рекомендаций в отношении доклада о ходе работы, который должен быть представлен правительством Армении в конце ноября 2009 года.
The Azerbaijani leadership frustrates any attempts of Armenia and Nagorno Karabakh Republic, as well as those of international community to materialize initiatives of regional cooperation and confidence-building. Руководство Азербайджана препятствует любым попыткам Армении и Нагорно-Карабахской Республики, а также международного сообщества реализовать на практике инициативы, касающиеся регионального сотрудничества и укрепления доверия.
Groundless statements that the territory of Armenia and its capital are parts of the so-called "ancient" Azerbaijan are vivid manifestations of that policy. Ярким проявлением такой политики являются беспочвенные заявления о том, что территория Армении и ее столица являются частями так называемого «древнего» Азербайджана.
It should also be remembered that the most serious crimes of concern to the international community have been committed in the course of the aggression of Armenia against Azerbaijan. Следует также помнить о том, что в ходе агрессии Армении против Азербайджана были совершены самые тяжкие преступления, вызывающие озабоченность международного сообщества.
The male population grew faster in Armenia, Azerbaijan and Tajikistan, whereas the rates were practically equal in Kazakhstan and Kyrgyzstan. Следует отметить, что в Азербайджане, Армении и Таджикистане рост численности мужчин происходил опережающими темпами, в Казахстане и Кыргызстане темпы были практически одинаковыми.
These are located in 101 countries and coordinated by scientists from Armenia, France, Japan, Switzerland and the United States, as well as Africa. Координацией их работы занимаются ученые из Армении, Соединенных Штатов, Франции, Швейцарии и Японии, а также Африки.
He stated that the Armenian army has types of weaponry that countries "10 times the size of Armenia would dream of having". Он заявил тогда, что армянская армия имеет такие виды вооружений, о которых страны «в десять раз больше Армении могли бы только мечтать».
We are sure that the international community will not allow Armenia to do so and will take an adequate position on the behaviour of that State. Мы уверены, что международное сообщество не позволит Армении сделать это и займет соответствующую позицию в отношении поведения этого государства.
Armenia had received 85 recommendations from 47 countries and expressed its position on 80 of them during the Working Group meeting on 10 May. В адрес Армении поступило 85 рекомендаций от 47 стран, при этом на заседании Рабочей группы 10 мая она высказала свою позицию по 80 рекомендациям.
The document has been signed by the Presidents of Belarus, Armenia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, the Russian Federation and Tajikistan (see annex). Документ подписан президентами Беларуси, Армении, Казахстана, Кыргызстана, России и Таджикистана (см. приложение).
These letters represent yet another futile effort by Armenia to use propaganda to deny its responsibility for the aggression and other most serious international crimes committed against Azerbaijan and its citizens. Эти письма представляют собой еще одну бесплодную попытку Армении использовать пропаганду для отрицания своей ответственности за агрессию и другие тягчайшие международные преступления, совершенные против Азербайджана и его граждан.
The representative of Armenia will present actions undertaken after preparation of its national Road Map on Mainstreaming Ageing and the draft strategy and action plan emanating from it. Представитель Армении проинформирует о мерах, принятых после подготовки национальной "дорожной карты" приоритизации вопросов старения и подготовленных на ее основе проектах стратегии и плана действий.
The secretariat provided an overview of the Road Map exercise and on progress and future actions in Armenia and the Republic of Moldova. Секретариат представил обзор работы над "дорожными картами" и сообщил о прогрессе и будущей деятельности в Армении и в Республике Молдова.
Based on the request of the Government of Armenia, the observations and recommendations of the Road Map were directly integrated into the parallel process of developing a 10-year national strategy on ageing. По просьбе правительства Армении замечания и рекомендации по "Дорожной карте" были непосредственно включены в параллельный процесс разработки десятилетней национальной стратегии по проблемам старения.
Specifically, ICEPS set up a training programme in tourism with the Government of Montenegro and assisted the Republic of Armenia with cataloguing and retrieval of cultural heritage. В частности, ИМЭСР организовал программу профессиональной подготовки в сфере туризма с правительством Черногории и оказал помощь правительству Армении в каталогизации и возвращении культурного наследия.