Английский - русский
Перевод слова Armenia
Вариант перевода Армении

Примеры в контексте "Armenia - Армении"

Примеры: Armenia - Армении
Those words eloquently reflect the feelings not only of the President of Armenia but also of the entire bereaved population on the occasion of this sudden loss. Эти слова являются красноречивым выражением чувств не только президента Армении, но и всего населения страны, скорбящего в связи с этой безвременной утратой.
The main destabilizing factor of the situation in the southern Caucasus has been the aggression of Armenia against Azerbaijan, which has brought incalculable tragedy to millions of people. Главным дестабилизирующим фактором ситуации на Южном Кавказе стала агрессия Армении против Азербайджана, принесшая неисчислимые бедствия миллионам людей.
Development of the capacity and involvement of selected local NGOs in the management of policies and regulations for refugees/asylum-seekers in Armenia. Развитие потенциала и расширение участия отдельных местных НПО в проведении политики и применении положений, касающихся беженцев/ищущих убежища лиц в Армении.
There were no women and children detained in Armenia, nor had there ever been, as shown by the ICRC reports. Как явствует из отчетов МККК, ничего подобного никогда не было и нет в Армении.
Armenian troops had pillaged the area, not to speak of many other incidents which showed that there had indeed been aggression by Armenia against Azerbaijan. Армянские военные совершают грабежи в данном регионе, не говоря уже о многих других инцидентах, свидетельствующих об агрессии Армении против Азербайджана.
Within the two-year cycle of technical cooperation with the IAEA, the Armenian Nuclear Regulatory Agency carried out coordination activities for four national and 18 regional programmes involving Armenia. В рамках двухлетнего цикла технического сотрудничества с МАГАТЭ армянское Агентство по ядерному контролю осуществляло деятельность по координации 4 национальных и 18 региональных программ с участием Армении.
The subsequent internal political events in Armenia, however, and the resulting drastic revision of its attitudes led to a decline in the dynamism of the Minsk process. Однако последующие внутриполитические события в Армении и, как следствие, резкая переориентация подходов привели к снижению динамики Минского процесса.
b More than 350,000 Armenians left Azerbaijan and now live in Armenia. Ь Более 350000 армян покинуло Азербайджан и проживает в настоящее время в Армении.
The delegation of Armenia dissociates itself from any interpretation of language that contradicts the decisions agreed upon by consensus in the OSCE, among its members. Делегация Армении отмежевывается от любого толкования формулировки, которая противоречит решениям, согласованным консенсусом в ОБСЕ ее государствами-членами.
Today 20 per cent of our territory - not Armenia's territory - is occupied. Сегодня 20 процентов нашей территории, а не территории Армении, оккупировано.
During this period, the aforementioned policy was implemented systematically and methodically, regardless of who headed the organs of State in Armenia. В эти годы данная политика претворялась в жизнь последовательно и планомерно вне зависимости от того, кто стоял во главе государственных органов в Армении.
It must be pointed out that the arms transferred were arms of an offensive nature which can be used in a new spiral of aggression by Armenia against Azerbaijan. Нельзя не отметить, что передавалось вооружение наступательного характера, которое может быть использовано при новом витке агрессии Армении против Азербайджана.
Moreover, these reports bear no indication of the so-called "secret illegal supplies of substantial quantities of arms, equipment and munitions to Armenia". Кроме того, в этих докладах ничего не говорится о так называемых "тайных незаконных поставках значительных количеств вооружений, техники и боеприпасов Армении".
Argentina, Armenia, Colombia, Kazakhstan, Lebanon, Mongolia, Panama, Senegal and Togo expected legal reforms in this area. В Аргентине, Армении, Казахстане, Колумбии, Ливане, Монголии, Панаме, Сенегале и Того ожидается проведение правовой реформы в этой области.
First, the Constitution introduces the right to private property and inheritance as a most important human and civil right into Armenia's legislative system. Во-первых, право на частную собственность и наследство, как важнейшее право человека и гражданина, вводится Конституцией в законодательную систему Армении.
The right to form or join trade unions is not subject to any restrictions in Armenia. В Армении не существует правовых ограничений для учреждения профсоюзов трудящихся и объединения в них.
Under a United Nations programme for international humanitarian assistance to Armenia in 1996-1997, five educational programmes are being operated, subject to the necessary financial appropriations, by international donor organizations. В соответствии с программой Организации Объединенных Наций 1996-1997 годов об оказании гуманитарной помощи Армении международными донорскими организациями, при наличии соответствующих финансовых ассигнований, осуществляются пять программ в области образования.
Armenia has more than 20 largest among them is the State Theatre of Opera and Ballet, whose traditions reach far into the past. В Армении действует свыше 20 театров, самый крупный из них - Государственный театр оперы и балета, имеющий богатые традиции.
It was founded in 1920 after the establishment of Soviet power in Armenia, when all manuscripts owned by the Echmiadzin religious centre were nationalized. Он был основан в 1920 году после установления советской власти в Армении, когда были национализированы рукописи, принадлежавшие религиозному центру - Эчмиадзину.
Many cultural establishments, cultural centres of the national minorities, and charitable and other organizations have opened in Armenia in the last few years. В последние годы в Армении открылось значительное число культурных учреждений, а также культурные центры национальных меньшинств, благотворительные и другие общественные организации.
Women accounted for the majority of university students in Armenia and for 42 per cent of the country's diplomatic corps, and were represented in most other ministries and departments. Женщины составляют большинство студентов университетов Армении и 42% состава национального дипломатического корпуса; они также представлены в большинстве других министерств и ведомств.
Unfortunately, there was as yet no provision in Armenia for alternative service and individuals who refused military service could be prosecuted. К сожалению, в Армении еще нет альтернативной службы, и физические лица, отказывающиеся проходить военную службу, могут преследоваться в судебном порядке.
Freedom of assembly, freedom of information and freedom of the press were guaranteed in Armenia. В Армении гарантируются свобода собрания, свобода информации и свобода прессы.
What was the situation regarding the constitutional rights of foreigners who were long-term residents of Armenia? Каково положение с конституционными правами тех иностранцев, которые уже длительное время проживают в Армении?
Abuses could occur in any new independent country in the coverage given by the electronic media, but in Armenia they were minimal. В любом новом независимом государстве могут возникать злоупотребления в плане освещения каких-либо событий электронными средствами массовой информации, однако в Армении они минимальны.